1
00:00:09,087 --> 00:00:13,087
Tras un asesinato, el resto
de delitos parecían fáciles.

2
00:00:22,054 --> 00:00:24,134
¿Cómo es que sabes hacer eso?

3
00:00:24,174 --> 00:00:25,486
Práctica.

4
00:00:27,207 --> 00:00:29,925
- Sé hacer muchas cosas.
- ¿Como cuáles?

5
00:00:31,134 --> 00:00:32,934
Construir una madriguera.

6
00:00:33,244 --> 00:00:35,027
Taxidermia.

7
00:00:35,415 --> 00:00:36,655
Hacer yogur.

8
00:00:41,686 --> 00:00:43,426
A mi padre le vas a encantar.

9
00:00:48,393 --> 00:00:51,459
www.subtitulamos.tv

10
00:00:57,214 --> 00:00:59,134
La radio del coche estaba estropeada.

11
00:00:59,174 --> 00:01:03,174
Solo había un CD y una única
canción que no podíamos pasar.

12
00:01:04,249 --> 00:01:07,689
*Sigue huyendo*

13
00:01:07,729 --> 00:01:11,249
*Sigue escondiéndote*

14
00:01:11,289 --> 00:01:16,378
*Algún día seré quien
te haga comprender*

15
00:01:16,409 --> 00:01:19,569
*oh, sí, que voy a ser tu hombre*

16
00:01:19,609 --> 00:01:23,249
Al principio estaba bien.
La canción era buena.

17
00:01:30,788 --> 00:01:33,115
Pero su atractivo se acabó diluyendo.

18
00:01:40,856 --> 00:01:43,292
¿Te sientes mal por lo que hicimos?

19
00:01:44,729 --> 00:01:46,409
¿Por lo del hombre?

20
00:01:46,449 --> 00:01:48,602
Me alegraba que Alyssa
empezara a usar el plural

21
00:01:48,629 --> 00:01:49,969
en relación al incidente.

22
00:01:50,009 --> 00:01:51,675
Te estaba atacando.

23
00:01:52,473 --> 00:01:53,519
Sí.

24
00:01:54,329 --> 00:01:56,426
Y a aquellas chicas de las fotos.

25
00:01:58,664 --> 00:01:59,706
Sí.

26
00:02:00,209 --> 00:02:02,089
Le hicimos un favor al mundo.

27
00:02:02,129 --> 00:02:06,129
Si yo fuera la poli, nos daría
unas putas medallas o algo.

28
00:02:06,409 --> 00:02:08,105
Probablemente lo hagan.

29
00:02:09,936 --> 00:02:11,497
No lo hicieron.

30
00:02:13,932 --> 00:02:16,617
SOSPECHOSOS DE ASESINATO

31
00:02:35,040 --> 00:02:38,010
Según pasaban las horas, me di
cuenta de que me sentía distinto.

32
00:02:38,925 --> 00:02:40,250
Nuevo.

33
00:02:42,665 --> 00:02:44,457
Volvió a por mí.

34
00:02:44,720 --> 00:02:46,717
Estábamos haciendo algo,

35
00:02:46,744 --> 00:02:49,775
yendo a alguna parte, y sentaba bien.

36
00:02:52,896 --> 00:02:54,446
Mierda.

37
00:02:56,887 --> 00:02:59,371
¿Alyssa? Despierta.

38
00:03:01,648 --> 00:03:03,486
Que tenga un buen día.

39
00:03:12,854 --> 00:03:14,624
¿Ha comprado un anillo?

40
00:03:15,417 --> 00:03:16,249
No.

41
00:03:16,276 --> 00:03:18,976
¿Le has animado a que lo comprara?

42
00:03:19,003 --> 00:03:21,137
- Sí.
- No me mientas.

43
00:03:21,453 --> 00:03:23,429
- No.
- Bueno...

44
00:03:23,889 --> 00:03:27,170
si tienes cáncer, solo te
podrás culpar a ti mismo, ¿no?

45
00:03:38,999 --> 00:03:42,748
Vale. Dejaré el motor en
marcha, tú sal y llénalo,

46
00:03:42,775 --> 00:03:44,537
solo un poco. Lo bastante
para llegar a casa de tu padre.

