1
00:00:28,120 --> 00:00:30,300
- ¿A dónde vas?
- A Australia, amigo.

2
00:00:30,400 --> 00:00:32,500
En este régimen, tienes que renunciar
tu pasaporte durante dos años.

3
00:00:32,600 --> 00:00:34,540
- Sin excepciones.
- Parece un campo de concentración.

4
00:00:34,640 --> 00:00:36,180
He estado pensando en trabajar yo aquí.

5
00:00:36,280 --> 00:00:37,980
¿Has venido por el
puesto de supervisora?

6
00:00:38,080 --> 00:00:40,100
Ya tienes un trabajo. Yo y los niños.

7
00:00:40,200 --> 00:00:41,940
No me puedo creer que
estemos haciendo esto.

8
00:00:42,040 --> 00:00:44,800
- Se suponía que ibas a viajar con
tu prometido. - Cambió de idea.

9
00:00:46,320 --> 00:00:48,580
¡Michael! ¡No!

10
00:00:48,680 --> 00:00:51,660
- ¿Quieres ver la auténtica Australia?
- Por favor, Dean, vuelve a encenderlas.

11
00:00:51,760 --> 00:00:53,300
¡Dios!

12
00:00:53,400 --> 00:00:54,540
¡Sube ya!

13
00:00:54,640 --> 00:00:56,860
¡No dejes a mi hijo a un lado de
la carretera como un perro muerto!

14
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
No se lo diremos a nadie, ¿de acuerdo?

15
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
¡Hijo mío!

16
00:01:45,560 --> 00:01:49,580
Australia... Un gran
lugar para las familias.

17
00:01:49,680 --> 00:01:51,700
Australia es una tierra
nueva y apasionante.

18
00:01:51,800 --> 00:01:53,340
Un país en el mundo moderno.

19
00:01:53,440 --> 00:01:56,860
Un verdadero hogar para su familia.

20
00:01:56,960 --> 00:01:58,620
Un buen lugar en el que crecer.

21
00:01:58,720 --> 00:02:00,780
Un futuro brillante.

22
00:02:00,880 --> 00:02:02,980
Venga al país del sol.

23
00:02:03,080 --> 00:02:06,280
El coste del viaje por medio
mundo es de diez libras.

24
00:02:07,280 --> 00:02:10,440
Busque un nuevo comienzo
en su viaje a Australia.

25
00:02:11,000 --> 00:02:14,900
www.subtitulamos.tv

26
00:02:17,079 --> 00:02:18,019
¿Kate?

27
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
¿Qué demonios estás haciendo?

28
00:02:28,720 --> 00:02:31,140
La puerta estaba cerrada, así
que voy a preguntártelo otra vez.

29
00:02:31,240 --> 00:02:33,140
¿Qué estás haciendo?

30
00:02:33,240 --> 00:02:36,480
- Necesitaba información.
- ¿Me has robado las llaves?

31
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
¿Has preparado todo esto?

32
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Sí.

33
00:02:45,320 --> 00:02:48,060
Robbie, no soy un peligro, ¿de
acuerdo? Solo necesitaba información.

34
00:02:48,160 --> 00:02:50,100
Si me dejas ir, nadie lo sabrá.

35
00:02:50,200 --> 00:02:51,940
- No tendrás que volver a verme.
- Sí, Jay,

36
00:02:52,040 --> 00:02:53,300
soy Robbie de Inmigración.

37
00:02:53,400 --> 00:02:56,340
Sí. Tengo una situación aquí
con un intruso. ¿Puedes venir?

38
00:02:56,440 --> 00:02:58,440
Los retendré aquí hasta que llegues.

39
00:02:59,560 --> 00:03:01,060
Robbie, por favor.

40
00:03:01,160 --> 00:03:03,160
¿A quién buscas?

41
00:03:04,640 --> 00:03:06,287
- No puedo decírtelo.
- ¿Por qué no?

42
00:03:06,311 --> 00:03:08,020
Mira, te lo ruego.

43
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
Lo que hice fue estúpido.

44
00:03:09,640 --> 00:03:11,540
Pero si esto va a más, me deportarán.

45
00:03:11,640 --> 00:03:13,140
Sí, es más que probable.

46
00:03:13,240 --> 00:03:16,700
Así que tienes unos 90 segundos antes
de que llegue mi hombre de seguridad.

47
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
Habla.

48
00:03:21,720 --> 00:03:24,620
Solo es un miembro de mi familia. Pero
no he encontrado ninguna información.

49
00:03:24,720 --> 00:03:26,138
- Mentirosa.
- Es la verdad.

50
00:03:26,162 --> 00:03:27,580
Estabas leyendo un expediente.

51
00:03:27,680 --> 00:03:29,700
- El que volviste a meter de golpe...
- Sí, y era el equivocado.

52
00:03:29,800 --> 00:03:31,140
- Mentirosa.
- ¡Lo juro!

53
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
Cógelo.

54
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
¡Coge el expediente!

55
00:03:51,880 --> 00:03:53,540
Es mi hijo.

56
00:03:53,640 --> 00:03:57,080
Soy su madre. Por favor, Robbie,
eres un buen hombre. Me doy cuenta.

57
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
Nunca le encontrarás.

58
00:04:01,000 --> 00:04:02,020
Por favor.

59
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
¿Qué pasa ahí dentro, Robbie? ¿Eres tú?

60
00:04:05,600 --> 00:04:07,140
No me gusta que me utilicen.

61
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
Lo siento mucho.

62
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
¿Robbie?

63
00:04:17,320 --> 00:04:19,320
Usa la salida de atrás.

64
00:04:29,720 --> 00:04:32,460
¡Jay! Ha sido un error.

65
00:04:32,560 --> 00:04:35,940
Era la limpiadora. La agencia
envió a alguien nuevo...

66
00:04:36,040 --> 00:04:39,320
Deja que te invite a una
cerveza para disculparme. ¿Vale?

67
00:05:31,160 --> 00:05:33,540
No, por favor. ¡Michael!

68
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
¡No!

69
00:05:40,800 --> 00:05:43,060
Disculpe. Disculpe,
¿a dónde va ese tren?

70
00:05:43,159 --> 00:05:45,259
¿Adónde va?

71
00:05:47,240 --> 00:05:51,060
No sé de qué te servirá
saberlo, pero deberías saberlo.

72
00:05:51,159 --> 00:05:54,999
Los llevan a Southampton
y luego a Australia.

73
00:05:56,159 --> 00:05:58,239
Que Dios nos perdone.

74
00:06:33,200 --> 00:06:35,880
¿Qué le han hecho a mi hijo?
¿Por qué ha ocurrido esto?

75
00:06:38,560 --> 00:06:40,560
No se lo diremos a nadie, ¿de acuerdo?

76
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Hola.

77
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
Buenos días.

78
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
Llegaste tarde.

79
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
Salí después del trabajo.

80
00:07:07,240 --> 00:07:09,740
Mi intento de convertirme
en uno de los muchachos.

81
00:07:09,840 --> 00:07:12,400
Eso está bien.

82
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Entonces ese tal Dean...

83
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
Está un poco chiflado.

84
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Me llevó a dar una
vuelta por el interior.

85
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
¿Te llevó de noche?

86
00:07:30,840 --> 00:07:31,900
Apagó las luces

87
00:07:32,000 --> 00:07:34,120
y condujo en plena oscuridad.

88
00:07:35,400 --> 00:07:37,060
¿Por qué hizo eso?

89
00:07:37,159 --> 00:07:39,539
El estúpido podría
haberos matado a los dos.

90
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
Ya lo sé. Yo estaba aterrado, Annie.

91
00:07:58,640 --> 00:08:01,560
Quiero que venir aquí
suponga todo un éxito, Annie.

92
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
Sí, y lo lograremos.

93
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Vamos a desayunar.

94
00:08:16,680 --> 00:08:17,860
¡JJ!

95
00:08:17,960 --> 00:08:20,340
Ese es mi nombre. ¿Cómo va todo?

96
00:08:20,440 --> 00:08:23,280
- ¿Cómo va el trabajo?
- Bien, gracias.

97
00:08:25,440 --> 00:08:27,700
Me preguntaba si podría
pedirte un favor.

98
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Puedes pedirlo, pero la respuesta es no.

99
00:08:31,360 --> 00:08:33,740
Me preguntaba si podrías prestarme
tu furgoneta durante una hora.

100
00:08:33,838 --> 00:08:35,838
¿Mi furgoneta?

101
00:08:36,319 --> 00:08:37,699
Sí. Solo durante una hora.

