1
00:00:04,743 --> 00:00:08,095
Con las aguas del bautismo,
Dios pone fin al pecado

2
00:00:08,138 --> 00:00:10,619
y brinda un nuevo comienzo de bondad.

3
00:00:11,036 --> 00:00:13,622
Dale la vida nueva del bautismo

4
00:00:13,665 --> 00:00:17,539
y dale bienvenida a tu santa Iglesia.

5
00:00:35,774 --> 00:00:38,441
   

6
00:00:38,465 --> 00:00:41,166
   

7
00:00:41,190 --> 00:00:43,919
   

8
00:00:44,112 --> 00:00:45,215
   

9
00:00:45,239 --> 00:00:47,239
   

10
00:01:06,036 --> 00:01:07,821
¿De la iglesia directo
al trabajo, policía?

11
00:01:12,115 --> 00:01:13,807
Mia, Mia.

12
00:01:14,770 --> 00:01:16,226
Solo...

13
00:01:16,815 --> 00:01:18,904
Solo quería darte las gracias por venir.

14
00:01:18,948 --> 00:01:20,558
   

15
00:01:20,602 --> 00:01:22,816
¿Sabes?, a mi primo...

16
00:01:23,431 --> 00:01:24,736
realmente le agrada tu mamá.

17
00:01:24,780 --> 00:01:26,042
Es mi iglesia.

18
00:01:26,086 --> 00:01:27,609
Son mis amigos. Por
supuesto que iba a venir.

19
00:01:29,132 --> 00:01:31,091
Está bien, sí. Es que...

20
00:01:31,134 --> 00:01:33,223
Espera, ¿hablas conmigo ahora o...?

21
00:01:33,267 --> 00:01:34,572
Porque me encantaría...

22
00:01:34,616 --> 00:01:36,922
A mi hermano, Quico, lo bautizaron aquí.

23
00:01:38,620 --> 00:01:40,274
"¿Cómo está Quico?".

24
00:01:40,584 --> 00:01:42,232
Gracias por preguntar.

25
00:01:42,276 --> 00:01:44,800
La prisión de Menard es genial.

26
00:01:44,843 --> 00:01:46,845
Si lideras una banda.

27
00:01:46,889 --> 00:01:49,134
Los líderes tienen
celdas con calefacción.

28
00:01:50,936 --> 00:01:52,930
Quico no llega a eso.

29
00:01:56,551 --> 00:01:57,935
Puedo ver lo que puedo hacer.

30
00:01:57,959 --> 00:02:00,732
No te estoy pidiendo un
favor, solo te cuento.

31
00:02:00,816 --> 00:02:03,732
No debería sorprenderte
verme en mi barrio.

32
00:02:15,135 --> 00:02:17,485
¿Viste a alguien cerca de mi auto?

33
00:02:17,528 --> 00:02:18,486
¿No?

34
00:02:28,387 --> 00:02:30,715
Escucha, tengo que irme. Pero...

35
00:02:47,659 --> 00:02:50,354
OFICIAL TORRES
RAVINE NORTE 1121 CAMRY AZÚL

36
00:03:58,934 --> 00:04:00,140
¿Juan?

37
00:04:01,937 --> 00:04:04,331
¡Juan! ¿Me escuchas?

38
00:04:04,374 --> 00:04:06,985
¿Juan?

39
00:04:07,029 --> 00:04:08,596
¿Puedes escucharme?

40
00:04:08,639 --> 00:04:09,983
¡Juan!

41
00:04:10,740 --> 00:04:11,872
¡Juan!

42
00:04:15,690 --> 00:04:17,866
Sí, sí, soy el oficial Torres.

43
00:04:17,909 --> 00:04:19,737
Mi número de placa es 58324.

44
00:04:19,781 --> 00:04:22,740
Necesito una ambulancia de
inmediato, Ravine norte 1121.

45
00:04:22,784 --> 00:04:24,307
¡Tengo una víctima con herida de bala!

46
00:04:24,351 --> 00:04:26,918
¡Estoy a 50 metros de la carretera!
¡Necesito una ambulancia ya mismo!

47
00:04:26,962 --> 00:04:29,356
¡Juan, Juan! ¡No, no,
no, quédate conmigo!

48
00:04:29,399 --> 00:04:30,712
¿Quién te hizo esto?

49
00:04:32,097 --> 00:04:35,231
- Dante.
- ¿Sí?

50
00:04:35,275 --> 00:04:36,754
Lo siento.

51
00:04:38,974 --> 00:04:41,803
Lo siento mucho.

52
00:04:45,241 --> 00:04:46,373
No.

53
00:04:46,416 --> 00:04:48,070
¡No, no, no, no!

54
00:04:48,113 --> 00:04:49,463
¡No!

55
00:04:58,617 --> 00:05:02,616
www.subtitulamos.tv

56
00:05:06,218 --> 00:05:08,177
¿Tenemos una identificación?

57
00:05:08,220 --> 00:05:09,918
Juan Ariza. Tenía 45 años.

58
00:05:09,961 --> 00:05:12,137
Solía ser un traficante
importante en Pilsen.

59
00:05:12,181 --> 00:05:13,193
   

60
00:05:13,237 --> 00:05:16,185
Cumplió un año en 2016 por
distribución de drogas.

61
00:05:16,228 --> 00:05:20,320
Perdió algo de poder, pero
todavía mantenía el control.

62
00:05:20,363 --> 00:05:21,888
¿Lo conoces?

63
00:05:22,670 --> 00:05:25,499
Sí, lo conozco.

64
00:05:25,542 --> 00:05:28,806
Solía dirigir el vecindario
cuando yo era niño.

65
00:05:28,850 --> 00:05:30,808
A través del miedo.

66
00:05:30,852 --> 00:05:33,768
Solía verlo en la cafetería de Cermak.

67
00:05:33,811 --> 00:05:35,813
Intentaba ser el tío de
todos los chicos, ¿sabe?