47
00:03:44,577 --> 00:03:48,200
Y nos marchamos antes de que
alguien se dé cuenta. ¿Vale?

48
00:03:51,254 --> 00:03:53,556
Has salido de tu cascarón, ¿sabes?

49
00:03:54,833 --> 00:03:56,351
Me pone.

50
00:04:02,398 --> 00:04:04,963
A las ocho de la mañana.

51
00:04:08,159 --> 00:04:09,541
Mierda.

52
00:04:19,566 --> 00:04:21,164
Muy bien.

53
00:04:24,659 --> 00:04:26,659
- ¡Buenos días!
- Hola.

54
00:04:26,686 --> 00:04:29,410
- ¿Necesitas ayuda?
- No, está bien, gracias.

55
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
No puedes llenarlo con el
coche en marcha, ¿sabes?

56
00:04:32,707 --> 00:04:33,961
¿Qué?

57
00:04:34,311 --> 00:04:35,894
Ah, ya.

58
00:04:51,203 --> 00:04:54,095
¿Puedes apagar el motor, por favor?

59
00:05:07,417 --> 00:05:09,737
Deja que te ayude, a ese
está a punto de darle algo.

60
00:05:09,777 --> 00:05:11,989
No, está bien, gracias.

61
00:05:12,178 --> 00:05:14,553
- ¿Lleno?
- No, solo queremos un poco.

62
00:05:14,580 --> 00:05:16,948
Más vale prevenir, ¿no?

63
00:05:20,089 --> 00:05:21,602
Vale, claro, llénalo.

64
00:05:31,867 --> 00:05:33,849
Policía.

65
00:05:46,346 --> 00:05:48,429
Vamos dentro a pagar, ¿te parece?

66
00:05:55,603 --> 00:05:57,144
Detrás de ti.

67
00:06:02,697 --> 00:06:06,128
Si nos pillan por esto, me pego un tiro.

68
00:06:06,345 --> 00:06:07,853
Por la vergüenza.

69
00:06:14,435 --> 00:06:16,925
Mierda, mierda, mierda.

70
00:06:20,980 --> 00:06:24,690
Esta jovencita quiere
pagar lo del surtidor siete.

71
00:06:29,082 --> 00:06:30,340
Frodo.

72
00:06:33,021 --> 00:06:34,529
¿Efectivo o tarjeta?

73
00:06:37,845 --> 00:06:39,804
¿Quieres comprar un
anillo? Es para el cáncer.

74
00:06:40,421 --> 00:06:42,704
- Ahora no.
- ¿Qué?

75
00:06:43,191 --> 00:06:44,861
¿Efectivo o tarjeta?

76
00:06:44,901 --> 00:06:46,581
- ¿Tenéis baño?
- No.

77
00:06:46,608 --> 00:06:47,901
¿Eso no es ilegal?

78
00:06:47,941 --> 00:06:49,821
- No tenemos.
- Sí que tenemos.

79
00:06:49,861 --> 00:06:52,715
- ¡Cállate!
- ¿Quieres que me lo haga encima?

80
00:06:53,453 --> 00:06:55,973
¿Quieres que llame a la policía?

81
00:06:56,000 --> 00:06:58,713
Puede que les interese saber
de dónde habéis sacado el coche.

82
00:06:58,950 --> 00:07:00,630
Tengo que ir al baño.

83
00:07:01,360 --> 00:07:02,799
¡Suéltame!

84
00:07:02,826 --> 00:07:04,831
¡Frodo, llama a la policía!

85
00:07:12,070 --> 00:07:13,910
¿Lo reconoce?

86
00:07:14,061 --> 00:07:16,249
Sí, se lo regalé por su cumpleaños.

87
00:07:16,797 --> 00:07:18,322
¿Cuántos cumplía?

88
00:07:18,382 --> 00:07:20,702
- Trece.
- Disculpe,

89
00:07:20,821 --> 00:07:24,461
¿por qué demonios le compraría a un
niño de 13 años un cuchillo de caza?

90
00:07:24,501 --> 00:07:26,099
Bueno, él lo pidió.

91
00:07:26,805 --> 00:07:29,405
De hecho, no, pidió un machete,

92
00:07:29,501 --> 00:07:31,733
pero le dije que me parecía demasiado.