102
00:08:37,800 --> 00:08:40,280
¿Tal vez también te gustaría
venir a mi casa? ¿Darte un baño?

103
00:08:41,880 --> 00:08:44,720
No te lo pediría, pero
es... Es importante.

104
00:08:47,760 --> 00:08:49,780
He perdido la cartera.

105
00:08:49,880 --> 00:08:51,380
¿Cuándo?

106
00:08:51,480 --> 00:08:53,620
Anoche.

107
00:08:53,720 --> 00:08:56,580
De camino a casa, salté
una valla para hacer pis

108
00:08:56,680 --> 00:08:59,020
y... se me debió caer.

109
00:08:59,120 --> 00:09:01,120
Te diré una cosa, inglés.

110
00:09:01,560 --> 00:09:04,060
Te daré las llaves de mi furgoneta

111
00:09:04,160 --> 00:09:06,440
si me dices por qué las necesitas.

112
00:09:09,120 --> 00:09:10,540
Se supone que no debo beber.

113
00:09:10,640 --> 00:09:14,160
Se lo prometí a Annie. Un
nuevo comienzo por aquí.

114
00:09:15,240 --> 00:09:19,520
Anoche salí y acabé destrozado.

115
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
Chico travieso.

116
00:09:24,040 --> 00:09:25,620
Ella sabrá lo que pasó,

117
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
y ya me veo en la perrera.

118
00:09:31,320 --> 00:09:33,500
De acuerdo. Solo por esta vez.

119
00:09:33,600 --> 00:09:35,640
Y voy a poner esto en
el libro de los favores.

120
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
¡No dejes a mi hijo a un lado de
la carretera como un perro muerto!

121
00:11:33,520 --> 00:11:35,520
   

122
00:11:41,600 --> 00:11:43,340
Lo siento, no lo entiendo.

123
00:11:45,360 --> 00:11:47,420
No, no te entiendo.

124
00:11:47,520 --> 00:11:49,660
¿Eres sordo o algo así? ¿Qué haces aquí?

125
00:11:49,760 --> 00:11:51,220
No se os permite estar aquí.

126
00:11:52,960 --> 00:11:54,740
Será mejor que te vayas
antes de que te dé.

127
00:11:54,840 --> 00:11:56,140
- ¡Vamos!
- Solo quería...

128
00:11:56,240 --> 00:11:58,140
Lo siento.

129
00:12:00,560 --> 00:12:02,100
¡Lo siento!

130
00:12:02,200 --> 00:12:04,280
¡Lo siento!

131
00:12:08,000 --> 00:12:10,420
No sé nada más de lo que
ya te he dicho, ¿vale?

132
00:12:10,520 --> 00:12:13,340
- Hay termitas, se está cayendo la casa.
- Sí, y lo he denunciado.

133
00:12:13,440 --> 00:12:14,820
No soy un experto en madera, Maria.

134
00:12:14,920 --> 00:12:17,020
- Tenemos que esperar a que lo vea
mantenimiento. - Hay que arreglarlo.

135
00:12:17,120 --> 00:12:20,460
- La mitad del suelo está podrido.
- Por enésima vez, Maria,

136
00:12:20,560 --> 00:12:22,460
he enviado una solicitud.

137
00:12:22,560 --> 00:12:25,780
- Díselo tú, Maria.
- ¡No te metas, tú!

138
00:12:25,880 --> 00:12:28,540
Las malas viviendas se
las dais a los italianos.

139
00:12:28,640 --> 00:12:31,700
- Los ingleses se quedan con las
mejores cabañas. - Sí, es cierto.

140
00:12:31,800 --> 00:12:33,860
Es en venganza. Por...

141
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
poneros del lado de Hitler.

142
00:12:37,880 --> 00:12:39,860
No podría estar más de acuerdo.

143
00:12:39,960 --> 00:12:41,020
Buenos días.

144
00:12:41,120 --> 00:12:43,220
¡Bill! ¿No trabajas?

145
00:12:43,320 --> 00:12:47,620
- No, voy a tomar el sol.
- El sarcasmo británico. Me encanta.

146
00:12:47,720 --> 00:12:49,780
Pero ríete tú el último,
porque conozco a un tipo

147
00:12:49,880 --> 00:12:51,780
que toma el sol con
sombrero de copa y frac.

148
00:12:51,880 --> 00:12:55,460
- ¿En serio?
- Sí. Martin Chato. Un tipo excéntrico.

149
00:12:55,560 --> 00:12:57,300
Parece encantador. Sí.

150
00:12:57,400 --> 00:12:59,960
Bueno, que tengas un buen
día... Pomposo gilipollas.

151
00:13:11,040 --> 00:13:12,820
Buenos días, jefe. ¿Está tu madre?

152
00:13:12,920 --> 00:13:15,820
- ¿Mamá?
- Un momento.

153
00:13:15,920 --> 00:13:17,740
Es el señor...

154
00:13:17,840 --> 00:13:21,180
- JJ.
- Sí, un momento.

155
00:13:21,280 --> 00:13:23,340
Oye, dime una cosa.

156
00:13:23,440 --> 00:13:26,040
¿Cómo metes un elefante
en un frigorífico?

157
00:13:27,040 --> 00:13:28,820
Abres la puerta, metes al elefante

158
00:13:28,920 --> 00:13:30,920
y cierras la puerta.

159
00:13:32,200 --> 00:13:35,180
Vale. ¿Cómo metes una
jirafa en un frigorífico?

160
00:13:35,280 --> 00:13:38,220
- Abres la puerta, metes...
- No, no. Abres la puerta,

161
00:13:38,320 --> 00:13:41,260
sacas al elefante y metes a la jirafa.

162
00:13:41,360 --> 00:13:44,180
¡Venga ya! Eso sí que tiene gracia.

163
00:13:44,280 --> 00:13:45,540
No lo entiendo.

164
00:13:45,640 --> 00:13:47,540
Seguro que el frigorífico
sería demasiado pequeño para...

165
00:13:47,640 --> 00:13:50,260
- Te lo imaginas... - Perdona. Voy
con prisas, para tenerlo todo hecho,

166
00:13:50,360 --> 00:13:52,700
intentando enviarlos a la escuela.
Ve a por tu mochila. ¿Qué tal estás?

167
00:13:52,800 --> 00:13:54,140
- ¿Me buscabas?
- Sí. Sí.

168
00:13:54,240 --> 00:13:56,340
Me acaba de llamar una
señora de la ciudad, Marlene,

169
00:13:56,440 --> 00:13:58,780
porque le diste mi número como contacto.

170
00:13:58,880 --> 00:14:00,340
Sí.

171
00:14:00,440 --> 00:14:02,420
Sí. Vamos, chicos.

172
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
Vamos a llegar tarde. Vámonos.

173
00:14:05,280 --> 00:14:07,700
- Hasta luego. Que tengáis un
buen día, ¿vale? - Hasta luego.

174
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
- Adiós, JJ.
- Adiós, cielo.

175
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
Adiós.

176
00:14:12,080 --> 00:14:14,788
- ¿Qué te ha dicho?
- Dijo que te reunieras con ella

177
00:14:14,812 --> 00:14:17,520
en la tienda a las doce del
mediodía y que llevaras pintalabios.

178
00:14:18,520 --> 00:14:19,980
¿Llevar pintalabios?

179
00:14:20,080 --> 00:14:21,420
Es lo que dijo.

180
00:14:21,520 --> 00:14:23,140
De acuerdo.

181
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
- Gracias.
- De nada.

182
00:14:27,720 --> 00:14:29,580
¿Es tu primer trabajo, Trevor?

183
00:14:29,680 --> 00:14:30,980
Sí.

184
00:14:31,080 --> 00:14:32,820
Excepto lavar coches.

185
00:14:32,920 --> 00:14:34,900
¿Qué te hizo querer
trabajar en contabilidad?

186
00:14:35,000 --> 00:14:36,380
Nada.

187
00:14:36,480 --> 00:14:38,340
Es que el jefe es amigo de mi padre.

188
00:14:38,440 --> 00:14:41,020
Y los dos piensan que tengo
buena cabeza para los números.

189
00:14:41,120 --> 00:14:43,660
- Cierto.
- Es un placer enseñarte las cuerdas.

190
00:14:43,760 --> 00:14:45,220
¿Qué cuerdas?

191
00:14:45,320 --> 00:14:47,920
No, no las... Es que... es un dicho.

192
00:14:49,360 --> 00:14:51,020
Puede que en Inglaterra, amigo.