68
00:05:35,857 --> 00:05:38,903
Pero yo mantenía mi distancia.

69
00:05:38,947 --> 00:05:41,341
¿Dijo algo cuando lo encontraste?

70
00:05:42,951 --> 00:05:44,387
Estaba murmurando.

71
00:05:44,431 --> 00:05:45,909
Lo siento, pero no pude entenderle.

72
00:05:45,954 --> 00:05:47,129
   

73
00:05:48,565 --> 00:05:50,088
Patrulla y los técnicos
están buscando pruebas.

74
00:05:50,132 --> 00:05:52,961
Nada hasta ahora, y no
hay cámaras en la zona.

75
00:05:53,004 --> 00:05:54,223
Tampoco casquillos.

76
00:05:54,266 --> 00:05:55,355
Y la única sangre que
tenemos está en el baúl.

77
00:05:55,398 --> 00:05:56,659
Solo lo dejaron aquí.

78
00:05:56,704 --> 00:05:59,359
Muy bien, el Camry le
pertenecía a Regina Foltz,

79
00:05:59,402 --> 00:06:01,636
una ingeniera jubilada de Pilsen.

80
00:06:02,100 --> 00:06:03,885
Le robaron el auto anoche
cerca de las 18:00.

81
00:06:03,928 --> 00:06:05,539
El agresor usaba una
máscara, la sacó del auto

82
00:06:05,582 --> 00:06:07,192
- y la golpeó.
- Muy bien, eso es algo.

83
00:06:07,236 --> 00:06:08,542
Iré a investigar.

84
00:06:08,585 --> 00:06:10,152
Muy bien, sabemos que a
Ariza lo dejaron aquí.

85
00:06:10,195 --> 00:06:12,372
La pregunta es: ¿dónde le dispararon?

86
00:06:12,415 --> 00:06:13,677
¿Tienes la dirección de su casa?

87
00:06:13,721 --> 00:06:15,505
La última conocida estaba en Demont.

88
00:06:15,549 --> 00:06:16,680
Se mudó hace tres años,

89
00:06:16,724 --> 00:06:18,421
no hay registro desde entonces.

90
00:06:18,465 --> 00:06:19,770
Siempre anda por el vecindario,

91
00:06:19,814 --> 00:06:21,772
así que debe tener una
propiedad bajo otro nombre.

92
00:06:21,816 --> 00:06:23,078
Muy bien, entonces averigüen

93
00:06:23,121 --> 00:06:25,776
y dale a los forenses la
nota que le dejaron a Torres.

94
00:06:25,820 --> 00:06:28,039
Miren, quien la dejó sabía
que había un cuerpo aquí.

95
00:06:28,082 --> 00:06:29,171
Tiene que saber más.

96
00:06:29,214 --> 00:06:30,215
- Andando.
- Enseguida.

97
00:06:30,259 --> 00:06:31,869
Espera, Dante. Un momento.

98
00:06:34,784 --> 00:06:36,874
¿Por qué crees que te dejaron esa nota?

99
00:06:38,702 --> 00:06:40,487
Porque soy policía.

100
00:06:40,530 --> 00:06:42,719
Hay muchos policías en Pilsen.

101
00:06:43,403 --> 00:06:47,450
Sí, bueno, algunas personas
todavía aprecian que sea policía.

102
00:06:47,494 --> 00:06:49,626
Ellos... acuden a mí.

103
00:06:50,975 --> 00:06:52,687
¿Así de simple?

104
00:06:53,282 --> 00:06:54,849
Sí, señor. Eso creo.

105
00:06:56,284 --> 00:06:57,808
Muy bien. Manos a la obra.

106
00:07:02,770 --> 00:07:04,511
Los técnicos ya procesaron
la nota del auto de Torres.

107
00:07:04,554 --> 00:07:06,034
No hay ADN de contacto ni huellas.

108
00:07:06,077 --> 00:07:07,905
Muy bien. ¿Ustedes
tuvieron algo de suerte?

109
00:07:07,949 --> 00:07:09,646
No, la iglesia no tiene
cámaras de seguridad.

110
00:07:09,690 --> 00:07:11,039
Nadie admite haberla visto ahí.

111
00:07:11,082 --> 00:07:12,997
Nadie se me acercó.

112
00:07:13,041 --> 00:07:15,173
Él es Juan Ariza. Divorciado, sin hijos.

113
00:07:15,217 --> 00:07:16,479
Su exesposa vive en Cleveland.

114
00:07:16,523 --> 00:07:18,525
La policía local revisó
su coartada. Está limpia.

115
00:07:18,568 --> 00:07:20,440
Ella solo quería saber
si él había sufrido.

116
00:07:20,483 --> 00:07:22,093
Bien. Esto debe haberle alegrado el día.

117
00:07:22,137 --> 00:07:24,008
Esta es la pandilla de Ariza,
o lo que queda de ella.

118
00:07:24,052 --> 00:07:26,097
Ellos tomaron Pilsen a
mediados de los 2000.

119
00:07:26,141 --> 00:07:28,535
Reclutaban a jóvenes matones para
cobrar impuestos callejeros,

120
00:07:28,578 --> 00:07:30,493
hacer el trabajo sucio...
Desde torturas a palizas.

121
00:07:30,537 --> 00:07:32,190
Eran organizados y despiadados,

122
00:07:32,234 --> 00:07:34,932
pero empezaron a ganarse
enemigos y perder poder.

123
00:07:34,976 --> 00:07:36,064
Kev.

124
00:07:36,107 --> 00:07:37,979
La principal amenaza al dominio de Ariza

125
00:07:38,022 --> 00:07:40,503
es esta joven banda
llamada "Fatal Snakes".

126
00:07:40,547 --> 00:07:42,113
Significa Serpiente Letal.