93
00:07:33,301 --> 00:07:36,276
Se ha confirmado que este
cuchillo es el arma del crimen.

94
00:07:37,054 --> 00:07:39,454
¡¿Qué?! Miren...

95
00:07:39,661 --> 00:07:42,021
James es raro, ¿vale?

96
00:07:42,061 --> 00:07:43,594
Pero es...

97
00:07:44,181 --> 00:07:46,017
No es peligroso.

98
00:07:47,773 --> 00:07:50,693
¡Déjala en paz o te
vuelo la puta cabeza!

99
00:07:50,821 --> 00:07:53,061
De verdad que no.

100
00:07:53,101 --> 00:07:54,461
¿Me has oído?

101
00:07:54,501 --> 00:07:56,861
Solo es tu mano, ¿verdad?

102
00:07:56,901 --> 00:07:59,230
- No.
- ¿Pues qué tipo de arma es?

103
00:07:59,501 --> 00:08:01,941
Me interesa. ¡Mi marido tiene un par!

104
00:08:01,981 --> 00:08:03,501
¡¿Estás casada?!

105
00:08:03,528 --> 00:08:05,214
¿De qué tipo es?

106
00:08:05,901 --> 00:08:08,798
Glock 17MB con cargador
para ambidiestros,

107
00:08:08,825 --> 00:08:10,661
operada por retroceso, de 19 balas.

108
00:08:10,701 --> 00:08:12,381
Sí, James.

109
00:08:12,421 --> 00:08:15,053
Frodo, llama a la policía.

110
00:08:20,461 --> 00:08:24,461
¡Frodo! ¡Llama a la poli, puto idiota!

111
00:08:30,686 --> 00:08:32,966
Te dije que sí teníamos baño.

112
00:08:34,221 --> 00:08:37,357
¡Dejadme salir! ¡Dejadme salir ya!

113
00:08:38,101 --> 00:08:39,477
¡Frodo!

114
00:08:40,061 --> 00:08:41,734
No me gusta mi vida.

115
00:08:42,621 --> 00:08:44,275
Pues haz algo.

116
00:08:44,701 --> 00:08:46,101
¡Frodo!

117
00:09:00,741 --> 00:09:02,180
¡Frodo!

118
00:09:03,398 --> 00:09:04,721
¿Qué ha sido eso?

119
00:09:06,662 --> 00:09:07,993
Muy buena, Frodo.

120
00:09:14,478 --> 00:09:17,060
Solo digo que es un buen salto, es todo.

121
00:09:17,525 --> 00:09:19,045
¿El qué?

122
00:09:19,141 --> 00:09:20,641
Bueno, es raro.

123
00:09:22,461 --> 00:09:23,533
Lo es.

124
00:09:24,421 --> 00:09:27,538
Roban un coche y él tiene
un cuchillo, sí, pero...

125
00:09:28,467 --> 00:09:30,445
¿por qué iban a matar a alguien?

126
00:09:30,741 --> 00:09:33,301
Bueno, tiene ese
cuchillo desde los trece.

127
00:09:33,341 --> 00:09:35,713
Yo tuve un rifle de aire
comprimido a los diez.

128
00:09:37,597 --> 00:09:40,044
Casi dejo ciega a mi hermana.

129
00:09:44,772 --> 00:09:46,321
Esto es interesante.

130
00:09:46,907 --> 00:09:48,225
¿El qué?

131
00:09:49,390 --> 00:09:51,590
Las cosas empezaban a
salirse un poco de madre.

132
00:09:51,617 --> 00:09:53,337
¡Voy a hacer que os arresten!

133
00:09:53,364 --> 00:09:56,259
¡Y luego os voy a demandar! ¡A todos!

134
00:09:56,286 --> 00:09:59,264
- ¡Cierra el pico!
- Tenemos que salir de aquí.

135
00:09:59,291 --> 00:10:00,964
- Mira, ¿Frodo?
- Sí.

136
00:10:00,991 --> 00:10:02,436
¿Es tu nombre real?

137
00:10:02,463 --> 00:10:03,884
¿El que te pusieron al nacer?

138
00:10:03,911 --> 00:10:05,391
Sí.

