1
00:00:12,583 --> 00:00:15,322
- Anteriormente en Class of '09...
- EL PASADO

2
00:00:15,347 --> 00:00:17,451
Tayo, ¿te has autoevaluado?

3
00:00:17,669 --> 00:00:19,616
Sí, señor, lo hice.

4
00:00:19,640 --> 00:00:21,252
¿Y has aprobado?

5
00:00:21,276 --> 00:00:22,609
Sí, señora.

6
00:00:22,634 --> 00:00:24,223
Bueno, no la has pasado aquí.

7
00:00:24,248 --> 00:00:26,710
No me importa si os caéis bien o mal.

8
00:00:26,735 --> 00:00:28,679
Estas son las personas que
estarán a vuestro lado

9
00:00:28,704 --> 00:00:30,070
cuando estéis bajo fuego.

10
00:00:30,095 --> 00:00:31,866
- Ahora me vigilan.
- EL FUTURO

11
00:00:31,891 --> 00:00:34,511
Deberías hablar con Hour. Es la única

12
00:00:34,536 --> 00:00:36,445
que ha entendido el código.

13
00:00:37,609 --> 00:00:39,721
EL PRESENTE

14
00:00:39,746 --> 00:00:41,526
¿Por qué están aquí?

15
00:00:41,550 --> 00:00:43,429
Esperábamos poder hablar un rato,

16
00:00:43,453 --> 00:00:47,237
Leí que J. Edgar Hoover solía exiliar a

17
00:00:47,261 --> 00:00:49,676
Butte y Billings a los agentes que
no gozaban de buena reputación.

18
00:00:49,700 --> 00:00:51,871
¿Ha hecho algo mal, agente Michaels?

19
00:01:10,541 --> 00:01:11,743
El sótano.

20
00:01:36,492 --> 00:01:39,398
¿Hemos detenido algo?

21
00:01:41,837 --> 00:01:43,406
¿O lo hemos iniciado?

22
00:01:53,326 --> 00:01:56,399
Si te asustas, solo tienes
que levantar la mano y pararé.

23
00:02:10,561 --> 00:02:13,544
El coche y el FBI crecieron juntos.

24
00:02:13,568 --> 00:02:17,417
La Agencia de Investigación
se fundó en 1908.

25
00:02:17,441 --> 00:02:20,691
Ese mismo año, Henry Ford
inició la producción en serie

26
00:02:20,715 --> 00:02:22,361
del automóvil modelo T

27
00:02:22,385 --> 00:02:24,589
en la fábrica de Piquette
Avenue, en Detroit.

28
00:02:25,390 --> 00:02:28,507
Por primera vez, las familias
estadounidenses de a pie

29
00:02:28,531 --> 00:02:29,843
podían permitirse su propio coche.

30
00:02:29,867 --> 00:02:34,351
Por primera vez, los delincuentes
estadounidenses de a pie también podían.

31
00:02:34,375 --> 00:02:38,726
¿Qué habría sido del FBI sin el coche?

32
00:02:38,751 --> 00:02:41,781
¿Habría llegado a ser algo?

33
00:02:45,464 --> 00:02:48,312
La pista está despejada
para la maniobra de giro.

34
00:02:48,336 --> 00:02:49,783
De acuerdo.

35
00:02:49,807 --> 00:02:51,643
Allá vamos.

36
00:03:04,870 --> 00:03:06,573
Estás muy nerviosa.

37
00:03:13,286 --> 00:03:15,390
Vamos, vamos.

38
00:03:17,762 --> 00:03:20,000
Tienes algo de
combatividad. Me gusta eso.

39
00:03:20,025 --> 00:03:22,497
Pero para hacer un giro en J,
tienes que perder el control.

40
00:03:37,936 --> 00:03:40,808
- ¡Sí!
- ¡Sí!

41
00:04:13,156 --> 00:04:17,156
www.subtitulamos.tv

42
00:04:20,821 --> 00:04:23,995
Comunicaciones del equipo
de entrada, prioridad uno.

43
00:04:26,461 --> 00:04:28,011
EL PRESENTE
2023

44
00:04:28,036 --> 00:04:30,584
Tenemos línea de visión a
ambos lados del edificio.

45
00:04:30,608 --> 00:04:33,657
Estaba en el rancho Two
Bricks. Le tenemos rodeado.

46
00:04:33,681 --> 00:04:36,328
Quiere negociar.

47
00:04:36,352 --> 00:04:39,291
Equipo de ruptura, en
posición inmediata.

48
00:04:50,046 --> 00:04:52,083
¡En posición!

49
00:05:07,715 --> 00:05:11,031
Alfa, equipo Bravo en posición.

50
00:05:11,055 --> 00:05:12,702
Que nadie dispare.

51
00:05:12,726 --> 00:05:15,096
Atención, hay uno entrando.

52
00:05:20,241 --> 00:05:21,477
¡Ruptura!

53
00:05:23,480 --> 00:05:25,852
¡FBI! ¡Arriba las manos!

54
00:05:27,388 --> 00:05:29,602
¿Dónde está Mark Tupirik?

55
00:05:29,626 --> 00:05:32,798
No tienen ni idea de
lo que se les viene.

56
00:05:42,148 --> 00:05:44,234
EL FUTURO
2034

57
00:05:50,296 --> 00:05:52,301
Advertencia.

58
00:05:52,326 --> 00:05:55,096
Interferencia magnética detectada.

59
00:05:56,538 --> 00:05:59,911
Advertencia. Interferencia
magnética detectada.

60
00:06:00,153 --> 00:06:02,033
Advertencia.

61
00:06:02,057 --> 00:06:05,396
Interferencia magnética detectada.

62
00:07:22,305 --> 00:07:23,908
¡Mamá!

63
00:07:24,221 --> 00:07:26,559
Quiero que conozcas a mi familia.

64
00:07:37,661 --> 00:07:39,398
Hola, soy Poet.

65
00:07:39,953 --> 00:07:41,956
Sé quién eres.

66
00:07:42,959 --> 00:07:44,605
Esta es Sara.