127
00:07:42,157 --> 00:07:45,116
Tenemos muchos conflictos
territoriales documentados, tiroteos.

128
00:07:45,159 --> 00:07:46,770
Liderada por Sergio Navarro

129
00:07:46,814 --> 00:07:48,511
y su mano derecha, Thomas Vega.

130
00:07:48,555 --> 00:07:49,817
Vega tiene un gran expediente.

131
00:07:49,860 --> 00:07:51,775
Tiene un par de arrestos por agresión

132
00:07:51,819 --> 00:07:53,255
y robo de vehículo.

133
00:07:53,298 --> 00:07:55,779
Saca al conductor, lo
golpea y casi lo mata.

134
00:07:55,823 --> 00:07:57,825
- Parece nuestro ladrón.
- Exacto.

135
00:07:57,868 --> 00:07:59,479
Mismo modus operandi, sin pruebas.

136
00:07:59,522 --> 00:08:01,580
Estos dos se conocen
desde la liga infantil.

137
00:08:01,624 --> 00:08:04,484
En sexto grado, robaron juntos
el puesto de comida del equipo.

138
00:08:04,527 --> 00:08:05,615
Uno solo no puede hacer esas cosas.

139
00:08:05,659 --> 00:08:07,312
Donde va uno, va el otro.

140
00:08:07,356 --> 00:08:08,618
En teoría,

141
00:08:08,662 --> 00:08:09,750
son buenos sospechosos
para esto, sargento,

142
00:08:09,793 --> 00:08:10,968
pero, como dijo Burgess,

143
00:08:11,012 --> 00:08:12,230
ahora mismo, no tenemos pruebas.

144
00:08:12,274 --> 00:08:14,232
¿Jefe?

145
00:08:14,276 --> 00:08:15,582
¿Qué estás haciendo aquí?

146
00:08:15,625 --> 00:08:16,931
- Te dije que durmieras un poco.
- Sí, lo sé.

147
00:08:16,974 --> 00:08:19,586
Lo intentaré. Solo vine
a descargar mi micrófono.

148
00:08:19,629 --> 00:08:20,935
Platt me pidió que le diera esto.

149
00:08:20,978 --> 00:08:22,066
   

150
00:08:22,110 --> 00:08:23,154
Técnica encontró una
coincidencia con su tipo, Ariza.

151
00:08:23,198 --> 00:08:25,069
Tiene una casa a nombre de su sobrina.

152
00:08:25,113 --> 00:08:27,376
El lugar está en Damen y Cullerton.

153
00:08:27,419 --> 00:08:29,639
Está a 20 minutos de
donde dejaron el cuerpo.

154
00:08:29,683 --> 00:08:31,119
Podría ser donde le dispararon.

155
00:08:31,162 --> 00:08:33,600
Consigue una orden.
Registremos el lugar.

156
00:08:44,001 --> 00:08:45,800
¡Policía de Chicago!

157
00:08:46,743 --> 00:08:48,266
¿Hay alguien en casa?

158
00:08:50,551 --> 00:08:51,639
Adelante, Kev.

159
00:08:54,265 --> 00:08:56,436
¡Policía de Chicago!

160
00:08:57,711 --> 00:08:59,669
¡Policía de Chicago!
¿Hay alguien en casa?

161
00:08:59,713 --> 00:09:02,067
- Muy bien, Kim...
- Iré al sótano.

162
00:09:04,065 --> 00:09:07,634
Está bien. Despejemos el resto.

163
00:09:26,174 --> 00:09:27,717
¿Tienes algo?

164
00:09:28,263 --> 00:09:29,594
No.

165
00:09:30,265 --> 00:09:31,614
Parece limpio.

166
00:09:36,097 --> 00:09:38,969
Supongo que Ariza tenía muchos amigos.

167
00:09:39,013 --> 00:09:40,101
   

168
00:09:41,670 --> 00:09:42,802
¿Estás bien?

169
00:09:44,322 --> 00:09:47,238
Sí. Estoy bien.

170
00:09:47,282 --> 00:09:48,544
Revisaré la parte de atrás.

171
00:09:57,727 --> 00:09:58,989
Lo único que encontré

172
00:09:59,033 --> 00:10:01,165
fue esta 9 mm sin registrar en un cajón.

173
00:10:01,209 --> 00:10:04,125
No hay señales de
entrada forzada o lucha.

174
00:10:04,168 --> 00:10:06,214
No revolvieron el lugar,
no parece faltar nada.

175
00:10:06,257 --> 00:10:07,911
No hay sangre ni lejía ni casquillos.

176
00:10:07,955 --> 00:10:09,434
No asesinaron a Ariza aquí.

177
00:10:09,968 --> 00:10:12,263
El garaje está vacío, pero encontré
un control extra para un Lexus.

178
00:10:12,307 --> 00:10:14,962
El número de serie coincide con
el auto de la exmujer de Ariza.

179
00:10:15,005 --> 00:10:16,920
Podría ser el que conducían anoche.

180
00:10:16,964 --> 00:10:20,445
Entonces revisen el GPS.
Encuentren ese auto.

181
00:10:20,489 --> 00:10:21,969
Hank.

182
00:10:22,012 --> 00:10:24,058
Ariza solía dirigir el
vecindario de Torres.

183
00:10:24,101 --> 00:10:25,625
¿Te dijo si alguna vez lo conoció?

184
00:10:25,668 --> 00:10:27,670
Dijo que apenas lo conocía. ¿Por qué?

185
00:10:27,714 --> 00:10:30,020
- Por nada.
- Sí.

186
00:11:04,022 --> 00:11:06,578
El auto estacionó aquí
anoche a las 21:56.

187
00:11:06,622 --> 00:11:08,929
Muy bien, ¿investigamos las
direcciones de la cuadra?

188
00:11:08,972 --> 00:11:10,104
Sí, pero la única casa
que realmente importa

189
00:11:10,147 --> 00:11:11,583
es la de la esquina.