139
00:10:05,418 --> 00:10:08,338
Escucha, Frodo, tenemos
que volver a la carretera.

140
00:10:08,365 --> 00:10:10,325
Vale, sí, guay.

141
00:10:10,352 --> 00:10:11,912
¿Dónde vamos?

142
00:10:11,939 --> 00:10:13,779
- ¿Qué?
- Voy con vosotros.

143
00:10:13,806 --> 00:10:16,256
¿Qué necesitamos? ¿Zumo, snacks?

144
00:10:17,852 --> 00:10:20,492
- ¿Frodo?
- Para coger fuerzas.

145
00:10:22,421 --> 00:10:24,114
¡Frodo!

146
00:10:24,621 --> 00:10:25,701
¿Fumáis?

147
00:10:25,728 --> 00:10:26,726
- No.
- No mucho.

148
00:10:26,753 --> 00:10:28,354
Yo sí, desde ahora.

149
00:10:28,381 --> 00:10:30,160
¡Venga ya, Frodo!

150
00:10:31,503 --> 00:10:34,124
Voy a arrancar el coche.

151
00:10:35,309 --> 00:10:37,951
Tiene que hacerle un
puente. Se tarda un poco.

152
00:10:38,189 --> 00:10:41,273
Vale, guay.

153
00:10:42,716 --> 00:10:44,636
¿Queréis algo de alcohol?

154
00:10:45,199 --> 00:10:46,783
Sí, claro.

155
00:10:46,980 --> 00:10:50,313
¿Puedes coger un par de
botellas de ese whisky de arriba?

156
00:10:50,340 --> 00:10:52,759
- ¿Cuál, este?
- Sí, el del Glenn no sé qué.

157
00:10:52,802 --> 00:10:53,975
Es muy caro.

158
00:10:54,134 --> 00:10:55,854
¡Ni se os ocurra!

159
00:10:55,942 --> 00:10:58,716
Su confianza en nosotros
casi me parte el alma...

160
00:10:59,276 --> 00:11:00,852
¿Pero qué le vamos a hacer?

161
00:11:09,661 --> 00:11:11,901
Arranca, arranca.

162
00:11:11,928 --> 00:11:13,755
¡Arranca, coño!

163
00:11:15,637 --> 00:11:17,181
¡Esperad!

164
00:11:28,982 --> 00:11:30,998
¡Somos unos bandidos de verdad, James!

165
00:11:48,303 --> 00:11:52,162
FIN DE LA PRIMERA PARTE

166
00:11:52,189 --> 00:11:54,849
SEGUNDA PARTE

167
00:11:56,508 --> 00:11:58,112
Sentimos tener que hacer esto,

168
00:11:58,139 --> 00:12:01,387
pero debemos hacerle unas preguntas más.

169
00:12:02,108 --> 00:12:05,111
Años atrás, se hablaba
entre algunos compañeros

170
00:12:05,138 --> 00:12:09,063
sobre un par de acusaciones contra
Clive de algunas estudiantes.

171
00:12:09,308 --> 00:12:12,068
- ¿Puede decirnos algo sobre eso?
- Sí.

172
00:12:12,298 --> 00:12:15,219
Puedo decirles que fue hace mucho tiempo

173
00:12:15,588 --> 00:12:19,308
y que ambas acusaciones
eran fraudulentas.

174
00:12:19,348 --> 00:12:22,663
- Eso lo sabemos...
- Y puedo decirles

175
00:12:23,548 --> 00:12:27,666
que algunas jóvenes, antes
que admitir que sus notas bajan

176
00:12:27,693 --> 00:12:31,467
porque son unas vagas o están
drogadas la mitad del tiempo, prefieren

177
00:12:31,494 --> 00:12:34,746
acusar a un hombre inocente
de abusos sexuales.

178
00:12:35,796 --> 00:12:39,307
¿Nadie tendría razones
para hacerle daño?

179
00:12:39,717 --> 00:12:44,170
Me gustaría que
prosiguieran con su trabajo

180
00:12:44,308 --> 00:12:47,268
y encontraran al asesino de mi hijo.

181
00:12:47,308 --> 00:12:50,741
En vez de tratar de culparle
de su propia muerte.

182
00:12:53,216 --> 00:12:54,576
Les acompaño a la salida.