193
00:14:51,120 --> 00:14:53,260
Estoy bastante seguro de
que se usa aquí, Trevor.

194
00:14:53,360 --> 00:14:54,580
No lo creo.

195
00:14:54,680 --> 00:14:55,620
¿Cuerdas?

196
00:14:55,720 --> 00:14:58,460
Solo significa enseñarte
cómo funcionan las cosas.

197
00:14:58,560 --> 00:15:00,820
¿Por qué no dices eso, entonces?

198
00:15:00,920 --> 00:15:03,020
De acuerdo. A partir de ahora,
te hablaré en un lenguaje que

199
00:15:03,120 --> 00:15:06,140
- hasta un niño de cinco años pueda
entender. ¿Vale? - ¡Estupendo!

200
00:15:06,240 --> 00:15:07,540
¡De acuerdo!

201
00:15:07,640 --> 00:15:09,060
Reunión de directivos.

202
00:15:09,160 --> 00:15:11,320
Comprobación de taquillas,
nuevos horarios de descanso.

203
00:15:12,480 --> 00:15:14,480
Mecanografíalo y distribúyelo.

204
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
- Por favor.
- Que le den al por favor.

205
00:15:21,040 --> 00:15:23,220
Remi, el capataz.

206
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
Un hombre encantador.

207
00:15:25,344 --> 00:15:27,344
DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD

208
00:15:30,880 --> 00:15:33,460
¿Hace mucho que estás
aquí? ¿En Australia?

209
00:15:33,560 --> 00:15:36,140
Año y medio.

210
00:15:36,240 --> 00:15:39,140
¿Qué te hizo venir? ¿Las
cosas iban mal en casa?

211
00:15:39,240 --> 00:15:41,420
No, para nada. Llevaba
mi propio negocio.

212
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
- Me iba muy bien.
- Sí, claro.

213
00:15:45,960 --> 00:15:48,260
¿Crees en Papá Noel, Trevor?

214
00:15:48,360 --> 00:15:49,380
No.

215
00:15:49,480 --> 00:15:51,740
No. Mis hijos tampoco.

216
00:15:51,840 --> 00:15:55,020
Les dije que no existía
cuando tenían cuatro años.

217
00:15:55,120 --> 00:15:56,860
- ¿Sabes por qué?
- No.

218
00:15:56,960 --> 00:15:59,260
No me gustaba la idea de que
él se llevara todo el mérito

219
00:15:59,360 --> 00:16:02,140
de mi duro trabajo. Yo
compraba los regalos, no él.

220
00:16:02,240 --> 00:16:04,860
Y es mi duro trabajo el que nos
va a dar a mí y a mi familia

221
00:16:04,960 --> 00:16:06,580
la vida que siempre hemos soñado.

222
00:16:06,680 --> 00:16:08,580
¿Surf y sol?

223
00:16:08,680 --> 00:16:10,920
Así es, Trevor. Surf y sol.

224
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
¿Por qué no sujetas eso?

225
00:16:25,640 --> 00:16:29,340
Así que estos van ahí.

226
00:16:29,440 --> 00:16:31,660
Mola. ¿Cuánto hay aquí?

227
00:16:31,760 --> 00:16:34,720
No tanto como habrá el lunes, cuando se
deposite el dinero del fin de semana.

228
00:16:36,560 --> 00:16:38,940
Es como alimentar al
monstruo del dinero, ¿no?

229
00:16:39,040 --> 00:16:40,300
"¡Dame de comer!".

230
00:16:40,400 --> 00:16:41,500
   

231
00:16:41,600 --> 00:16:42,980
"Perdón".

232
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Lo siento.

233
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
Buenos días.

234
00:17:04,720 --> 00:17:06,420
Buenos días.

235
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
Hace mucho calor, ¿verdad?

236
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
Tío, esto es frío.

237
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
¿Mantienes la boca cerrada?

238
00:17:35,520 --> 00:17:37,460
Muy bien.

239
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
¿Por qué has llegado tarde?

240
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
Por nada.

241
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
Hola. Hola.

242
00:17:45,560 --> 00:17:48,100
Dime que te has levantado
esta mañana, has desayunado

243
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
y has venido a trabajar como siempre.

244
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
- Sí, claro que sí.
- ¿Por qué has llegado tarde?

245
00:17:56,800 --> 00:17:58,620
Perdí el autobús.

246
00:17:58,720 --> 00:18:00,720
Escucha.

247
00:18:03,080 --> 00:18:05,700
No ha pasado nada.

248
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
¿Vale?

249
00:18:09,680 --> 00:18:12,300
Ese chico probablemente esté
dando saltitos ahora...

250
00:18:12,400 --> 00:18:14,540
solo con un costado dolorido.

251
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
No estuvimos allí. ¿Cierto?

252
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
Cierto.

253
00:18:22,560 --> 00:18:23,740
Vete.

254
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
Me estás sacando de mis casillas.

255
00:18:39,840 --> 00:18:41,840
- Hola.
- Hola.

256
00:18:43,600 --> 00:18:45,380
Annie.

257
00:18:45,480 --> 00:18:47,020
Necesito que me hagas un favor.

258
00:18:47,120 --> 00:18:49,220
Ve a prendas de vestir, pruébate
un vestido... cualquier vestido.

259
00:18:49,320 --> 00:18:51,620
Y cuando estés en el vestuario,
deja caer el vestido al suelo

260
00:18:51,720 --> 00:18:53,060
y mira por debajo del
hueco del probador.

261
00:18:53,160 --> 00:18:55,500
- ¿Por qué? ¿Por qué?
- Bonito pintalabios.

262
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Vete.

263
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
¿Hola?

264
00:19:08,400 --> 00:19:09,900
¿Puedo probármelo, por favor?

265
00:19:10,000 --> 00:19:11,620
Bonito acento, querida.

266
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
Probador dos.

267
00:19:36,160 --> 00:19:37,380
Lo siento. Perdona.

268
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Se... me ha caído algo.

269
00:19:43,120 --> 00:19:44,100
¿Y bien?

270
00:19:44,200 --> 00:19:47,420
Bueno, el ayudante estaba...

271
00:19:47,520 --> 00:19:49,100
espiando por el hueco.

272
00:19:49,200 --> 00:19:50,260
Así que es verdad.

273
00:19:50,360 --> 00:19:52,220
Qué mala suerte.

274
00:19:52,320 --> 00:19:55,780
Parece que vas a tener que despedirle.

275
00:19:55,880 --> 00:19:56,900
¿Yo?

276
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
Has solicitado el puesto de supervisora.

277
00:19:58,600 --> 00:20:00,660
Primera tarea... despedir al mirón.

278
00:20:00,760 --> 00:20:02,660
Dijo que se le había caído algo.

279
00:20:02,760 --> 00:20:05,100
Sí, y yo soy la reina Isabel.
Esto es una tienda familiar.

280
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
No podemos tener mirones empalmados
paseándose por el departamento de ropa.

281
00:20:09,800 --> 00:20:11,140
De acuerdo.

282
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
Así que tengo que despedirle.

283
00:20:21,200 --> 00:20:26,340
¿Colin? Esta es Annie,
nuestra nueva supervisora.

284
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
De acuerdo.

285
00:20:29,000 --> 00:20:31,020
Te toca a ti.

286
00:20:31,120 --> 00:20:32,700
Bien.

287
00:20:32,800 --> 00:20:40,060
Colin, nos hemos enterado de que
el incidente que acaba de ocurrir

288
00:20:40,160 --> 00:20:41,660
contigo fisgoneando...

289
00:20:41,760 --> 00:20:43,980
- Lo sentimos mucho...
- No, no, no, no.

290
00:20:44,080 --> 00:20:45,740
No dejes que me vaya.

291
00:20:45,840 --> 00:20:47,900
Tengo hijos.

292
00:20:48,000 --> 00:20:50,420
¿Qué le diré a mi mujer?

293
00:20:50,520 --> 00:20:52,500
Tendremos que darte tu carta de despido.

294
00:20:52,600 --> 00:20:54,180
No, no. ¡No pueden despedirme!

295
00:20:54,280 --> 00:20:55,660
Lo siento mucho.

296
00:20:55,760 --> 00:20:58,580
Dadme otra oportunidad.
No volverá a ocurrir.

297
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
¡Por favor!

298
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Por favor...

299
00:21:08,720 --> 00:21:10,340
Es buena.

300
00:21:12,680 --> 00:21:15,140
Enhorabuena. Has superado la prueba.