190
00:11:11,627 --> 00:11:13,803
Quejas por música alta,
múltiples llamadas a la policía.

191
00:11:13,847 --> 00:11:14,804
Es una casa de fiestas.

192
00:11:14,848 --> 00:11:16,023
¿Una casa escondite?

193
00:11:16,066 --> 00:11:17,285
Tal vez, pero no entiendo

194
00:11:17,328 --> 00:11:19,504
por qué Ariza visitaría
un escondite rival.

195
00:11:19,548 --> 00:11:21,115
Muy bien, Upton y yo
revisaremos el auto.

196
00:11:21,158 --> 00:11:23,683
Ustedes tres, den una vuelta. Revisen.

197
00:11:34,389 --> 00:11:35,651
¡Arma!

198
00:11:40,482 --> 00:11:42,179
¡5021 David, 10-1, 10-1!

199
00:11:42,223 --> 00:11:45,835
¡Disparos contra la
policía en Homan sur 1021!

200
00:11:45,879 --> 00:11:48,620
Recibido. Tiroteo. Refuerzos en camino.

201
00:11:48,664 --> 00:11:50,710
- ¡Burgess!
- ¡Kev!

202
00:11:50,753 --> 00:11:52,128
¡Te cubro, Burg!

203
00:11:55,149 --> 00:11:56,280
Ve.

204
00:11:57,804 --> 00:12:00,578
Policía. La ayudo, la ayudo.

205
00:12:01,024 --> 00:12:03,766
5021 Ocean, tengo una mujer
herida de bala en Homan sur 1021.

206
00:12:03,810 --> 00:12:05,072
Envíen una ambulancia.

207
00:12:05,115 --> 00:12:06,900
Está bien, no pasa
nada. Estoy con usted.

208
00:12:09,467 --> 00:12:11,295
A la izquierda.

209
00:12:21,262 --> 00:12:23,177
¡Policía de Chicago! ¡Suelta el arma!

210
00:12:42,109 --> 00:12:43,719
Quédate con ella hasta
que retiren el cuerpo.

211
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
Sí, señor.

212
00:12:47,854 --> 00:12:49,551
¿Estás bien?

213
00:12:49,594 --> 00:12:51,205
No.

214
00:12:51,248 --> 00:12:52,380
No, no lo estoy.

215
00:12:52,423 --> 00:12:53,860
Sargento.

216
00:12:53,903 --> 00:12:55,078
Identificamos al tirador.

217
00:12:55,122 --> 00:12:57,254
Robert Castillo, miembro de
Letal desde hace mucho tiempo.

218
00:12:57,298 --> 00:12:59,343
Hay una razón por la
que no nos quería aquí.

219
00:13:05,132 --> 00:13:07,264
Casquillos .380 justo aquí.

220
00:13:07,308 --> 00:13:09,005
Las mismas balas que le sacaron a Ariza.

221
00:13:09,049 --> 00:13:10,398
Y no hay sangre visible,

222
00:13:10,441 --> 00:13:12,008
pero estaban limpiando
el lugar de un asesinato.

223
00:13:12,052 --> 00:13:13,357
Encontré el celular debajo del sofá.

224
00:13:13,401 --> 00:13:15,533
Está desbloqueado.
Parece que es de Ariza.

225
00:13:15,577 --> 00:13:19,581
Múltiples mensajes entre él
y una mujer llamada Loop.

226
00:13:19,624 --> 00:13:21,061
Mucho coqueteo de ida y vuelta,

227
00:13:21,104 --> 00:13:23,063
luego ella dijo de encontrarse aquí

228
00:13:23,106 --> 00:13:25,282
a las 22:00 para ir de fiesta.

229
00:13:25,326 --> 00:13:27,154
Ella dijo: "Vamos a
divertirnos, a volvernos locos".

230
00:13:27,624 --> 00:13:28,851
Le puso un cebo.

231
00:13:28,895 --> 00:13:30,460
Lo engatusó.

232
00:13:30,810 --> 00:13:32,337
Conozco a Loop.

233
00:13:33,377 --> 00:13:35,249
Es el apodo de Mia Ramos.

234
00:13:37,512 --> 00:13:38,992
Solíamos llamarla así
cuando éramos niños.

235
00:13:39,035 --> 00:13:40,776
Su segundo nombre es Lupe.

236
00:13:40,820 --> 00:13:42,256
¿Puedo ver?

237
00:13:47,634 --> 00:13:50,593
Sí, suena como ella.

238
00:13:53,159 --> 00:13:54,769
Ella atrajo a Ariza.

239
00:13:57,203 --> 00:13:59,335
Ella debe haberme dejado la nota.

240
00:14:03,262 --> 00:14:05,351
Dante, espera.

241
00:14:06,802 --> 00:14:09,500
¿Seguro que quieres ir
solo? Puedo respaldarte.

242
00:14:09,544 --> 00:14:11,328
No, será mejor si voy solo.

243
00:14:11,372 --> 00:14:14,027
Mia quería que lo supiera.
Puedo hacer que venga.

244
00:14:14,070 --> 00:14:15,630
Está bien...

245
00:14:16,333 --> 00:14:18,683
Mira, sé que todavía eres
nuevo entre nosotros...

246
00:14:20,770 --> 00:14:24,034
pero, si necesitas algo, ahí estaré.

247
00:14:25,481 --> 00:14:26,656
¿Está bien?

248
00:14:28,650 --> 00:14:30,913
¿Hay algo más que deba saber?

249
00:14:30,957 --> 00:14:34,177
¿Sobre este caso, sobre Ariza?

250
00:14:35,613 --> 00:14:37,224
No.

251
00:14:37,440 --> 00:14:39,007
Pero gracias.

252
00:14:46,450 --> 00:14:48,452
Dany, ¿qué demonios está pasando?

253
00:14:48,496 --> 00:14:49,758
No iba a hablar delante de tu mamá.