183
00:12:54,603 --> 00:12:57,852
Por favor. Ya salimos nosotras.

184
00:13:05,236 --> 00:13:07,179
¿Era su único hijo?

185
00:13:12,407 --> 00:13:15,433
Es mejor llevar las
riendas de la verdad, ¿sabe?

186
00:13:16,174 --> 00:13:17,926
En caso de que salga a la luz.

187
00:13:18,200 --> 00:13:21,662
Tiende, en situaciones así, a...

188
00:13:22,005 --> 00:13:24,125
Es solo mi experiencia.

189
00:13:24,594 --> 00:13:27,184
Es mejor, ya sabe...

190
00:13:27,843 --> 00:13:29,210
tener el control.

191
00:13:29,894 --> 00:13:32,047
Márchese.

192
00:13:34,297 --> 00:13:36,448
Siento mucho su pérdida.

193
00:13:55,045 --> 00:13:59,407
Creo que empiezo a
sentirme más yo misma.

194
00:14:00,083 --> 00:14:02,403
A veces creo que me siento
más yo misma con James

195
00:14:02,430 --> 00:14:04,336
que estando sola.

196
00:14:04,959 --> 00:14:07,147
Oye, ¿puedes parar?

197
00:14:08,438 --> 00:14:10,907
Todo parece muy sencillo.

198
00:14:41,622 --> 00:14:43,385
- ¿Hola?
- Hola, mamá.

199
00:14:43,456 --> 00:14:45,956
Por Dios, Alyssa, ¿dónde coño estás?

200
00:14:45,983 --> 00:14:48,784
- Ha venido la policía...
- Calla la boca y escúchame.

201
00:14:48,811 --> 00:14:50,941
- ¡Alyssa!
- Mamá.

202
00:14:51,531 --> 00:14:53,226
¿Estás bien?

203
00:14:53,556 --> 00:14:55,360
No vas a volver a verme.

204
00:14:55,431 --> 00:14:58,211
Jamás. No voy a volver a casa.

205
00:14:58,664 --> 00:15:01,012
¿Qué ha pasado, Alyssa? ¿Dónde estás?

206
00:15:01,039 --> 00:15:03,255
- ¿Estás con tu padre?
- No.

207
00:15:04,639 --> 00:15:06,402
Ven a casa, Alyssa.

208
00:15:07,476 --> 00:15:10,405
Dile a Toni que se joda de mi parte.

209
00:15:18,509 --> 00:15:19,685
Vamos.

210
00:15:26,027 --> 00:15:27,385
¿Quién era?

211
00:15:28,705 --> 00:15:30,237
Mi madre.

212
00:16:04,541 --> 00:16:06,038
¿Teri se ha ido?

213
00:16:11,694 --> 00:16:12,814
Eunice.

214
00:16:24,325 --> 00:16:26,923
Hola, soy Teri, deja un mensaje.

215
00:16:29,438 --> 00:16:30,740
Salud.

216
00:16:31,867 --> 00:16:33,107
Salud.

217
00:16:36,559 --> 00:16:38,161
Me alegra mucho conocerte.

218
00:16:38,830 --> 00:16:40,910
- Hola.
- Eunice, ¿qué estás...?

219
00:16:40,950 --> 00:16:43,270
- Tienes que volver al trabajo.
- Perdón, ¿puedes...?

220
00:16:43,310 --> 00:16:45,106
- Tienes que ver esto.
- Disculpa, ¿quién eres?

221
00:16:45,133 --> 00:16:46,852
Agente Noon. Tienes que ver esto.

222
00:16:46,879 --> 00:16:48,598
¿Eres de la policía?

223
00:16:48,991 --> 00:16:51,883
- ¿Es una cita?
- En serio, Eunice, ¿puedes...?

224
00:16:51,910 --> 00:16:54,150
- ¿Cuántos años tienes?
- Por el puto amor de Dios...

225
00:16:54,190 --> 00:16:55,611
- Tienes que ver esto.
- ¡No!

226
00:16:55,638 --> 00:16:57,765
- Tienes que hacerlo, es importante.
- Ahora no.

227
00:16:57,792 --> 00:16:59,364
Sí, ahora.

228
00:17:03,437 --> 00:17:05,346
Lo siento de veras.