301
00:21:15,240 --> 00:21:17,820
Colin es miembro de la
compañía de teatro local.

302
00:21:17,920 --> 00:21:19,660
Le encanta sacar una lágrima.

303
00:21:19,760 --> 00:21:22,220
- ¿Qué ha sido todo eso...?
- Ha sido tu bautismo.

304
00:21:22,320 --> 00:21:23,700
Nunca volverá a ser tan duro.

305
00:21:23,800 --> 00:21:25,700
Y lo mejor es que ahora Colin

306
00:21:25,800 --> 00:21:28,480
nos invitará a las dos a un Martini.

307
00:21:35,920 --> 00:21:37,260
Mira esto.

308
00:21:37,360 --> 00:21:38,900
¿Qué es eso?

309
00:21:39,000 --> 00:21:41,340
- Es ternera.
- Ternera.

310
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
¿Cómo era la vaca? ¿Geriátrica?

311
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
Aquí tienes.

312
00:21:47,040 --> 00:21:48,100
¿Estás bien?

313
00:21:48,200 --> 00:21:49,660
Sí, bien.

314
00:21:49,760 --> 00:21:51,420
No pareces tú.

315
00:21:51,520 --> 00:21:54,120
Estoy bien. Solo... pensando.

316
00:21:56,800 --> 00:21:59,860
Dirijo un almacén en Boroondara

317
00:21:59,960 --> 00:22:03,260
Respetaron mi experiencia contable.

318
00:22:03,360 --> 00:22:04,940
Bien.

319
00:22:05,040 --> 00:22:07,080
¿Trabajas, Sheila?

320
00:22:08,560 --> 00:22:10,420
Sí, trabajaba.

321
00:22:10,520 --> 00:22:12,940
- En casa...
- Es duro aquí,

322
00:22:13,040 --> 00:22:15,700
con las gemelas. Sheila
es una madre brillante.

323
00:22:15,800 --> 00:22:18,940
- La necesitan.
- No estoy tan segura, Bill.

324
00:22:19,040 --> 00:22:21,180
Un nuevo comienzo, una
nueva vida, todo eso.

325
00:22:21,280 --> 00:22:23,060
Kate es enfermera. ¿Verdad, Kate?

326
00:22:23,160 --> 00:22:24,500
Lo soy, sí.

327
00:22:24,600 --> 00:22:27,560
Pero es fácil cuando te dedicas
a la medicina porque hay escasez.

328
00:22:29,040 --> 00:22:30,780
¿Van las gemelas al colegio?

329
00:22:30,880 --> 00:22:33,540
Sí, al del pueblo. En Cockburn.

330
00:22:33,640 --> 00:22:36,240
Es excelente. Excelente. Mucho
mejor que el que dejamos.

331
00:22:38,480 --> 00:22:40,340
¿Es religioso?

332
00:22:40,440 --> 00:22:42,420
- ¿Perdona?
- Algunos lo son.

333
00:22:42,520 --> 00:22:45,520
Hay un colegio católico grande
a unos kilómetros, en Drayden.

334
00:22:56,040 --> 00:22:57,500
¿Kate?

335
00:22:57,600 --> 00:22:58,980
¿Sí?

336
00:22:59,080 --> 00:23:00,660
En realidad, quería
hacerte una pregunta.

337
00:23:00,760 --> 00:23:05,140
Mi compañero del trabajo me dijo que
anoche vio un coche estrellarse.

338
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
Hubo un niño implicado.

339
00:23:07,760 --> 00:23:09,740
Supuse que irían a tu sitio, ¿no?

340
00:23:09,840 --> 00:23:11,140
¿Un niño?

341
00:23:11,240 --> 00:23:13,140
Es horrible.

342
00:23:13,240 --> 00:23:17,600
Se preguntaba si el niño estaría bien.

343
00:23:18,840 --> 00:23:20,460
Bueno, no veo todos
los casos que llegan,

344
00:23:20,560 --> 00:23:22,380
pero seguro que puedo preguntar.

345
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
Gracias.

346
00:23:48,160 --> 00:23:51,200
¡Henry! Es precioso.

347
00:23:52,280 --> 00:23:55,260
- Hay algo que no te he dicho.
- ¿Como qué?

348
00:23:55,360 --> 00:23:57,360
Antes de conocerte, tuve un hijo.

349
00:23:58,560 --> 00:24:00,560
¿Un hijo?

350
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
Y un día, pronto, lo recuperaré.

351
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
¿Hola?

352
00:24:22,280 --> 00:24:23,540
Sandra, soy Kate.

353
00:24:23,640 --> 00:24:24,940
¿Está mi madre?

354
00:24:25,040 --> 00:24:26,260
No está, cariño.

355
00:24:26,360 --> 00:24:30,180
Siento decírtelo, pero
se ha puesto enferma.

356
00:24:30,280 --> 00:24:31,540
¿Enferma?

357
00:24:31,640 --> 00:24:33,060
Está en el hospital.

358
00:24:33,160 --> 00:24:37,100
Si me das los datos de
contacto, haré que te llamen.

359
00:24:37,200 --> 00:24:39,060
   

360
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
Sí.

361
00:24:42,680 --> 00:24:44,260
Hola.

362
00:24:44,360 --> 00:24:46,360
Hola.

363
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
Ha colgado.

364
00:24:52,440 --> 00:24:54,100
Volverá a llamar.

365
00:24:54,200 --> 00:24:55,620
¿Cómo es Inglaterra?

366
00:24:55,720 --> 00:24:57,660
Eso es imposible de responder.

367
00:24:57,760 --> 00:25:00,060
Es como preguntar cómo es un río.

368
00:25:00,160 --> 00:25:03,260
- ¿Lo es?
- Bueno, Inglaterra es muchas cosas.

369
00:25:03,360 --> 00:25:09,020
Depende de dónde estés y de quién seas.

370
00:25:09,120 --> 00:25:10,500
Bien.

371
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Los ríos son, sobre todo,
húmedos y ventosos.

372
00:25:24,560 --> 00:25:26,680
- ¡La llave! ¿Dónde está la llave?
- En mi bolsillo.

373
00:25:34,640 --> 00:25:36,640
¡No os mováis de ahí!

374
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
Bill.

375
00:26:00,160 --> 00:26:02,460
- Dios mío.
- No te preocupes, estoy bien.

376
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
Parece peor de lo que es.

377
00:26:06,200 --> 00:26:07,900
JJ ha tenido la amabilidad de traerme.

378
00:26:08,000 --> 00:26:10,780
¿Qué ha pasado, amigo? ¿Te
asaltaron por la recaudación?

379
00:26:10,880 --> 00:26:13,420
Llevo semanas diciéndole al jefe
que este no era un buen sistema,

380
00:26:13,520 --> 00:26:17,020
y me da a Trevor, un imberbe de 18 años.

381
00:26:17,120 --> 00:26:18,660
Iba a servir de mucho

382
00:26:18,760 --> 00:26:20,920
¿Cuánto se llevaron?

383
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
Miles.

384
00:26:27,040 --> 00:26:30,780
Perdona, JJ, ¿te importa
que pase un rato con Sheila?

385
00:26:30,880 --> 00:26:32,940
No, no, no. Por supuesto.

386
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
Esperaré fuera.

387
00:26:38,680 --> 00:26:40,140
Podrían haberte matado.

388
00:26:40,240 --> 00:26:42,300
Solo iban a por el dinero.

389
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
Sé lo que estás pensando.

390
00:26:44,000 --> 00:26:45,260
Ataque violento.

391
00:26:45,360 --> 00:26:48,260
Otro añadido a la lista
de "razones para volver".

392
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
¿Y no es así?

393
00:26:51,560 --> 00:26:56,160
Te quiero, Sheila, y quiero
que seas feliz aquí.

394
00:26:57,960 --> 00:26:59,960
JJ ha venido a verme.

395
00:27:00,360 --> 00:27:01,820
No voy a firmar, cariño.

396
00:27:01,920 --> 00:27:04,380
Necesitas mi firma, y no voy a firmar.

397
00:27:04,480 --> 00:27:06,480
- Bill...
- Respuesta final.

398
00:27:07,320 --> 00:27:09,140
No soy feliz aquí.

399
00:27:09,240 --> 00:27:10,740
Las gemelas no son felices aquí.

400
00:27:10,840 --> 00:27:12,500
- No firmaré.
- Echo de menos a mi madre.

401
00:27:12,600 --> 00:27:13,768
- Ya pasará.
- A mi hermana.

402
00:27:13,792 --> 00:27:14,960
- Ya pasará.
- No ha pasado.