254
00:14:49,801 --> 00:14:51,582
Suéltame.

255
00:14:52,542 --> 00:14:54,377
La nota, Mia.

256
00:14:54,981 --> 00:14:56,754
¿La de tu auto?

257
00:14:57,244 --> 00:14:58,941
No hagas eso. No te
hagas la tonta conmigo.

258
00:14:58,985 --> 00:15:00,203
Sé que la escribiste.

259
00:15:01,726 --> 00:15:03,511
Y ahora tengo que
llevarte a la comisaría.

260
00:15:03,845 --> 00:15:05,730
- No. No, no lo harás.
- Sí.

261
00:15:05,774 --> 00:15:07,732
¿Creías que no iba a descubrirlo?

262
00:15:07,776 --> 00:15:09,734
¿Que la habías dejado?

263
00:15:09,778 --> 00:15:12,999
Sabemos dónde le dispararon a Ariza.
Sabemos que le enviaste mensajes.

264
00:15:13,042 --> 00:15:14,652
Sabemos que lo atrajiste a eso.

265
00:15:14,696 --> 00:15:16,176
Por lo que sé, tú le disparaste.

266
00:15:16,219 --> 00:15:17,394
¿Estás bromeando?

267
00:15:17,438 --> 00:15:19,353
- ¿Lo estoy?
- No le disparé a nadie.

268
00:15:19,396 --> 00:15:21,612
Lo sabes. No le dispararía a nadie.

269
00:15:22,138 --> 00:15:24,053
¿Qué demonios está pasando, Mia?

270
00:15:29,238 --> 00:15:30,935
Necesitaba dinero.

271
00:15:33,671 --> 00:15:35,108
Dinero.

272
00:15:35,151 --> 00:15:37,675
Gasté cada centavo defendiendo
a Quico por tu culpa.

273
00:15:37,719 --> 00:15:40,069
¿Entonces yo te empujé al
asesinato? ¿Eso estás diciendo?

274
00:15:40,113 --> 00:15:41,679
¿Te empujé al juego?

275
00:15:41,723 --> 00:15:42,898
No lo sabía.

276
00:15:42,942 --> 00:15:45,292
Navarro solo me pagó
para coquetear con él,

277
00:15:45,335 --> 00:15:47,294
para escribirle que nos encontráramos.

278
00:15:47,337 --> 00:15:49,122
Dijo que iba a chantajearlo.

279
00:15:49,165 --> 00:15:50,641
   

280
00:15:51,254 --> 00:15:53,517
No sabía que iba a matarlo.

281
00:15:57,130 --> 00:16:00,133
¿Por qué demonios me
escribiste esa nota?

282
00:16:00,176 --> 00:16:01,525
Porque era Ariza.

283
00:16:01,569 --> 00:16:04,746
Y lo odiaba. Lo sabes.

284
00:16:04,789 --> 00:16:06,449
Lo sé.

285
00:16:07,575 --> 00:16:11,013
Pero sentí que debías ser
tú quien lo encontrara.

286
00:16:19,282 --> 00:16:22,048
Mi equipo no sabe de
mi relación con Ariza.

287
00:16:23,356 --> 00:16:25,097
Y cuando lo sepan...

288
00:16:26,974 --> 00:16:28,671
perderé el trabajo.

289
00:16:30,337 --> 00:16:32,141
No diré nada.

290
00:16:33,035 --> 00:16:36,343
No soy quien traiciona
a la gente que quiero.

291
00:16:50,208 --> 00:16:52,688
Juro que no estuve en ese escondite.

292
00:16:54,578 --> 00:16:56,841
¿Cuándo fue la última
vez que viste a Ariza?

293
00:16:58,104 --> 00:16:59,801
Esa misma noche.

294
00:16:59,844 --> 00:17:02,543
Coqueteé con él en un bar, me fui,

295
00:17:02,586 --> 00:17:04,458
le escribí desde un desechable
un par de horas después.

296
00:17:04,501 --> 00:17:06,242
Muy bien. ¿Dónde está el desechable?

297
00:17:06,286 --> 00:17:10,304
En un millón de pedazos.
Lo pisé con mi auto.

298
00:17:11,160 --> 00:17:15,643
Sí, bueno, aquí hay una copia
del intercambio de mensajes.

299
00:17:15,685 --> 00:17:18,312
Eres tú, ¿verdad? ¿Loop?

300
00:17:19,038 --> 00:17:20,213
Soy yo.

301
00:17:20,256 --> 00:17:23,041
¿Y este plan fue idea de Sergio Navarro?

302
00:17:23,085 --> 00:17:24,130
Sí.

303
00:17:24,173 --> 00:17:25,479
Pero afirmas que no estuviste ahí.

304
00:17:25,862 --> 00:17:28,047
No estoy afirmando. No estuve ahí.

305
00:17:28,364 --> 00:17:30,658
Y sin embargo, le escribiste
una nota al oficial Torres

306
00:17:30,701 --> 00:17:34,009
diciéndole exactamente dónde
encontrar el cuerpo de Ariza.

307
00:17:34,053 --> 00:17:37,099
¿Entiendes que eso no tiene sentido?

308
00:17:37,143 --> 00:17:40,059
Escuché a unos borrachos
con tatuajes de Letal

309
00:17:40,102 --> 00:17:43,296
hablando de un cadáver
en mi turno de noche.

310
00:17:44,063 --> 00:17:45,934
¿Sabes los nombres?

311
00:17:45,977 --> 00:17:47,341
No.

312
00:17:48,197 --> 00:17:50,011
Pagaron en efectivo.

313
00:17:50,373 --> 00:17:52,071
No lo conozco y no estoy mintiendo.

314
00:17:52,114 --> 00:17:53,431
   

315
00:17:54,464 --> 00:17:57,143
Mira, hay muchos policías en Chicago.