67
00:07:44,629 --> 00:07:45,974
Hola.

68
00:07:45,998 --> 00:07:48,045
¿Por qué pareces tan triste?

69
00:07:48,069 --> 00:07:52,812
No estoy triste. Estoy contenta.

70
00:07:53,881 --> 00:07:55,918
¿Eres amiga de mi madre?

71
00:07:58,289 --> 00:08:00,994
Era mi mejor amiga.

72
00:08:11,048 --> 00:08:12,962
Necesito tu ayuda.

73
00:08:12,986 --> 00:08:14,999
¿Mi ayuda?

74
00:08:15,023 --> 00:08:17,605
Tenías razón.

75
00:08:17,629 --> 00:08:19,039
Estaba equivocada.

76
00:08:19,064 --> 00:08:20,834
- ¿En qué estabas equivocada?
- En todo.

77
00:08:20,894 --> 00:08:22,865
Robaron tu sistema.

78
00:08:22,890 --> 00:08:24,660
Lo convirtieron en algo terrible.

79
00:08:24,685 --> 00:08:26,254
Te dije que esto pasaría.

80
00:08:26,279 --> 00:08:27,892
No tuve elección. No era mi decisión...

81
00:08:27,916 --> 00:08:29,529
Sí tenías elección. Podías
haber confiado en mí.

82
00:08:29,553 --> 00:08:31,679
Ya no es una predicción.

83
00:08:31,704 --> 00:08:33,969
¿De acuerdo? Es la realidad.
Está pasando ahora.

84
00:08:33,994 --> 00:08:35,698
¿Qué está pasando?

85
00:08:37,602 --> 00:08:40,584
- Amos Garcia ha muerto.
- Bien.

86
00:08:40,608 --> 00:08:42,164
Que se pudra.

87
00:08:42,189 --> 00:08:43,956
Me robó mi puto sistema.

88
00:08:43,981 --> 00:08:45,884
Te pusiste de su lado.

89
00:08:48,996 --> 00:08:51,635
Yo estaba allí cuando le dispararon.

90
00:08:51,660 --> 00:08:53,764
Me dio algo.

91
00:08:54,869 --> 00:08:56,716
Algo que necesito que me ayudes

92
00:08:56,740 --> 00:08:58,744
a comprender.

93
00:09:01,282 --> 00:09:05,667
El sistema se ha expandido a
cada parte de nuestras vidas.

94
00:09:05,691 --> 00:09:07,972
Te rogué que me ayudaras.

95
00:09:07,996 --> 00:09:09,809
Nunca te he pedido nada.

96
00:09:09,833 --> 00:09:11,880
Y te lo supliqué.

97
00:09:11,904 --> 00:09:14,642
Y me diste la espalda.

98
00:09:16,847 --> 00:09:19,094
Te conozco, Poet.

99
00:09:19,118 --> 00:09:22,992
Sé que habría sido demasiado
íntimo para ti si...

100
00:09:24,963 --> 00:09:26,341
te hubieras puesto de mi lado

101
00:09:26,365 --> 00:09:28,202
después de que te dijera
que estaba enamorada de ti.

102
00:09:42,698 --> 00:09:45,146
Bueno...

103
00:09:45,170 --> 00:09:47,240
aquí estamos.

104
00:09:50,811 --> 00:09:52,882
Aquí estoy yo.

105
00:09:52,907 --> 00:09:55,512
Humillada, sola.

106
00:09:56,812 --> 00:09:59,006
He perdido al FBI, he
perdido a mi mejor amiga.

107
00:09:59,031 --> 00:10:02,304
Y no puedo cambiar nada de
ello, pero puedo intentarlo.

108
00:10:02,329 --> 00:10:05,534
Puedo intentar arreglar este problema.

109
00:10:24,570 --> 00:10:27,121
EL PRESENTE

110
00:11:01,388 --> 00:11:04,194
Lo llamamos "Un Mañana Mejor".

111
00:11:11,244 --> 00:11:13,683
¿Qué aspecto tiene para
ti un mañana mejor?

112
00:11:13,847 --> 00:11:17,130
Es un mundo en el que no se
pasa por alto nada malo.

113
00:11:17,154 --> 00:11:20,303
Y ninguna prueba se pasa por alto.

114
00:11:20,327 --> 00:11:22,173
Me gusta cómo suena eso.

115
00:11:22,197 --> 00:11:24,377
¿No te parece una locura

116
00:11:24,401 --> 00:11:27,016
que después de 20 años nos echen

117
00:11:27,040 --> 00:11:29,179
- cuando nos volvemos inteligentes?
- Sí, me lo parece.

118
00:11:29,204 --> 00:11:31,643
Todo ese tiempo que
dedicamos a aprender.

119
00:11:31,850 --> 00:11:34,197
¿Y si toda esa experiencia vital,

120
00:11:34,221 --> 00:11:35,968
toda esa sabiduría,

121
00:11:35,992 --> 00:11:37,427
la tuviéramos aquí?

122
00:11:38,864 --> 00:11:41,134
¿Así es cómo ves esto?

123
00:11:42,505 --> 00:11:44,284
Cuando el FBI investigaba

124
00:11:44,308 --> 00:11:46,154
el caso Unabomber, introdujeron

125
00:11:46,178 --> 00:11:48,025
el sistema informático Índice Z.

126
00:11:48,049 --> 00:11:49,427
¿Lo recuerdas?

127
00:11:49,451 --> 00:11:52,333
Nadie se acuerda del sistema Índice Z.

128
00:11:52,357 --> 00:11:54,905
Fue uno de los primeros
sistemas informáticos

129
00:11:54,929 --> 00:11:56,475
que utilizó el FBI.

130
00:11:56,499 --> 00:11:59,180
Contenía los once millones de
documentos del caso Unabomber.

131
00:11:59,204 --> 00:12:02,053
84 millones de nombres.

132
00:12:02,077 --> 00:12:04,825
Así que los agentes ya no tenían
que buscar en montañas de cajas.

133
00:12:04,849 --> 00:12:07,130
El FBI cambió de la noche a la mañana.