403
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
Seremos felices y tendremos éxito.

404
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
No voy a firmar.

405
00:27:30,840 --> 00:27:34,120
Debe ser duro, ver a
tu marido golpeado así.

406
00:27:36,280 --> 00:27:38,280
Sí, debería serlo, ¿no?

407
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
   

408
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
   

409
00:28:28,120 --> 00:28:29,620
¡Terry!

410
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
¿Qué vas a hacer esta noche?

411
00:28:32,680 --> 00:28:34,340
- No lo sé.
- ¿Por qué no vienes a mi casa

412
00:28:34,440 --> 00:28:36,820
y conoces a la familia? Trae
a la mujer, trae a los niños.

413
00:28:36,920 --> 00:28:38,540
Comeremos algo.

414
00:28:38,640 --> 00:28:40,300
Tal vez.

415
00:28:40,400 --> 00:28:43,140
Vamos.

416
00:28:43,240 --> 00:28:45,980
Ahora somos amigos, inglés. Ven,

417
00:28:46,080 --> 00:28:48,620
te enseñaré lo que puedes
tener si te quedas callado.

418
00:28:48,720 --> 00:28:51,360
Vamos. ¡Mickey! ¡Espera, cabrón!

419
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
No te lo he dado yo.

420
00:29:00,800 --> 00:29:03,020
Wo ist das Rathaus?

421
00:29:03,120 --> 00:29:04,700
¿Dónde está el ayuntamiento?

422
00:29:04,800 --> 00:29:07,360
Es el único alemán que
recuerdo, además de hola.

423
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
Entonces, di hola.

424
00:29:14,200 --> 00:29:15,340
Hola.

425
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
Arty Farthingdon.

426
00:29:17,800 --> 00:29:19,960
Guten Tag. Veronica Miller.

427
00:29:21,200 --> 00:29:23,300
   

428
00:29:23,400 --> 00:29:25,740
¿Quién quiere perforarse las orejas?

429
00:29:25,840 --> 00:29:26,980
¡Yo quiero!

430
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
Kate.

431
00:29:43,000 --> 00:29:44,340
¿Has podido preguntar?

432
00:29:44,440 --> 00:29:47,460
- ¿Sobre el chico?
- Sí, pregunté.

433
00:29:47,560 --> 00:29:50,520
No han ingresado a nadie
con heridas graves.

434
00:29:53,520 --> 00:29:55,520
Gracias.

435
00:30:03,680 --> 00:30:04,660
¿Robbie?

436
00:30:04,760 --> 00:30:06,760
Buenos días, Kate.

437
00:30:07,320 --> 00:30:10,400
He... venido para esa
cita que prometiste.

438
00:30:15,720 --> 00:30:17,720
Venga.

439
00:30:25,080 --> 00:30:26,780
Tómate el día libre mañana.

440
00:30:26,880 --> 00:30:28,060
Recupérate.

441
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
Ya voy.

442
00:30:34,680 --> 00:30:35,660
¡Papá!

443
00:30:35,760 --> 00:30:37,760
Aquí estamos.

444
00:30:39,400 --> 00:30:41,640
¿Por qué no me llevas eso dentro?

445
00:30:56,320 --> 00:30:57,780
¿En qué demonios estaban pensando?

446
00:30:57,880 --> 00:31:00,580
Casi me desmayo. Estaba
vomitando sangre.

447
00:31:00,680 --> 00:31:02,380
Podrían haberme matado.

448
00:31:02,480 --> 00:31:05,060
¿Qué esperabas? ¿Una bofetada de chica?

449
00:31:05,160 --> 00:31:06,380
Era un robo.

450
00:31:06,480 --> 00:31:07,980
Sí. Coger el dinero...
eso es lo que acordamos.

451
00:31:08,080 --> 00:31:10,980
¡No golpearnos a los dos hasta dejarnos
medio muertos! El chico estaba morado.

452
00:31:11,080 --> 00:31:13,860
¿Te digo lo que veo delante de mí?

453
00:31:13,960 --> 00:31:16,980
Un imbécil larguirucho y
pomposo con un traje barato

454
00:31:17,080 --> 00:31:18,500
al que le han reventado la cara.

455
00:31:18,600 --> 00:31:20,720
Y eso es exactamente lo
que verá la policía.

456
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
Ahora, vete a estar con tu familia.

457
00:31:26,400 --> 00:31:27,700
Joder.

458
00:31:37,160 --> 00:31:40,480
Nuestra primera visita a un
auténtico hogar australiano.

459
00:31:45,600 --> 00:31:48,520
Solo para que lo sepas, él
es un poco... ambicioso.

460
00:31:49,560 --> 00:31:50,740
   

461
00:31:52,560 --> 00:31:55,100
Ha llegado.

462
00:31:55,200 --> 00:31:56,460
   

463
00:31:56,560 --> 00:31:58,020
¿Quién es esta visión?

464
00:31:58,120 --> 00:31:59,580
Una rosa inglesa.

465
00:31:59,680 --> 00:32:01,580
- Soy Annie.
- ¡Annie!

466
00:32:01,680 --> 00:32:04,500
María Annie-tonieta...

467
00:32:07,360 --> 00:32:09,940
Tú debes de ser el terror
del que he oído hablar.

468
00:32:10,040 --> 00:32:12,020
Tu padre dice que eres
una boxeadora despiadada

469
00:32:12,120 --> 00:32:14,260
y que no debería retarte
a un combate a puñetazos.

470
00:32:14,360 --> 00:32:15,580
   

471
00:32:15,680 --> 00:32:16,940
No.

472
00:32:17,040 --> 00:32:19,580
- Está de broma.
- ¿Lo estoy?

473
00:32:19,680 --> 00:32:22,340
¿Lo estoy?

474
00:32:22,440 --> 00:32:25,220
Venga, venga. Venga, meteos dentro.

475
00:32:25,320 --> 00:32:26,780
Salid por detrás y conoced a la familia.

476
00:32:26,880 --> 00:32:29,640
Estamos cocinando la carne. Bien.

477
00:32:33,320 --> 00:32:35,340
¡Sí!

478
00:32:36,960 --> 00:32:38,100
¡Oye, jovencita!

479
00:32:38,200 --> 00:32:40,560
¡Tina, Tina! Ven aquí,
ven aquí, ven aquí.

480
00:32:42,200 --> 00:32:43,980
Ven, ven, ven.

481
00:32:51,320 --> 00:32:55,780
Tina. Mi mujer Tina, ¿vale? Este
es mi nuevo compañero de trabajo.

482
00:32:55,880 --> 00:32:57,340
- Este es Terry.
- Hola.

483
00:32:57,440 --> 00:32:59,340
Sí. Y su mujer, Annie.

484
00:32:59,440 --> 00:33:00,660
- Hola.
- Hola.

485
00:33:00,760 --> 00:33:02,060
Y este es su pequeño Peter.

486
00:33:02,160 --> 00:33:04,580
Estamos encantados de
teneros con nosotros.

487
00:33:04,680 --> 00:33:06,140
¡Ally!

488
00:33:06,240 --> 00:33:08,500
¡Deja de hacer eso, joder!

489
00:33:08,600 --> 00:33:09,900
Lo siento.

490
00:33:10,000 --> 00:33:11,700
Maldito ruido.

491
00:33:11,800 --> 00:33:13,380
Georgie. Georgie.

492
00:33:13,480 --> 00:33:16,100
Ven aquí, ven aquí.
George, ven aquí. Ven.

493
00:33:16,200 --> 00:33:19,380
Lleva al joven Peter al columpio
del cocodrilo, ¿quieres?

494
00:33:19,480 --> 00:33:22,020
- ¿Columpio del cocodrilo?
- Sí, sí, no pasará nada, amigo.

495
00:33:22,120 --> 00:33:23,300
Estarás bien.

496
00:33:23,400 --> 00:33:25,340
Es una broma.

497
00:33:25,440 --> 00:33:28,220
Aquí no hay cocodrilos, amigo, no.

498
00:33:28,320 --> 00:33:30,580
Solo es una broma, ya sabes, para
asustar un poco a los pequeños.

499
00:33:30,680 --> 00:33:32,220
Voy a por la cerveza,
voy a por la cerveza.

500
00:33:35,080 --> 00:33:36,660
Terry...

501
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
Solo una.

502
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
Se lo diré.

503
00:33:45,120 --> 00:33:48,900
Dean me ha dicho que habéis
venido por diez libras.