316
00:17:57,728 --> 00:18:00,731
¿Por qué acudiste al oficial Torres?
Mandó a tu hermano a prisión.

317
00:18:02,298 --> 00:18:04,692
Sigue siendo el único policía
que conozco desde que era niña.

318
00:18:04,735 --> 00:18:06,486
Sabía que él lo encontraría.

319
00:18:07,216 --> 00:18:08,571
Mia...

320
00:18:09,906 --> 00:18:12,492
te enfrentas a asesinato
en primer grado.

321
00:18:13,570 --> 00:18:16,095
- No estaba ahí.
- Eso no importa.

322
00:18:16,537 --> 00:18:21,143
Tus mensajes llevaron a Ariza
al lugar donde fue ejecutado.

323
00:18:21,187 --> 00:18:23,189
Te enfrentas a cadena perpetua.

324
00:18:26,409 --> 00:18:28,216
O trabajo con ustedes.

325
00:18:29,020 --> 00:18:31,675
¿Cierto? ¿Es eso?

326
00:18:31,719 --> 00:18:33,387
Es eso.

327
00:18:34,847 --> 00:18:36,724
Mira, no tenemos suficiente
para arrestar a Navarro

328
00:18:36,767 --> 00:18:40,206
solo con tu testimonio...
es un "él dijo, ella dijo".

329
00:18:40,249 --> 00:18:41,979
Necesitamos más.

330
00:18:43,339 --> 00:18:45,385
Y creo que tú puedes ayudarnos.

331
00:18:52,435 --> 00:18:55,003
Podremos ver y escuchar todo.

332
00:18:55,046 --> 00:18:57,353
Solo hazlo hablar, hazlo vulnerable.

333
00:19:04,055 --> 00:19:05,666
¿Conoces a Dante de toda la vida?

334
00:19:05,709 --> 00:19:07,058
Sí.

335
00:19:08,811 --> 00:19:10,113
¿Y a Ariza?

336
00:19:11,889 --> 00:19:13,543
¿Qué pasa con él?

337
00:19:13,587 --> 00:19:15,221
¿También lo conoces?

338
00:19:15,893 --> 00:19:17,112
Lo veía por ahí,

339
00:19:17,156 --> 00:19:18,722
escuchaba disparos de vez en cuando.

340
00:19:20,495 --> 00:19:22,105
¿Dante lo conoce?

341
00:19:24,512 --> 00:19:26,340
¿Y si quiero quitarme la chaqueta?

342
00:19:27,383 --> 00:19:28,863
Intenta dejártela puesta.

343
00:19:31,479 --> 00:19:34,434
- ¿Estamos listos?
- Sí, podemos irnos.

344
00:19:38,244 --> 00:19:39,874
No es lo que hablamos.

345
00:19:39,917 --> 00:19:41,441
¿Sabes lo que necesita Pilsen?

346
00:19:41,484 --> 00:19:43,094
Un bar sonidero de verdad.

347
00:19:43,138 --> 00:19:47,098
DJs, luces, sin viejos
con trajes haciendo juego.

348
00:19:55,759 --> 00:19:57,065
¿Un toque, changa?

349
00:19:57,108 --> 00:19:59,502
Podemos arrestarlo por
cocaína si es necesario.

350
00:19:59,546 --> 00:20:02,113
No. No quiero un toque, Nava.

351
00:20:04,594 --> 00:20:07,336
Escuché que asesinaron a Ariza.

352
00:20:07,380 --> 00:20:08,903
Eso no era parte del plan.

353
00:20:08,946 --> 00:20:10,687
No firmé para eso.

354
00:20:10,731 --> 00:20:12,820
¡Vega, despierta!

355
00:20:12,863 --> 00:20:14,038
Recarga.

356
00:20:14,082 --> 00:20:16,519
Enseguida. Tranquilo.

357
00:20:16,563 --> 00:20:19,522
Hice que mataran a un
hombre. No soy buena en esto.

358
00:20:19,566 --> 00:20:21,089
¿Qué demonios pasó?

359
00:20:23,222 --> 00:20:26,834
Mis chicos te vieron
hablando con Dante Torres.

360
00:20:28,836 --> 00:20:31,230
Por qué no me cuentas de
qué demonios se trataba.

361
00:20:33,754 --> 00:20:35,930
No caigas. Saben que eres policía.

362
00:20:35,973 --> 00:20:37,627
No era por nada.

363
00:20:37,671 --> 00:20:40,021
Ese traidor puso a mi
hermano en prisión.

364
00:20:41,196 --> 00:20:42,600
Escuché de él.

365
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
¿Sabes que solía andar con Ariza?

366
00:20:48,159 --> 00:20:50,274
Torres era un matón.

367
00:20:50,988 --> 00:20:53,121
¿Escuchaste de un chico llamado Paco?

368
00:20:53,164 --> 00:20:54,427
Tenía más o menos tu edad.

369
00:20:54,470 --> 00:20:55,950
No.

370
00:20:55,993 --> 00:20:57,821
No me importa Torres.

371
00:20:57,865 --> 00:20:59,301
Solo quiero saber

372
00:20:59,345 --> 00:21:01,661
- qué diablos pasó...
- Paco terminó muerto.

373
00:21:02,217 --> 00:21:04,785
Al tipo lo torturaron
con agua. Lo ahogaron.

374
00:21:04,828 --> 00:21:08,000
- ¿Adivina quién fue?
- Sal de ahí, Mia. Ahora.

375
00:21:08,484 --> 00:21:10,181
¿Qué?

376
00:21:10,225 --> 00:21:11,711
Vete, Mia. Ya mismo.

377
00:21:11,754 --> 00:21:13,184
- Dije...
- Me tengo que ir.

378
00:21:13,228 --> 00:21:15,317
Perra, ¿por qué me
haces estas preguntas?

379
00:21:15,361 --> 00:21:17,537
¿Trabajas con tu amiguito policía?