134
00:12:07,154 --> 00:12:09,000
Este es algo más que un
solo sistema de archivo.

135
00:12:09,024 --> 00:12:11,238
Es una biblioteca de agentes especiales.

136
00:12:11,262 --> 00:12:12,875
Es lo mejor de ti.

137
00:12:12,899 --> 00:12:14,869
Es lo mejor de mí.

138
00:12:16,906 --> 00:12:18,442
Es el sueño.

139
00:12:21,215 --> 00:12:23,830
Es el sueño.

140
00:12:23,854 --> 00:12:26,812
No entiendo por qué el FBI diría que no.

141
00:12:26,837 --> 00:12:29,643
Adoptar esta tecnología significaría que

142
00:12:29,668 --> 00:12:32,379
investigaciones enteras
no dependerían del juicio

143
00:12:32,404 --> 00:12:35,152
de un agente... ni de su memoria.

144
00:12:35,176 --> 00:12:37,290
Podrías reproducir cualquier entrevista.

145
00:12:37,314 --> 00:12:40,463
Consultar cualquier caso. Incluso
si estás sobre el terreno.

146
00:12:40,487 --> 00:12:43,225
Es una barrera contra la
parcialidad y el error.

147
00:12:44,322 --> 00:12:45,960
De acuerdo.

148
00:12:45,985 --> 00:12:47,922
¿Por qué crees que Hour
está tan obsesionada

149
00:12:47,947 --> 00:12:49,717
con la tecnología del FBI?

150
00:12:49,742 --> 00:12:51,446
Acabo de decirte por qué.

151
00:12:51,543 --> 00:12:53,857
Las motivaciones...

152
00:12:53,881 --> 00:12:56,018
pueden ser complicadas.

153
00:12:57,487 --> 00:12:58,924
¿Adónde quieres llegar con esto?

154
00:13:06,995 --> 00:13:09,646
HISTORIA FAMILIAR: SU PADRE ES
EXTREMADAMENTE ANTIGUBERNAMENTAL

155
00:13:09,671 --> 00:13:12,125
ESTÁ LUCHANDO CON: LA SEXUALIDAD Y UNA
PERSONALIDAD REPRIMIDA, IMPREVISIBILIDAD

156
00:13:13,423 --> 00:13:15,761
No estamos en la década de los 60.

157
00:13:15,786 --> 00:13:18,023
- No es un juicio.
- Aunque lo parezca.

158
00:13:18,048 --> 00:13:19,283
Es una percepción.

159
00:13:20,199 --> 00:13:22,915
¿Qué diría de ella la
tecnología de Hour?

160
00:13:22,939 --> 00:13:25,286
Diría que se preocupa mucho

161
00:13:25,310 --> 00:13:27,323
por la equidad y la justicia.

162
00:13:27,347 --> 00:13:29,160
O que confía más en la tecnología

163
00:13:29,184 --> 00:13:30,497
que en las personas.

164
00:13:30,521 --> 00:13:32,868
Tal vez

165
00:13:32,892 --> 00:13:35,106
quiera crear un mundo más justo

166
00:13:35,130 --> 00:13:37,001
para los demás de lo que
ese mundo ha sido para ella.

167
00:13:37,026 --> 00:13:38,879
Eso me parece genial.

168
00:13:38,904 --> 00:13:40,584
¿Qué importa que esa sea su motivación?

169
00:13:40,608 --> 00:13:42,353
Es profundamente personal.

170
00:13:42,377 --> 00:13:45,426
Esto no es solo una propuesta.

171
00:13:45,450 --> 00:13:47,230
Está arraigado en su identidad.

172
00:13:47,254 --> 00:13:49,267
Cuando las ideas calan tan hondo,

173
00:13:49,291 --> 00:13:51,238
es difícil dejarlas ir.

174
00:13:51,262 --> 00:13:54,110
Si no puede reformar el FBI,

175
00:13:54,134 --> 00:13:56,181
podría sentir una especie de trauma

176
00:13:56,205 --> 00:13:58,285
que va más allá del rechazo.

177
00:13:58,309 --> 00:14:00,743
Ya ha pasado antes, Poet.

178
00:14:00,768 --> 00:14:02,860
Sé que conoces los nombres,
no necesito mencionarlos.

179
00:14:02,885 --> 00:14:05,099
No querías que informara
sobre su tecnología.

180
00:14:05,123 --> 00:14:07,270
Querías que gestionara

181
00:14:07,294 --> 00:14:09,174
sus emociones si la cerrabas.

182
00:14:09,198 --> 00:14:10,510
Ella conoce

183
00:14:10,534 --> 00:14:12,446
todos los secretos, Poet.

184
00:14:12,471 --> 00:14:14,518
Pasó diez años recopilándolos.

185
00:14:14,542 --> 00:14:17,356
¿Sabes qué es lo gracioso?
El FBI afirma que

186
00:14:17,380 --> 00:14:19,995
quiere diferentes tipos de personas

187
00:14:20,019 --> 00:14:21,599
con diferentes experiencias,

188
00:14:21,623 --> 00:14:23,670
siempre y cuando todos
hagamos la misma maldita cosa.

189
00:14:23,694 --> 00:14:26,141
Esta institución no es una
página en blanco, Poet.

190
00:14:26,165 --> 00:14:28,870
No puedo reescribirla
ni yo, ni nadie más.

191
00:14:34,114 --> 00:14:36,328
En 1985, el FBI fue pionero

192
00:14:36,352 --> 00:14:39,367
en el Programa de Detención
de Delincuentes Violentos.

193
00:14:39,391 --> 00:14:41,438
El ViCAP se inició con
un sistema llamado

194
00:14:41,462 --> 00:14:44,210
Vax 11/785.

195
00:14:44,234 --> 00:14:46,414
- Era del tamaño de esta sala.
- Agente Nazari,

196
00:14:46,438 --> 00:14:48,915
la audiencia de hoy no trata
de programas del pasado...

197
00:14:48,940 --> 00:14:51,258
El pasado es el núcleo de
lo que estamos hablando.