504
00:33:49,000 --> 00:33:51,420
- Sí, lo hicimos.
- Vaya, qué ganga.

505
00:33:51,520 --> 00:33:52,820
Sí.

506
00:33:55,240 --> 00:33:58,420
Estaba pensando en lo que decías
de que el chico no estaba herido.

507
00:33:58,520 --> 00:34:00,620
Sí. Creo que tienes razón.

508
00:34:00,720 --> 00:34:03,300
- Toda la razón.
- Dejémoslo atrás, ¿vale?

509
00:34:03,400 --> 00:34:07,300
Claro. Oye, ¿quieres meterte
rápido en esta cerveza,

510
00:34:07,400 --> 00:34:09,900
porque no tengo mucha, colega. ¿Vale?

511
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Me quedé embarazada.

512
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
Por error.

513
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
Estaba metida en un lío.

514
00:34:27,280 --> 00:34:29,640
Así que la gente me sugirió...

515
00:34:31,440 --> 00:34:33,840
que lo dejara durante un tiempo...

516
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
mientras yo me las arreglaba.

517
00:34:38,040 --> 00:34:40,600
Nunca deberían habérmelo quitado.

518
00:34:46,080 --> 00:34:48,080
Cuando tenía cinco años...

519
00:34:49,320 --> 00:34:51,440
murió mi madre.

520
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
Así que sé cuánto necesita
un niño a su madre, Kate.

521
00:35:00,000 --> 00:35:01,460
¿Adónde los llevan?

522
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
A varios lugares.

523
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
Todo se mantiene bastante en secreto.

524
00:35:12,120 --> 00:35:14,260
Cometí un error...

525
00:35:14,360 --> 00:35:16,300
viniendo aquí.

526
00:35:16,400 --> 00:35:18,900
Pensé que si venía,

527
00:35:19,000 --> 00:35:21,800
podría intuir dónde podría estar.

528
00:35:25,320 --> 00:35:27,100
Y sé que suena ridículo.

529
00:35:27,200 --> 00:35:30,800
Es un niño en este enorme país.

530
00:35:43,160 --> 00:35:46,260
Tengo... que trabajar mañana temprano.

531
00:35:46,360 --> 00:35:48,360
Sí.

532
00:35:58,600 --> 00:36:01,060
No podemos dejar que
se salgan con la suya.

533
00:36:01,160 --> 00:36:05,360
Se largan, como si la vida
de tu hijo no importara.

534
00:36:09,400 --> 00:36:11,980
- Véngate, ¿vale?
- ¿De quién, tía?

535
00:36:12,080 --> 00:36:15,300
No podemos agarrar al
primer blanco que veamos.

536
00:36:19,200 --> 00:36:21,500
Oye...

537
00:36:21,600 --> 00:36:23,660
Sí, trabajo con ellos. Son mis amigos.

538
00:36:23,760 --> 00:36:26,940
¡Y no te veo quejándote
del dinero que traigo!

539
00:36:27,040 --> 00:36:30,500
Quiero encontrar a quien hizo
esto tanto como cualquiera.

540
00:36:30,600 --> 00:36:32,900
Pero si vas disparando en la oscuridad,

541
00:36:33,000 --> 00:36:35,520
puede que encuentres a alguien
devolviéndote los disparos.

542
00:36:38,880 --> 00:36:40,260
¿Qué te pasa?

543
00:36:42,840 --> 00:36:44,420
Hablaré con él.

544
00:36:46,640 --> 00:36:47,860
¿Has oído a ese?

545
00:36:47,960 --> 00:36:50,140
- ¿Lo que tiene?
- ¿Has visto uno de esos?

546
00:36:50,240 --> 00:36:52,380
   

547
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
Venga. Vamos, Annie.

548
00:38:12,440 --> 00:38:14,380
Bien hecho, chico. Bien hecho.

549
00:38:14,480 --> 00:38:16,060
Toma un refresco.

550
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
   

551
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
¿Pattie?

552
00:38:32,280 --> 00:38:33,980
- ¿Qué pasa?
- Nada.

553
00:38:34,080 --> 00:38:35,020
Nada. Nada.

554
00:38:35,120 --> 00:38:37,980
Nada. Solo chicas. Solo chicas, Stevie.

555
00:38:38,080 --> 00:38:39,500
Vete.

556
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
Vete.

557
00:38:42,400 --> 00:38:43,500
¡Adiós!

558
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
¿Se ha ido?

559
00:38:47,040 --> 00:38:49,500
¿Está muy mal?

560
00:38:49,600 --> 00:38:52,700
Sin duda, tienes agujeros en las orejas.

561
00:38:55,760 --> 00:38:58,420
¿Sabes lo que es? Echo de
menos las pequeñas cosas.

562
00:38:58,520 --> 00:39:02,580
Como el olor a hogar y la
forma de ser de la gente.

563
00:39:02,680 --> 00:39:04,220
Es difícil de explicar.

564
00:39:04,320 --> 00:39:07,180
Bueno, ahora estás aquí, bajo el sol.

565
00:39:07,280 --> 00:39:08,660
Todo el mundo ha sido muy acogedor.

566
00:39:08,760 --> 00:39:11,700
Los australianos somos famosos por ello.

567
00:39:11,800 --> 00:39:14,540
El lugar más acogedor del mundo.

568
00:39:14,640 --> 00:39:18,340
Tú dices eso, pero el otro
día estaba en una tienda

569
00:39:18,440 --> 00:39:22,780
y enviaron a una mujer
aborigen al final de la cola

570
00:39:22,880 --> 00:39:26,040
sin motivo, y ella lo aceptó sin más.

571
00:39:27,760 --> 00:39:30,020
Pregúntaselo a Terry. Él lo sabe.

572
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
¿Verdad, amigo?

573
00:39:33,040 --> 00:39:34,500
Oye, Kenny,

574
00:39:34,600 --> 00:39:38,920
cuéntales a Annie, Terry y
Peter lo de los aborígenes.

575
00:39:40,280 --> 00:39:42,140
Son peores que las ratas.

576
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
No son humanos.

577
00:39:44,560 --> 00:39:46,540
- Dean...
- No me digas "Dean", Tina.

578
00:39:46,640 --> 00:39:49,140
Son gente sucia.

579
00:39:49,240 --> 00:39:52,540
Ella se dará cuenta cuando
lleve un tiempo aquí.

580
00:39:52,640 --> 00:39:56,740
Intentaron integrarlos,
meterlos en las escuelas.

581
00:39:56,840 --> 00:39:58,700
Nadie lo quiso.

582
00:39:58,800 --> 00:40:00,860
La reina, lo ha entendido.

583
00:40:00,960 --> 00:40:04,020
Firmó la Ordenanza de
Bienestar Aborigen,

584
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
para mantenerlos fuera de las ciudades.

585
00:40:07,680 --> 00:40:09,740
Solo son personas, Dean.

586
00:40:09,840 --> 00:40:12,820
Y estaban aquí mucho antes que tú.

587
00:40:12,920 --> 00:40:15,220
Tiene razón. Solo son personas, Dean.

588
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
No me vengas con esas chorradas.

589
00:40:23,680 --> 00:40:26,500
¿Sabes por qué les quitan a sus hijos

590
00:40:26,600 --> 00:40:29,100
y se los dan a los
blancos? Te diré por qué.

591
00:40:29,200 --> 00:40:31,300
Porque no pueden adaptarse.

592
00:40:31,400 --> 00:40:34,940
Viven aferrados a sus
"antiguas tradiciones",

593
00:40:35,040 --> 00:40:37,880
rezando al viento y besando la tierra.

594
00:40:39,000 --> 00:40:40,980
Y beben.

595
00:40:41,080 --> 00:40:43,580
Beben, pero no lo que bebemos nosotros.

596
00:40:43,680 --> 00:40:46,460
Beben todos los días. Toda la noche.

597
00:40:46,560 --> 00:40:49,860
No van a trabajar. No
pueden ir a trabajar.

598
00:40:49,960 --> 00:40:51,660
Son unos vagos.

599
00:40:51,760 --> 00:40:56,140
Prefieren arrastrarse en su
propia orina como cucarachas

600
00:40:56,240 --> 00:40:58,140
que buscan comida en el suelo.

601
00:40:58,240 --> 00:41:01,260
No me digas...

602
00:41:01,360 --> 00:41:03,860
No me hables de los
aborígenes, ¿vale, Annie?

603
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
No has vivido aquí. No has vivido aquí.

604
00:41:08,120 --> 00:41:10,220
No me digas que son personas.

605
00:41:10,320 --> 00:41:12,180
No son más personas que un perro.