380
00:21:17,580 --> 00:21:18,799
Entremos. Andando.

381
00:21:18,842 --> 00:21:20,061
¡Ocean, vamos! ¡Vamos!

382
00:21:31,725 --> 00:21:33,074
¡Policía de Chicago! ¡Nadie se mueva!

383
00:21:33,117 --> 00:21:35,555
¡Levántense! ¡Muévanse!

384
00:21:35,598 --> 00:21:37,078
- ¡Levanten las manos!
- ¡No lo hagas! ¡No lo hagas!

385
00:21:37,121 --> 00:21:39,323
- Manos arriba.
- ¡Levanten las manos!

386
00:21:39,907 --> 00:21:41,735
Vega, no hicimos nada malo.

387
00:21:41,778 --> 00:21:44,172
- Cálmate.
- ¡Arriba las manos!

388
00:21:44,215 --> 00:21:45,478
El arma está registrada
al nombre del dueño.

389
00:21:45,521 --> 00:21:46,653
Totalmente legal.

390
00:21:46,696 --> 00:21:48,002
Manos arriba.

391
00:21:48,045 --> 00:21:49,351
Sergio Navarro,

392
00:21:49,395 --> 00:21:51,005
estás bajo arresto por
posesión de cocaína.

393
00:21:51,048 --> 00:21:52,180
- Date la vuelta.
- Vamos.

394
00:21:52,223 --> 00:21:54,356
Pon las manos en la barra.

395
00:21:54,400 --> 00:21:56,750
- Ponlas en la barra.
- Vamos, vamos.

396
00:21:56,793 --> 00:21:58,795
¡No me engañas!

397
00:21:58,839 --> 00:22:00,231
¡Eres una soplona!

398
00:22:03,539 --> 00:22:04,890
Dame las manos.

399
00:22:23,994 --> 00:22:25,561
Hice un trato con Ariza
cuando tenía 14 años.

400
00:22:25,605 --> 00:22:26,562
Aquí no.

401
00:22:26,606 --> 00:22:27,607
Sargento, sé lo que está haciendo.

402
00:22:27,650 --> 00:22:29,826
No. Deja de hablar. ¿Está bien?

403
00:22:29,870 --> 00:22:33,221
A menos que tengas algo que
afecte a este caso ahora mismo,

404
00:22:33,264 --> 00:22:35,896
no hablaremos de eso aquí. ¿Entendiste?

405
00:22:36,839 --> 00:22:39,532
Podemos hablarlo cuando
el caso esté cerrado.

406
00:22:49,306 --> 00:22:50,743
Siéntate.

407
00:22:54,590 --> 00:22:56,418
¿Qué demonios pasa?

408
00:22:56,462 --> 00:22:58,725
Yo no maté a Ariza.

409
00:22:58,768 --> 00:23:02,729
Tienen a una perra tonta y
mentirosa jugando con su policía,

410
00:23:02,772 --> 00:23:04,033
engañándolos.

411
00:23:05,422 --> 00:23:07,294
No, tú jugaste con ella.

412
00:23:09,170 --> 00:23:10,831
Usaste a Mia.

413
00:23:11,624 --> 00:23:13,876
Supongo que también usaste a Vega.

414
00:23:14,349 --> 00:23:16,754
Atrajiste a Ariza hacia ti...

415
00:23:17,737 --> 00:23:20,130
luego lo mataste por su territorio.

416
00:23:22,139 --> 00:23:23,844
¿Tienen alguna prueba de eso?

417
00:23:24,620 --> 00:23:29,320
¿Un testigo? ¿ADN? ¿Algo?

418
00:23:31,845 --> 00:23:34,369
Incluso si encuentran algo...

419
00:23:34,413 --> 00:23:37,024
Incluso si inventan algo...

420
00:23:38,706 --> 00:23:42,580
Sé que tienen un policía
corrupto en la nómina.

421
00:23:44,597 --> 00:23:46,450
¿Su chico, Torres?

422
00:23:46,990 --> 00:23:49,558
Era el matón de Ariza.

423
00:23:49,602 --> 00:23:54,084
Hacía todo lo que Ariza le
decía, así que adelante...

424
00:23:54,128 --> 00:23:56,210
intente ficharme.

425
00:23:57,000 --> 00:23:59,438
Me llevaré a Torres conmigo.

426
00:23:59,481 --> 00:24:01,352
¿Crees que dejaría que eso pasara?

427
00:24:03,137 --> 00:24:05,661
Te ofreceré ayuda solo una vez.

428
00:24:08,011 --> 00:24:10,492
Habla conmigo. Ahora.

429
00:24:10,536 --> 00:24:11,537
Ahora.

430
00:24:13,843 --> 00:24:15,497
Entonces no seré tu enemigo.

431
00:24:22,112 --> 00:24:23,723
Claro que no.

432
00:24:48,748 --> 00:24:50,924
- Muy bien, ¿qué tenemos?
- Nada.

433
00:24:50,967 --> 00:24:52,578
Nada que sitúe a
Navarro en el escondite,

434
00:24:52,621 --> 00:24:54,710
nada en las cámaras nada
en el GPS de su auto.

435
00:24:54,754 --> 00:24:57,321
Bien, ¿qué hay de su pequeño
lacayo? ¿Qué hay de Vega?

436
00:24:57,365 --> 00:25:00,411
Está bien, tengo imágenes de
un autobús del robo del auto,

437
00:25:00,455 --> 00:25:02,501
el Camry usado para
dejar el cuerpo de Ariza.

438
00:25:02,544 --> 00:25:04,111
La altura y peso coinciden con Vega,

439
00:25:04,154 --> 00:25:05,591
pero eso es todo lo que tengo.

440
00:25:05,634 --> 00:25:07,723
La fiscal dijo que no es suficiente
para una orden de arresto.