198
00:14:51,283 --> 00:14:53,204
Se trata de aferrarse al conocimiento,

199
00:14:53,229 --> 00:14:55,032
en lugar de dejarlo escapar.

200
00:14:57,093 --> 00:14:59,107
Un depósito central

201
00:14:59,131 --> 00:15:01,144
de todas las investigaciones criminales,

202
00:15:01,168 --> 00:15:03,950
accesible a todos los agentes
en cualquier parte del país.

203
00:15:03,974 --> 00:15:06,455
Era una idea brillante en 1985.

204
00:15:06,479 --> 00:15:09,227
Y la traicionamos entonces.

205
00:15:09,251 --> 00:15:11,288
No podemos traicionarla de nuevo.

206
00:15:12,057 --> 00:15:14,337
Todos los presentes en
esta sala podrían nombrar

207
00:15:14,361 --> 00:15:16,509
al menos a una víctima
que hoy seguiría viva

208
00:15:16,533 --> 00:15:18,580
si las fuerzas de seguridad
hubieran conectado los puntos.

209
00:15:18,604 --> 00:15:20,684
¿Puede apreciar cómo nuestros agentes

210
00:15:20,708 --> 00:15:22,153
no quieren ser espiados?

211
00:15:22,177 --> 00:15:23,938
Puedo apreciarlo, sí.

212
00:15:23,963 --> 00:15:26,962
¿Haría del espionaje
una cuestión de qué?

213
00:15:26,987 --> 00:15:28,557
¿De rutina? ¿De cada conversación?

214
00:15:28,582 --> 00:15:30,460
Bueno, no, eso es un poco injusto...

215
00:15:30,485 --> 00:15:33,175
Disculpe, pero predijimos
que este hecho crearía

216
00:15:33,199 --> 00:15:36,181
una crisis de reclutamiento
como nunca ha visto el FBI.

217
00:15:36,205 --> 00:15:38,218
No podemos tener tanto
miedo a que la tecnología

218
00:15:38,242 --> 00:15:40,991
nos pisotee, que la inutilicemos.

219
00:15:41,015 --> 00:15:44,164
En la actualidad, el ViCAP
contiene menos del uno por ciento

220
00:15:44,188 --> 00:15:46,234
de todos los delitos violentos.

221
00:15:46,258 --> 00:15:48,706
Debería tener archivados más
de cinco millones de casos.

222
00:15:48,730 --> 00:15:50,309
Tiene unos 90.000.

223
00:15:50,333 --> 00:15:51,976
Su base de datos lo recopila todo,

224
00:15:52,008 --> 00:15:53,234
sea importante o no.

225
00:15:53,259 --> 00:15:55,330
No sabemos lo que es importante
hasta que lo recopilamos.

226
00:15:55,778 --> 00:15:58,560
Sí, de acuerdo.

227
00:15:58,584 --> 00:16:01,699
Ese razonamiento

228
00:16:01,723 --> 00:16:03,503
preocupa a la gente.

229
00:16:03,527 --> 00:16:06,642
Lo que propone es un sistema de archivo.

230
00:16:06,666 --> 00:16:09,180
Tenemos agentes a los que formamos

231
00:16:09,204 --> 00:16:10,684
y en los que confiamos...

232
00:16:10,708 --> 00:16:13,690
Esto no es una base de datos
construida sobre la desconfianza.

233
00:16:13,714 --> 00:16:16,394
Es la sabiduría acumulada de los agentes

234
00:16:16,418 --> 00:16:19,100
que han servido antes
que yo y que sirven hoy.

235
00:16:19,124 --> 00:16:21,371
No les sustituye ni les espía.

236
00:16:21,395 --> 00:16:23,016
Los conecta.

237
00:16:23,041 --> 00:16:25,813
El agente siempre emite juicios.

238
00:16:25,838 --> 00:16:28,685
Es más listo que nosotros,
más rápido que nosotros,

239
00:16:28,710 --> 00:16:30,724
más justo que nosotros.

240
00:16:30,748 --> 00:16:33,262
¿No es esa su opinión, agente Nazari?

241
00:16:33,286 --> 00:16:36,368
Mi opinión es que nos ayuda
a ser más inteligentes,

242
00:16:36,392 --> 00:16:38,630
más rápidos y más justos.

243
00:16:55,764 --> 00:16:57,801
Necesito un trago.

244
00:17:17,440 --> 00:17:21,515
Nos van a cerrar a finales de mes.

245
00:17:22,483 --> 00:17:26,491
No es culpa tuya. Has hecho
un trabajo extraordinario.

246
00:17:30,767 --> 00:17:32,804
No era nuestro momento.

247
00:17:36,913 --> 00:17:39,384
Estoy orgullosa...

248
00:17:48,837 --> 00:17:50,817
El sospechoso Mark Tupirik
está fuertemente armado

249
00:17:50,841 --> 00:17:52,821
y es extremadamente peligroso.

250
00:17:52,845 --> 00:17:55,817
Recibido. Adelante.

251
00:18:04,167 --> 00:18:05,837
Adelante. Puede seguir.

252
00:18:07,708 --> 00:18:10,647
¡Muévanse! ¡Vamos!

253
00:18:15,189 --> 00:18:17,159
¿Adónde se dirigen?

254
00:18:18,023 --> 00:18:20,294
Vamos a hacer una entrega.

255
00:18:20,319 --> 00:18:22,357
Pare ahí, por favor.

256
00:19:02,785 --> 00:19:04,420
Estos chicos son buenos.

257
00:19:12,738 --> 00:19:14,775
¿Dónde está Tupirik ahora?

258
00:19:15,987 --> 00:19:18,559
¿Adónde se dirige?

259
00:19:21,021 --> 00:19:23,258
¿Qué planea atacar?

260
00:19:24,929 --> 00:19:28,636
Podemos quedarnos aquí todo el día.

261
00:19:29,437 --> 00:19:31,819
Nos han concedido otras 24
horas para interrogarle.

262
00:19:31,843 --> 00:19:33,455
Genial.

263
00:19:33,479 --> 00:19:35,483
Otras 24 horas sin que diga nada.