606
00:41:13,960 --> 00:41:16,560
¡Al suelo, maldito chucho!

607
00:41:17,920 --> 00:41:21,100
Mira lo que has hecho.
Has matado al perro, Dean.

608
00:41:21,200 --> 00:41:22,500
Bueno, se lo merecía.

609
00:41:29,400 --> 00:41:30,660
¿Quién quiere otra cerveza?

610
00:41:30,760 --> 00:41:33,760
Cerveza de cereza. La que quieras.
Vamos a tomar una cerveza.

611
00:41:42,960 --> 00:41:45,140
Algo huele bien.

612
00:41:45,240 --> 00:41:47,440
Hola, tía. Siéntate.

613
00:41:48,840 --> 00:41:50,100
- Gracias.
- De nada.

614
00:41:50,200 --> 00:41:52,640
- Sándwich caliente, ¿eh?
- ¿Sí?

615
00:41:56,240 --> 00:41:58,320
No quería enfadarte antes.

616
00:41:59,680 --> 00:42:01,680
No pasa nada.

617
00:42:02,480 --> 00:42:05,440
Es que me preocupo por
ti, muchacho. Ya lo sabes.

618
00:42:06,800 --> 00:42:09,560
Los blancos de ahí fuera confían en ti.

619
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
Pero también tienes gente aquí.

620
00:42:14,080 --> 00:42:17,640
Necesitan saber que les cubres
las espaldas, pase lo que pase.

621
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
Porque aquí eres un
líder, te guste o no.

622
00:42:29,920 --> 00:42:32,460
Me gustó ese baile.

623
00:42:32,560 --> 00:42:35,060
Cuando recogieron a Peter ¡y su cara!

624
00:42:35,160 --> 00:42:36,340
Lo sé.

625
00:42:38,760 --> 00:42:41,600
Hacía años que no me sentía tan viva.

626
00:42:44,920 --> 00:42:47,940
Pero... tu amigo y esa familia

627
00:42:48,040 --> 00:42:50,220
son como gente de otro planeta.

628
00:42:52,680 --> 00:42:55,500
Pero... la novedad de todo esto,

629
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
bueno, es... estimulante.

630
00:42:59,680 --> 00:43:02,840
Encontraremos mejores amigos.
Gente más parecida a nosotros.

631
00:43:04,640 --> 00:43:06,460
Son horribles.

632
00:43:17,200 --> 00:43:19,200
¿Puedo decirte una cosa?

633
00:43:21,880 --> 00:43:23,880
En realidad, todo es
bastante divertido, pero...

634
00:43:25,080 --> 00:43:29,040
una señora de una tienda de la ciudad
me ha pedido que trabaje con ella.

635
00:43:32,440 --> 00:43:35,000
- No tienes por qué hacerlo.
- Pero me gustaría.

636
00:43:36,760 --> 00:43:40,720
No son muchas horas y será dinero
extra para ahorrar para la casa.

637
00:43:48,720 --> 00:43:50,720
Lo que te haga feliz.

638
00:43:51,160 --> 00:43:53,160
Gracias.

639
00:44:02,400 --> 00:44:04,620
¡Besándose en público!

640
00:44:04,720 --> 00:44:06,900
- ¿Dónde has estado?
- Haciendo amigos.

641
00:44:07,000 --> 00:44:09,240
- Bien.
- ¿Buenas noches?

642
00:44:21,720 --> 00:44:23,260
Tú lo sabes mejor que yo.

643
00:44:25,280 --> 00:44:28,620
Se ha ido.

644
00:44:34,440 --> 00:44:36,440
¡Una comedia!

645
00:44:41,400 --> 00:44:43,620
¿No reconoció a los hombres?

646
00:44:43,720 --> 00:44:46,140
Llevaban pasamontañas.

647
00:44:46,240 --> 00:44:49,740
¿Constitución, voz, ropa?

648
00:44:49,840 --> 00:44:52,340
No.

649
00:44:52,440 --> 00:44:55,420
¿Y aparecieron justo cuando iban
de camino al cajero automático?

650
00:44:55,520 --> 00:44:58,560
Así es. Al llegar a Main Street.

651
00:44:59,800 --> 00:45:01,780
Pero estaba bastante tranquilo.

652
00:45:01,880 --> 00:45:04,660
Debían de estar esperando si
llevaban bates y máscaras.

653
00:45:04,760 --> 00:45:08,600
Pero no hacemos depósitos todos
los días, y ni a la misma hora.

654
00:45:11,880 --> 00:45:14,020
Quiero una lista de todos
los empleados actuales

655
00:45:14,120 --> 00:45:16,020
y de los que se han ido
en los dos últimos años.

656
00:45:16,120 --> 00:45:18,020
Está totalmente equivocado.

657
00:45:18,120 --> 00:45:21,140
No hemos tenido problemas con el
personal. Dirijo una nave feliz.

658
00:45:21,240 --> 00:45:22,420
Aun así, la querría.

659
00:45:22,520 --> 00:45:24,740
Es nuevo.

660
00:45:24,840 --> 00:45:27,180
- Su empleado más joven.
- ¿Trevor?

661
00:45:27,280 --> 00:45:30,060
Debe de haberle afectado mucho.

662
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
¿Es nuevo?

663
00:45:32,880 --> 00:45:34,020
¿Cuándo empezó?

664
00:45:34,120 --> 00:45:36,140
Esta es su primera semana.

665
00:45:36,240 --> 00:45:38,380
¿Y ya ha hecho la entrega
de dinero antes con usted?

666
00:45:38,480 --> 00:45:41,100
Es un buen chico. Conozco a su padre.

667
00:45:41,200 --> 00:45:42,140
Una vez.

668
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
No tiene nada que ver con Trevor.

669
00:45:45,040 --> 00:45:48,820
Le sorprendió lo mucho que llevamos.

670
00:45:48,920 --> 00:45:52,060
Pero... como dijo el jefe,

671
00:45:52,160 --> 00:45:54,640
seguro que no tuvo nada que ver.

672
00:46:22,680 --> 00:46:24,980
Galgownie. John Joseph al habla.

673
00:46:25,080 --> 00:46:27,220
Buenos días.

674
00:46:27,320 --> 00:46:29,420
Estoy buscando a Ivan Carver.

675
00:46:29,520 --> 00:46:31,820
Soy Danny Marquis.

676
00:46:31,920 --> 00:46:35,540
Puedo echar un vistazo.
¿Tiene un número de teléfono?

677
00:46:35,640 --> 00:46:36,940
No. No.

678
00:46:37,040 --> 00:46:39,760
Volveré a llamar en cinco minutos.

679
00:46:49,240 --> 00:46:52,780
No me digas termitas, Maria.

680
00:46:52,880 --> 00:46:55,060
Lo he denunciado y es
todo lo que puedo hacer.

681
00:46:55,160 --> 00:46:56,860
Este lugar no es apto
ni para perros, JJ.

682
00:46:56,960 --> 00:46:59,980
Si tanto lo odias, ¿por qué no
te buscas un trabajo y te mudas?

683
00:47:00,080 --> 00:47:01,580
¡Madonna mia! ¡Dammi la pazienza!

684
00:47:01,680 --> 00:47:04,080
¡Yo no parlo italiano!

685
00:47:05,800 --> 00:47:06,780
¿Hola?

686
00:47:11,000 --> 00:47:12,100
¿Sí?

687
00:47:12,200 --> 00:47:15,860
¿Me acaba de llamar
un tal Danny Marquis?

688
00:47:15,960 --> 00:47:18,100
- ¿Danny Marquis?
- Sí.

689
00:47:18,200 --> 00:47:21,000
Sonaba como alguien
poniendo acento australiano.

690
00:47:29,280 --> 00:47:31,280
¿Cómo va la búsqueda de trabajo?

691
00:47:32,160 --> 00:47:33,340
¿Intentas deshacerte de mí?

692
00:47:33,440 --> 00:47:35,600
¿De ti? Ivan, nunca.

693
00:47:36,840 --> 00:47:38,700
Eres uno de mis inquilinos favoritos.

694
00:47:42,720 --> 00:47:43,700
Soy Ivan.

695
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
Ivan, soy Bill. Danny... ¿Qué quieres?

696
00:47:47,920 --> 00:47:50,780
Danny... ¿Qué quieres?

697
00:47:50,880 --> 00:47:54,420
La policía está husmeando en
el almacén haciendo preguntas.

698
00:47:54,520 --> 00:47:56,860
Ese es su trabajo, Danny.