229
00:17:18,544 --> 00:17:22,217
¡Eh! ¡He dicho que te estés quieta!

230
00:17:22,244 --> 00:17:23,463
Hostia puta.

231
00:17:32,233 --> 00:17:34,391
Vale, vamos.

232
00:17:35,903 --> 00:17:37,543
- ¿Estás bien?
- Claro que sí.

233
00:17:37,848 --> 00:17:41,063
James, hemos matado a un violador,
le hemos dado la espalda a la ley

234
00:17:41,090 --> 00:17:43,529
y por fin voy a encontrarme
con mi padre, es la bomba.

235
00:17:43,593 --> 00:17:44,523
Vamos.

236
00:18:09,201 --> 00:18:11,542
- ¿Sí?
- Hola, ¿está Leslie?

237
00:18:12,599 --> 00:18:14,135
Leslie ya no vive aquí.

238
00:18:14,175 --> 00:18:16,063
No. ¿Qué?

239
00:18:17,341 --> 00:18:18,906
¿Quiénes sois?

240
00:18:21,895 --> 00:18:25,244
- ¿Sabe dónde está?
- Déjalo, James.

241
00:18:26,762 --> 00:18:28,255
Sí.

242
00:18:28,670 --> 00:18:30,370
Aun así, lo han matado.

243
00:18:31,587 --> 00:18:33,295
Haya hecho lo que haya hecho,

244
00:18:33,335 --> 00:18:35,746
le rajaron la garganta y huyeron.

245
00:18:35,773 --> 00:18:37,055
Sí, pero si fue en defensa propia...

246
00:18:37,095 --> 00:18:39,246
Será homicidio involuntario.

247
00:18:47,794 --> 00:18:50,193
- ¿Y cómo la has conocido?
- ¿Qué?

248
00:18:55,319 --> 00:18:56,999
Vale, me voy a casa.

249
00:18:57,026 --> 00:18:59,306
Agente Noon, responda, agente Noon.

250
00:19:00,975 --> 00:19:04,390
- Sí, adelante. - Hemos encontrado
la última ubicación de los chicos.

251
00:19:04,844 --> 00:19:05,722
¿Dónde?

252
00:19:06,104 --> 00:19:08,829
Robaron en una gasolinera
a 150 km al sureste

253
00:19:08,856 --> 00:19:09,575
esta mañana.

254
00:19:09,615 --> 00:19:12,121
Fue a punta de pistola, encerraron
a la encargada en el baño.

255
00:19:12,148 --> 00:19:13,695
Está en los vídeos de seguridad.

256
00:19:13,967 --> 00:19:15,602
Vamos para allá.

257
00:19:57,103 --> 00:19:59,565
¿Cómo sabemos que es
la dirección correcta?

258
00:19:59,922 --> 00:20:03,084
Bueno, dijo que a la izquierda y
a la izquierda otra vez, así que...

259
00:20:04,323 --> 00:20:06,285
Creo que es por aquí.

260
00:20:10,799 --> 00:20:13,817
A veces te das cuenta de que
lo que te hace seguir adelante

261
00:20:14,024 --> 00:20:15,582
puede ser mentira.

262
00:20:15,632 --> 00:20:17,830
Cuando comprendes esto,

263
00:20:17,913 --> 00:20:20,733
que puede haber sido
mentira todo el tiempo,

264
00:20:20,760 --> 00:20:23,375
es como si te tragaras una piedra.

265
00:20:23,458 --> 00:20:25,973
Pero no recientemente.

266
00:20:26,650 --> 00:20:29,030
Hace años.

267
00:20:30,705 --> 00:20:32,465
¿Y si es un cretino?

268
00:20:32,499 --> 00:20:34,259
¿Por qué no me dijo que se había mudado?

269
00:20:34,673 --> 00:20:36,810
Tal vez sea algo reciente.

270
00:20:41,791 --> 00:20:43,063
Vamos.

271
00:21:14,951 --> 00:21:16,678
Tengo mucho miedo.

272
00:21:18,982 --> 00:21:20,729
Tengo mucho miedo.

273
00:21:36,978 --> 00:21:38,305
Hola, papá.

274
00:21:39,072 --> 00:21:44,298
www.subtitulamos.tv