264
00:20:09,484 --> 00:20:12,299
- ¿Qué tenemos que perder?
- Ni hablar, señor.

265
00:20:12,323 --> 00:20:14,671
Es Washington intentando microgestionar
todas las oficinas de campo

266
00:20:14,695 --> 00:20:16,809
- desde la central.
- Sí, pero la gente a la que perseguimos

267
00:20:16,833 --> 00:20:18,579
tiene mejores ordenadores que nosotros.

268
00:20:18,603 --> 00:20:21,952
Si el cuartel general pone en marcha
esa base de datos, nos sustituirá.

269
00:20:21,976 --> 00:20:24,658
Y también por encima de
mí. Se lo estoy diciendo.

270
00:20:24,682 --> 00:20:26,762
Si abre esa caja,

271
00:20:26,786 --> 00:20:29,257
nunca podrá cerrarla.

272
00:21:04,427 --> 00:21:06,633
- Hola.
- Es usted un salvavidas, señor.

273
00:21:09,470 --> 00:21:12,046
No digas eso todavía,
hasta que lo pruebes.

274
00:21:12,071 --> 00:21:13,623
- Aquí tienes.
- Seguro que está buenísimo.

275
00:21:13,647 --> 00:21:15,243
- Se lo agradezco mucho.
- Muy bien, gracias.

276
00:21:15,268 --> 00:21:16,595
Muchas gracias a ti.
Que tenga un buen día.

277
00:21:16,620 --> 00:21:17,922
Está bien.

278
00:23:05,436 --> 00:23:07,675
¡Que te jodan!

279
00:24:00,246 --> 00:24:01,849
Disculpen.

280
00:24:10,406 --> 00:24:12,544
Estoy bien. Estoy bien.

281
00:24:12,569 --> 00:24:14,473
Sí, pero yo no estoy bien.

282
00:24:16,679 --> 00:24:19,183
Háblame del cristal.

283
00:24:20,754 --> 00:24:23,034
   

284
00:24:23,058 --> 00:24:25,128
   

285
00:24:30,205 --> 00:24:32,252
Hubo amenazas.

286
00:24:32,276 --> 00:24:34,491
- Vale, ¿cuándo?
- Siempre ha habido amenazas

287
00:24:34,515 --> 00:24:36,160
desde el momento en que llegamos aquí.

288
00:24:36,184 --> 00:24:38,198
- ¿Por qué no dijiste nada?
- Porque no quería que

289
00:24:38,222 --> 00:24:40,026
se nos metieran en la cabeza.

290
00:24:40,051 --> 00:24:41,987
Cariño, ya me han
amenazado de muerte antes.

291
00:24:43,933 --> 00:24:45,980
Vale.

292
00:24:46,004 --> 00:24:48,652
Vale.

293
00:24:48,676 --> 00:24:53,218
Nunca imaginé que pasaría
mi vida con nadie.

294
00:24:54,220 --> 00:24:55,867
Y ahora,

295
00:24:55,891 --> 00:24:57,637
no puedo imaginar mi vida sin ti.

296
00:24:57,661 --> 00:25:00,242
Pero no es tu trabajo
protegerme del mundo.

297
00:25:00,266 --> 00:25:02,212
Ese es mi único trabajo.

298
00:25:02,236 --> 00:25:06,111
¿Qué sentido tiene todo
esto si no puedo hacerlo?

299
00:25:11,789 --> 00:25:15,963
Si la única forma de que nos sintamos
seguros es que yo renuncie...

300
00:25:16,866 --> 00:25:19,013
dilo.

301
00:25:19,037 --> 00:25:21,117
¿Y qué harías?

302
00:25:21,141 --> 00:25:23,121
No lo sé.

303
00:25:23,145 --> 00:25:24,758
¿Cuidar de los niños?

304
00:25:24,782 --> 00:25:28,021
No tenemos niños.

305
00:25:31,161 --> 00:25:35,078
Viv, juro por Dios,

306
00:25:35,102 --> 00:25:38,686
que si necesitas que renuncie,

307
00:25:38,710 --> 00:25:40,690
renunciaré.

308
00:25:40,714 --> 00:25:43,729
Lo siento. Lo siento.

309
00:25:43,753 --> 00:25:46,157
Lo siento mucho, cariño.

310
00:25:47,823 --> 00:25:50,829
¡Sabías lo del ataque!

311
00:25:52,136 --> 00:25:53,773
¿Qué ataque?

312
00:25:54,575 --> 00:25:58,091
Tus amigos han muerto,
mi mujer sigue viva

313
00:25:58,115 --> 00:26:01,588
y vamos a empezar de
nuevo este interrogatorio.

314
00:26:08,418 --> 00:26:09,854
Los hombres se niegan a usarla.

315
00:26:09,879 --> 00:26:12,016
Sí, bueno, tus hombres
tuvieron la oportunidad.

316
00:26:15,349 --> 00:26:17,954
Necesito hablar con la
agente especial Nazari.

317
00:26:34,186 --> 00:26:36,897
EL PRESENTE

318
00:26:47,781 --> 00:26:49,794
- Hola.
- Hola.

319
00:26:49,818 --> 00:26:51,573
Mírate. Estás increíble.

320
00:26:51,598 --> 00:26:54,104
- Bueno, tú sí que estás increíble.
- Hola.

321
00:26:54,129 --> 00:26:55,632
Hola.

322
00:26:55,830 --> 00:26:57,342
Me alegro de volver a verte, Poet.

323
00:26:57,366 --> 00:27:01,417
Igualmente. Tu casa es... increíble.

324
00:27:01,441 --> 00:27:04,223
Olvida la casa. ¿Mamá? ¿Papá?

325
00:27:04,247 --> 00:27:07,062
Sí. Quiero que conozcáis a Poet.

326
00:27:07,086 --> 00:27:09,065
- Hola. ¿Puedo darle un abrazo?
- Por supuesto.

327
00:27:09,090 --> 00:27:11,037
- Encantada de conocerla.
- Dios mío.