699
00:47:56,960 --> 00:47:58,260
Tengo un plan,

700
00:47:58,360 --> 00:48:00,380
pero necesito que confíes en mí.

701
00:48:00,480 --> 00:48:03,780
Sé que piensas que soy un estirado,
pero tengo un buen cerebro.

702
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
¿Estás dispuesto a escuchar?

703
00:48:13,040 --> 00:48:15,040
Soy todo oídos.

704
00:48:31,480 --> 00:48:33,500
¿Aquí? ¿En serio?

705
00:48:33,600 --> 00:48:35,467
¿Quién iba a sospechar que dos hombres

706
00:48:35,491 --> 00:48:37,600
que miran escaparates traman algo malo?

707
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Gracias.

708
00:48:44,480 --> 00:48:46,480
Si esto sale mal...

709
00:48:47,240 --> 00:48:49,240
es culpa tuya.

710
00:48:49,880 --> 00:48:51,880
No saldrá mal. Te lo prometo.

711
00:49:13,640 --> 00:49:15,700
Tú!

712
00:49:15,800 --> 00:49:17,800
¡Ven aquí!

713
00:49:20,520 --> 00:49:21,900
Sí, jefe.

714
00:49:22,000 --> 00:49:23,380
¿Qué demonios es esto?

715
00:49:23,480 --> 00:49:25,660
- Has llegado una hora tarde.
- Lo siento, jefe.

716
00:49:25,760 --> 00:49:27,500
Estaba visitando a un amigo. Su hijo...

717
00:49:27,600 --> 00:49:29,340
Me importa una mierda tu amigo.

718
00:49:29,440 --> 00:49:31,340
No te tomas dos horas para comer.

719
00:49:31,440 --> 00:49:33,680
Te descuento media jornada.

720
00:49:38,720 --> 00:49:40,720
Vete. O te descontaré otra.

721
00:49:45,520 --> 00:49:48,520
¿Qué miras? ¡A trabajar los dos!

722
00:49:54,000 --> 00:49:55,420
¡Muy bien, revisión de taquillas!

723
00:49:55,520 --> 00:49:57,520
Vamos.

724
00:49:59,120 --> 00:50:01,280
Venga, vamos. No tengo todo el día.

725
00:50:04,480 --> 00:50:06,480
Eso es, vete ya.

726
00:50:10,880 --> 00:50:12,880
- Abre.
- Ya está.

727
00:50:16,480 --> 00:50:18,600
Abre.

728
00:50:19,920 --> 00:50:21,340
Vale. Vale.

729
00:50:21,440 --> 00:50:23,440
Abre.

730
00:50:25,560 --> 00:50:27,680
Vale. Bien.

731
00:50:33,560 --> 00:50:36,200
Farling. Comprobación por primera vez.

732
00:50:37,960 --> 00:50:39,960
Abre.

733
00:50:50,840 --> 00:50:53,020
¿Qué es esto?

734
00:50:53,120 --> 00:50:55,020
- Ni idea.
- ¿Ni idea?

735
00:50:55,120 --> 00:50:57,120
Está en tu taquilla.

736
00:50:59,080 --> 00:51:01,080
Nunca lo había visto.

737
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
Ábrela.

738
00:51:19,200 --> 00:51:22,100
- Es el dinero.
- Sí, lo que queda de él.

739
00:51:22,200 --> 00:51:24,900
- ¿Dónde está el resto, amigo?
- Yo no...

740
00:51:25,000 --> 00:51:27,260
Yo no he puesto eso ahí.

741
00:51:27,360 --> 00:51:30,260
- Pequeño sapo ladrón.
- No, lo juro, yo no...

742
00:51:30,360 --> 00:51:33,020
- Es... un error.
- Vale, llama al jefe ahora.

743
00:51:33,120 --> 00:51:35,860
- Bill... Lo juro, yo no...
- ¿Cómo has podido?

744
00:51:35,960 --> 00:51:38,100
No, yo no cogí ese
dinero. ¡No lo he hecho!

745
00:51:38,200 --> 00:51:39,380
Vas a ir a la cárcel.

746
00:51:39,480 --> 00:51:41,620
- No, por favor. No, por favor. Yo
no... Yo no cogí ese... - Amigo...

747
00:51:41,720 --> 00:51:43,420
Por favor.

748
00:51:43,520 --> 00:51:45,060
Y espero que tiren la llave.

749
00:51:45,160 --> 00:51:47,060
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- ¡Muévete!

750
00:51:47,160 --> 00:51:49,160
¡Bill! ¡Bill!

751
00:52:03,800 --> 00:52:05,800
He visto cómo te echaba
la bronca antes el jefe.

752
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
Es un imbécil.

753
00:52:08,600 --> 00:52:10,600
Y que lo digas.

754
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
Es un imbécil.

755
00:52:27,840 --> 00:52:29,840
¿Quieres una de estas?

756
00:52:30,760 --> 00:52:32,760
Galletas de malta. Son deliciosas.

757
00:52:36,840 --> 00:52:39,680
No las comía desde 1939.

758
00:52:43,160 --> 00:52:45,160
¿Dónde estuviste?

759
00:52:46,920 --> 00:52:48,700
En Arnhem.

760
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
Acabé en Dresde.

761
00:52:54,240 --> 00:52:55,740
¿Y tú...?

762
00:52:55,840 --> 00:52:57,100
En Europa.

763
00:52:57,200 --> 00:52:59,680
Grecia. Luego por el mar.

764
00:53:06,400 --> 00:53:08,560
Me alegro de estar al otro lado.

765
00:53:10,200 --> 00:53:11,660
Y que lo digas.

766
00:53:11,760 --> 00:53:13,900
Me alegro de estar al otro lado.

767
00:53:19,520 --> 00:53:21,520
Adelante. Nadie mira.

768
00:53:36,800 --> 00:53:39,380
¿Qué pasó con tu amigo...

769
00:53:39,480 --> 00:53:41,480
si no te importa que pregunte?

770
00:53:43,440 --> 00:53:45,500
Su hijo... tuvo un accidente.

771
00:53:45,600 --> 00:53:49,520
Por eso llegué tarde. Le estaba
ayudando a arreglar las cosas.

772
00:53:53,080 --> 00:53:54,500
Pero un niño...

773
00:53:54,600 --> 00:53:56,600
Es terrible.

774
00:53:57,560 --> 00:53:58,900
¿Qué ha pasado?

775
00:53:59,000 --> 00:54:00,860
Atropello y fuga.

776
00:54:00,960 --> 00:54:02,960
No saben quién.

777
00:54:05,240 --> 00:54:07,240
Es horrible.

778
00:54:10,520 --> 00:54:12,880
Pero supongo que el niño está bien.

779
00:54:15,520 --> 00:54:17,520
¿El hijo de tu amigo?

780
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
Está bien, ¿verdad?

781
00:54:21,080 --> 00:54:23,140
No, no está bien.

782
00:54:23,240 --> 00:54:25,240
Ha fallecido.

783
00:54:26,840 --> 00:54:28,840
   

784
00:54:32,520 --> 00:54:34,520
Lo siento mucho.

785
00:54:35,200 --> 00:54:37,200
Debería...

786
00:54:39,240 --> 00:54:41,720
Espero que cojan a los implicados.

787
00:55:35,640 --> 00:55:37,640
Hola.

788
00:55:38,480 --> 00:55:40,480
No te lo he dado yo.

789
00:55:43,560 --> 00:55:45,560
Está en un orfanato.

790
00:55:48,480 --> 00:55:50,480
Dios mío...

791
00:55:51,960 --> 00:55:53,380
¿Cómo lo sabes?

792
00:55:53,480 --> 00:55:55,420
Hice algunas preguntas.

793
00:55:55,520 --> 00:55:59,000
Puede que no siga allí, pero es
el mejor sitio para empezar.

794
00:56:40,240 --> 00:56:42,760
Bill Anderson e Ivan traman algo.

795
00:56:45,080 --> 00:56:47,080
Eres el informador del albergue.

796
00:56:48,200 --> 00:56:50,200
Haz tu trabajo.

797
00:57:44,080 --> 00:57:45,380
Buenos días, amigo.

798
00:57:45,480 --> 00:57:47,480
¿En qué puedo ayudarle?

799
00:57:48,200 --> 00:57:50,200
He venido a denunciar un crimen.

800
00:57:52,800 --> 00:57:55,280
Creo que podríamos
haber matado a alguien.

801
00:57:58,000 --> 00:58:04,000
www.subtitulamos.tv