328
00:27:11,061 --> 00:27:13,074
No puedo creer que sea la
primera vez que os veis.

329
00:27:13,098 --> 00:27:14,911
- Encantada de conocerle a también.
- Se suponía que os conoceríais en mi...

330
00:27:14,935 --> 00:27:17,182
graduación, pero no pudieron venir.

331
00:27:17,206 --> 00:27:20,345
Pero, por suerte, están aquí
en la fiesta de compromiso.

332
00:27:21,749 --> 00:27:23,294
Señor y señora Nazari,

333
00:27:23,318 --> 00:27:26,234
su hija es la persona que
más me importa en el mundo.

334
00:27:26,258 --> 00:27:28,706
Qué cosas más bonitas dices.

335
00:27:28,731 --> 00:27:30,568
Poet solo dice cosas bonitas.

336
00:27:30,700 --> 00:27:32,782
El fotógrafo nos necesita.

337
00:27:32,807 --> 00:27:33,983
- De acuerdo.
- Gracias.

338
00:27:34,007 --> 00:27:36,220
   

339
00:27:36,244 --> 00:27:38,258
- Un placer.
- Igualmente.

340
00:27:38,282 --> 00:27:40,786
- Te encontraré.
- Vete, vete.

341
00:28:00,793 --> 00:28:02,864
Gracias.

342
00:28:09,076 --> 00:28:10,355
Drew.

343
00:28:10,379 --> 00:28:12,359
Hola.

344
00:28:12,383 --> 00:28:14,864
No sabía que ibas a venir.

345
00:28:14,888 --> 00:28:18,438
Hour quería que fuera una sorpresa.

346
00:28:18,462 --> 00:28:21,177
Cuando me invitó, me sorprendió un poco.

347
00:28:21,201 --> 00:28:23,248
¿Todavía... sigues dando clases?

348
00:28:23,272 --> 00:28:27,279
- Es mi último año.
- Vaya. ¿Cómo son los reclutas?

349
00:28:29,483 --> 00:28:31,498
Vosotros fuisteis nuestra mejor clase.

350
00:28:31,522 --> 00:28:32,956
Vamos.

351
00:28:32,981 --> 00:28:35,018
Seguro que se lo dices
a todos los alumnos.

352
00:28:35,043 --> 00:28:39,185
No. Estoy muy orgullosa de vosotras dos.

353
00:28:39,210 --> 00:28:41,380
Fuisteis lo mejor de mi carrera.

354
00:28:41,405 --> 00:28:43,971
   

355
00:28:43,996 --> 00:28:45,800
   

356
00:28:46,017 --> 00:28:48,431
Nada de divertirse sin mí.

357
00:28:48,455 --> 00:28:50,258
Un brindis.

358
00:28:51,260 --> 00:28:53,932
Un brindis.

359
00:28:56,966 --> 00:28:58,636
   

360
00:28:58,661 --> 00:29:00,432
Si no te importa, Drew,

361
00:29:00,457 --> 00:29:02,291
me gustaría robártela para bailar.

362
00:29:02,316 --> 00:29:04,296
Adelante.

363
00:29:04,320 --> 00:29:06,959
- ¿Me permites?
- Creía que nunca me lo pedirías.

364
00:29:21,388 --> 00:29:25,496
Poet, sé que te enviaron para espiarme.

365
00:29:29,676 --> 00:29:31,846
¿Cómo lo has adivinado?

366
00:29:33,846 --> 00:29:37,219
Cuando me propusieron trabajar contigo.

367
00:29:40,025 --> 00:29:42,105
Les dije que "no", pero me dijeron

368
00:29:42,129 --> 00:29:43,909
- que encontrarían a otra persona.
- No.

369
00:29:43,933 --> 00:29:46,103
Me alegro de que fueras tú.

370
00:29:48,836 --> 00:29:51,173
Quería que vieras lo que había creado.

371
00:29:53,986 --> 00:29:56,591
Estoy muy orgullosa de ello.

372
00:29:58,662 --> 00:30:01,267
Yo también estoy orgullosa.

373
00:30:13,258 --> 00:30:15,606
¿Por qué están tan
jodidamente preocupados?

374
00:30:15,630 --> 00:30:19,547
- Es ofensivo.
- ¿Qué vas a hacer

375
00:30:19,571 --> 00:30:21,875
ahora que te han cerrado?

376
00:30:22,610 --> 00:30:25,348
Voy a renunciar.

377
00:30:33,431 --> 00:30:36,271
Es Tayo.

378
00:30:37,641 --> 00:30:41,380
- Hour.
- Hola, Hour, soy yo.

379
00:30:43,156 --> 00:30:45,261
Oye, sé que...

380
00:30:45,286 --> 00:30:49,026
ha pasado mucho tiempo desde la
última vez que hablamos, pero...

381
00:30:49,051 --> 00:30:52,892
Necesito saberlo todo sobre tu programa.

382
00:30:52,917 --> 00:30:54,955
Qué hace,

383
00:30:55,209 --> 00:30:58,048
cómo lo hace.

384
00:31:11,508 --> 00:31:13,287
¿Cómo te llamas?

385
00:31:13,311 --> 00:31:15,458
¿Mi nombre?

386
00:31:15,482 --> 00:31:18,464
Mientras piensas en eso, hay
un nombre que sí conoces.

387
00:31:18,488 --> 00:31:20,927
¿Dónde está Mark Tupirik?

388
00:31:22,754 --> 00:31:24,792
¿Tupirik?

389
00:31:24,817 --> 00:31:27,823
- ¿Dónde está Tupirik?
- Sí. ¿Dónde está?

390
00:31:28,108 --> 00:31:30,088
No lo sé.

391
00:31:30,112 --> 00:31:32,493
¿Tal vez esté debajo de la mesa?

392
00:31:32,517 --> 00:31:34,687
¿Miro?

393
00:31:38,494 --> 00:31:39,974
No está ahí.

394
00:31:39,998 --> 00:31:41,870
Tengo una idea.

395
00:31:41,895 --> 00:31:44,800
Por mucho que lo intentemos,

396
00:31:44,825 --> 00:31:47,831
a veces a causa de lo
mucho que lo intentamos,

397
00:31:48,114 --> 00:31:51,163
al final

398
00:31:51,187 --> 00:31:53,424
siempre nos revelamos.

399
00:32:14,669 --> 00:32:16,707
¿Qué está haciendo?

400
00:32:17,239 --> 00:32:19,654
Nada.

401
00:32:19,678 --> 00:32:22,215
¿Cuánto tiempo lleva haciéndolo?

402
00:32:24,688 --> 00:32:27,092
Seis horas.

403
00:32:34,708 --> 00:32:36,420
Oye

404
00:32:36,444 --> 00:32:38,291
No tenemos autorización.

405
00:32:38,315 --> 00:32:41,096
- ¿Quieres cerrar este caso?
- No se trata de lo que yo quiera.

406
00:32:41,120 --> 00:32:43,190
Déjame conseguir la
autorización para continuar.

407
00:32:43,215 --> 00:32:45,128
No tenemos tiempo. Esto
está pasando ahora mismo.

408
00:32:45,153 --> 00:32:47,258
No lo tenemos autorizado.

409
00:32:47,432 --> 00:32:50,071
- ¿Autorizado?
- No, no lo tenemos autorizado.

410
00:32:50,096 --> 00:32:51,484
¿Qué estás intentando hacer?

411
00:32:51,508 --> 00:32:54,423
No voy a cerrar la herramienta
de investigación más poderosa

412
00:32:54,447 --> 00:32:57,162
jamás creada en medio
de una investigación

413
00:32:57,186 --> 00:32:59,767
sobre uno de los hombres más
peligrosos que haya visto este país.

414
00:32:59,791 --> 00:33:02,540
Si quieren desconectarla,
pueden enviar un equipo.

415
00:33:02,564 --> 00:33:05,703
Lo han hecho. El equipo soy yo.

416
00:33:09,443 --> 00:33:12,115
Entonces se trata de lo que tú quieras.

417
00:34:04,753 --> 00:34:06,500
Tayo, soy Hour.

418
00:34:06,525 --> 00:34:09,143
Una lista de posibles coincidencias:

419
00:34:09,168 --> 00:34:13,478
un culto religioso, una
marca de refrescos,

420
00:34:13,673 --> 00:34:15,786
una empresa de construcción...

421
00:34:15,810 --> 00:34:18,114
Una empresa de construcción.

422
00:34:19,580 --> 00:34:23,186
   

423
00:34:24,300 --> 00:35:26,300
OS TENEMOS

424
00:35:12,623 --> 00:35:14,560
Seis, en marcha.

425
00:35:18,869 --> 00:35:21,316
Por ahí. Recoged todo lo que encontréis.

426
00:35:21,340 --> 00:35:24,146
- Lo mismo por aquí.
- Todo despejado.

427
00:35:33,331 --> 00:35:34,835
Negativo. Aquí no hay nada.

428
00:35:59,784 --> 00:36:02,322
Tenemos una pista sobre Tupirik.

429
00:36:06,698 --> 00:36:09,871
Estamos rastreando un camión
propiedad de esa constructora.

430
00:36:26,404 --> 00:36:28,542
¡FBI! ¡Al suelo!

431
00:36:30,680 --> 00:36:31,815
¡Despejado para disparar!

432
00:36:42,570 --> 00:36:44,216
¡Tenemos a uno caído!

433
00:36:44,240 --> 00:36:45,642
¡Lo tenemos!

434
00:36:53,457 --> 00:36:55,371
¡Policía estatal!

435
00:36:55,395 --> 00:36:56,941
¡Veamos tus manos!

436
00:36:56,965 --> 00:36:59,504
¡No estoy armado, no estoy armado!

437
00:37:00,471 --> 00:37:02,553
No te muevas.

438
00:37:02,577 --> 00:37:03,822
Tranquilo.

439
00:37:03,846 --> 00:37:05,549
Vamos.

440
00:37:09,591 --> 00:37:11,073
- Hola.
- Hola.

441
00:37:11,098 --> 00:37:13,637
- Cariño, lo atrapamos.
- ¿Cómo?

442
00:37:13,662 --> 00:37:15,565
- ¡Lo hemos pillado, joder!
- Dios mío.

443
00:37:15,590 --> 00:37:17,428
- Sí.
- Gracias a Dios.

444
00:37:17,453 --> 00:37:20,392
Han enviado un avión.

445
00:37:20,417 --> 00:37:21,619
El FBI está enviando un jet privado.

446
00:37:21,644 --> 00:37:23,848
Quieren que yo le interrogue.

447
00:37:23,919 --> 00:37:26,668
¿Y por qué tienes que ser tú?

448
00:37:26,692 --> 00:37:28,427
¿Quién más podría ser?

449
00:37:29,089 --> 00:37:30,392
   

450
00:37:39,386 --> 00:37:40,728
EL FUTURO

451
00:37:40,753 --> 00:37:42,933
- Sigues conduciendo el Tesla.
- GRACIAS POR NO CONDUCIR

452
00:37:42,957 --> 00:37:44,737
Es un clásico.

453
00:37:44,761 --> 00:37:46,708
¿Y quién está en casa?

454
00:37:46,732 --> 00:37:48,668
¿Qué quieres decir con quién?

455
00:37:50,247 --> 00:37:52,149
¿Un compañero?

456
00:37:54,332 --> 00:37:56,636
Nadie. No.

457
00:37:57,920 --> 00:38:00,592
Bueno, lo intenté, pero...

458
00:38:01,928 --> 00:38:03,875
nunca sentí ese...

459
00:38:03,899 --> 00:38:06,948
aleteo cuando entraban
en la habitación, ¿sabes?

460
00:38:06,972 --> 00:38:08,885
Sí, lo sé.

461
00:38:08,909 --> 00:38:13,762
Además, a veces estar con
la persona equivocada

462
00:38:13,786 --> 00:38:15,822
es más solitario que estar sin ella.

463
00:38:24,730 --> 00:38:27,535
Tu coche está hablando
de nosotras a la policía.

464
00:38:30,063 --> 00:38:32,201
Debe de haber un control cerca.

465
00:38:33,763 --> 00:38:35,433
¿Qué dice?

466
00:38:36,965 --> 00:38:38,879
Dónde hemos estado. Adónde vamos.

467
00:38:38,903 --> 00:38:41,784
- Quiénes somos.
- ¿Quiénes somos?

468
00:38:41,808 --> 00:38:44,857
Dos mujeres. Sin antecedentes penales.

469
00:38:44,881 --> 00:38:47,485
Llevando un arma de fuego con licencia.

470
00:38:48,313 --> 00:38:49,582
No deben compartir información

471
00:38:49,607 --> 00:38:51,678
sin causa razonable.

472
00:38:51,703 --> 00:38:54,408
- Tienen una causa razonable.
- ¿Cuál?

473
00:38:55,869 --> 00:38:57,382
Estás conduciendo.

474
00:38:57,406 --> 00:39:00,622
La policía estatal ha asumido
el control de este coche.

475
00:39:00,646 --> 00:39:02,082
Por favor, mantengan la calma.

476
00:39:04,420 --> 00:39:07,133
La policía estatal ha asumido
el control de este coche.

477
00:39:07,158 --> 00:39:09,963
Por favor, mantengan la calma.

478
00:39:14,106 --> 00:39:16,754
Este es un control de seguridad.

479
00:39:16,778 --> 00:39:19,482
Por favor, permanezcan en su vehículo.

480
00:39:25,495 --> 00:39:27,509
Por favor, coloque su arma de fuego

481
00:39:27,533 --> 00:39:29,402
en la guantera.

482
00:39:40,826 --> 00:39:42,438
Agente Especial Poet.

483
00:39:42,462 --> 00:39:44,075
Agente, ¿en qué puedo ayudarle?

484
00:39:44,099 --> 00:39:46,581
¿Puedo preguntarle por qué conduce?

485
00:39:46,605 --> 00:39:48,942
Me gusta conducir.

486
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
ADVERTENCIA: POSIBLE SOSPECHOSO

487
00:40:00,632 --> 00:40:02,135
Puede irse.

488
00:40:51,613 --> 00:40:53,851
El FBI no pudo reiniciar
los ordenadores.

489
00:40:53,876 --> 00:40:55,880
Estaban bloqueados.

490
00:41:06,353 --> 00:41:09,192
Me dio esto justo antes de morir.

491
00:41:22,328 --> 00:41:25,679
¿En qué se diferencia este
sistema del que tú creaste?

492
00:41:25,703 --> 00:41:27,854
Yo creé una base de
datos de delincuentes.

493
00:41:27,879 --> 00:41:30,150
Esto recogía información
y nos la presentaba.

494
00:41:30,175 --> 00:41:32,179
Toda la reflexión la hacíamos nosotros.

495
00:41:32,315 --> 00:41:33,962
Era una biblioteca.

496
00:41:33,986 --> 00:41:36,549
Este sistema establece
conexiones por sí mismo.

497
00:41:36,574 --> 00:41:38,912
No veo que los agentes emitan órdenes.

498
00:41:38,996 --> 00:41:42,211
Veo nuevas líneas de interacción
que surgen de la nada.

499
00:41:42,235 --> 00:41:44,182
¿No necesita personas?

500
00:41:44,206 --> 00:41:48,573
Necesita datos sobre personas.
Pero no, no necesita personas.

501
00:41:49,895 --> 00:41:52,097
Este tipo de inteligencia no se
parece en nada a la nuestra.

502
00:41:52,122 --> 00:41:53,502
¿De qué es capaz?

503
00:41:53,527 --> 00:41:54,762
Agente especial Poet...

504
00:41:56,029 --> 00:41:58,243
Te han mentido.

505
00:41:58,267 --> 00:42:00,782
El sistema actúa por su cuenta.

506
00:42:00,806 --> 00:42:04,713
Decide la culpabilidad y la inocencia.
Realiza detenciones predictivas.

507
00:42:05,515 --> 00:42:09,156
Tienes que investigar lo
que Tayo sabe realmente.

508
00:42:15,992 --> 00:42:18,370
EL PRESENTE

509
00:42:57,887 --> 00:42:59,255
¿Quieres compartirlo?

510
00:43:01,326 --> 00:43:04,275
Crees que me has atrapado.

511
00:43:04,299 --> 00:43:06,246
Te he atrapado.

512
00:43:06,270 --> 00:43:09,720
Pero estoy exactamente
donde quiero estar.

513
00:43:09,744 --> 00:43:11,389
¿Encerrado aquí? ¿En serio?

514
00:43:11,413 --> 00:43:14,319
El mejor asiento de la casa.

515
00:43:15,354 --> 00:43:17,936
De acuerdo. ¿Por qué?

516
00:43:17,960 --> 00:43:20,642
Porque puedo ver

517
00:43:20,666 --> 00:43:23,303
la expresión de tu cara
cuando oigas las noticias.

518
00:43:25,084 --> 00:43:26,286
¿Qué noticias?

519
00:43:27,913 --> 00:43:29,850
¡¿Qué noticias?!

520
00:43:34,326 --> 00:43:36,329
Nunca imaginé...

521
00:43:38,334 --> 00:43:40,070
¿Nunca imaginaste?

522
00:43:43,377 --> 00:43:45,214
Que estarías aquí.

523
00:43:47,151 --> 00:43:48,922
Yo tampoco.

524
00:43:55,234 --> 00:43:57,739
¿Dónde están los años que me he perdido?

525
00:44:02,348 --> 00:44:04,352
Me alegro de que estés aquí.

526
00:44:06,390 --> 00:44:08,695
Yo también me alegro.

527
00:44:11,166 --> 00:44:13,447
Debes de estar cansada.

528
00:44:13,471 --> 00:44:15,819
Buenas noches, Poet.

529
00:44:15,843 --> 00:44:17,111
Buenas noches.

530
00:45:31,000 --> 00:45:37,000
www.subtitulamos.tv