441
00:25:07,767 --> 00:25:10,770
Podríamos traerlo, pero
dudo que lo delate.

442
00:25:10,813 --> 00:25:13,424
Muy bien, escúchenme. No
hay forma de que estos dos

443
00:25:13,468 --> 00:25:15,731
sean tan listos como para
cometer un asesinato limpio.

444
00:25:17,080 --> 00:25:19,866
Hay más evidencias.
Tenemos que encontrarlas.

445
00:25:19,909 --> 00:25:21,824
Mia rechaza la casa segura

446
00:25:21,868 --> 00:25:24,435
y casi rompe una silla
intentando demostrarlo,

447
00:25:24,479 --> 00:25:26,699
así que, a menos que la arrestemos,
quiere irse a casa ahora.

448
00:25:26,742 --> 00:25:29,049
Está bien, Torres, llévala a su casa.

449
00:25:29,092 --> 00:25:30,572
Puedo seguir buscando nuevos testigos...

450
00:25:30,616 --> 00:25:31,921
Llévala a casa.

451
00:25:40,277 --> 00:25:42,453
Son solo unas noches.

452
00:25:42,497 --> 00:25:45,694
- No me quedaré con la policía.
- Estarás a salvo ahí.

453
00:25:46,327 --> 00:25:48,030
Iré a mi casa.

454
00:25:48,764 --> 00:25:51,158
Solo quiero irme a casa.

455
00:25:56,380 --> 00:25:58,774
¿Tu equipo sabe de ti ahora?

456
00:26:02,038 --> 00:26:03,754
Supongo.

457
00:26:04,650 --> 00:26:06,298
¿Perderás tu trabajo?

458
00:26:08,175 --> 00:26:09,611
Supongo.

459
00:26:10,008 --> 00:26:11,923
Eras solo un niño.

460
00:26:13,093 --> 00:26:16,052
Un niño pequeño que solo
quería proteger a su mamá.

461
00:26:18,901 --> 00:26:23,297
Ariza te usó. Si alguien
es culpable, es él.

462
00:26:24,738 --> 00:26:26,044
Lo era.

463
00:26:28,284 --> 00:26:30,678
Sí, estaba vivo cuando lo encontré.

464
00:26:32,687 --> 00:26:34,820
Apenas podía hablar.

465
00:26:35,942 --> 00:26:38,422
Pero me dijo que lo lamentaba.

466
00:27:07,886 --> 00:27:11,716
Es la oficial Reid. Estará
afuera toda la noche.

467
00:27:12,848 --> 00:27:14,676
Llámame si me necesitas.

468
00:27:16,635 --> 00:27:17,810
   

469
00:27:17,853 --> 00:27:19,507
¡Al suelo, al suelo, al suelo, al suelo!

470
00:27:23,729 --> 00:27:24,991
- ¿Estás bien?
- Sí.

471
00:27:25,034 --> 00:27:26,688
¡Llévala arriba! ¡Pide refuerzos!

472
00:27:26,732 --> 00:27:28,338
¡Sí, señor!

473
00:27:32,433 --> 00:27:34,783
¡5021 Ocean, disparos contra la policía!

474
00:27:34,827 --> 00:27:36,480
¡Mackenzie oeste 1212!

475
00:27:36,524 --> 00:27:38,744
Persigo a un delincuente
enmascarado en un Honda Accord rojo.

476
00:27:38,787 --> 00:27:40,484
Lincoln Tom 8-1-0 Victor.

477
00:27:40,528 --> 00:27:41,834
Sargento, ¿me escucha?

478
00:27:41,877 --> 00:27:43,705
Sí, adelante, Torres.

479
00:27:43,749 --> 00:27:45,359
Persigo un Honda Accord rojo.

480
00:27:45,402 --> 00:27:46,708
El conductor nos disparó.

481
00:27:46,752 --> 00:27:48,188
Tiene que ser uno de
los chicos de Navarro.

482
00:27:48,231 --> 00:27:49,510
¿Cuál es tu posición?

483
00:27:49,554 --> 00:27:52,932
Voy hacia el norte acercándome a
la manzana de Racine sur al 2400.

484
00:27:52,975 --> 00:27:54,107
Muy bien, llegaremos en 20 minutos.

485
00:27:54,150 --> 00:27:56,500
- Vamos para allá. Andando.
- Entendido.

486
00:28:49,118 --> 00:28:51,730
Si es la putita de Ariza

487
00:28:51,773 --> 00:28:53,470
cuidando de él una vez más.

488
00:28:55,429 --> 00:28:57,344
¿Te posee incluso muerto?

489
00:29:07,658 --> 00:29:09,138
El auto tiene pedido de captura.

490
00:29:09,182 --> 00:29:11,097
Fue robado anoche en la manzana de...

491
00:29:26,765 --> 00:29:28,984
¿Sabes quién soy?

492
00:29:32,422 --> 00:29:34,033
¿Sabes lo que he hecho?

493
00:29:35,817 --> 00:29:37,776
¿Sabes quién era Paco?

494
00:29:47,002 --> 00:29:48,351
Vamos. Vamos, vamos.

495
00:29:48,395 --> 00:29:50,136
Vamos.

496
00:29:52,399 --> 00:29:54,227
Contéstame, Torres.
¿Cuál es tu ubicación?

497
00:29:56,136 --> 00:29:57,491
Debe estar yendo en silencio.

498
00:29:57,863 --> 00:29:59,623
Kim, Kev, alguien,

499
00:29:59,667 --> 00:30:03,410
necesito el GPS del auto
de Torres de inmediato.

500
00:30:16,278 --> 00:30:18,634
Mantienen el agua corriendo
en estos viejos edificios

501
00:30:19,730 --> 00:30:21,820
para que las tuberías no se congelen.

502
00:30:27,913 --> 00:30:29,828
Hablemos.

503
00:30:36,095 --> 00:30:38,445
Deberíamos estar justo sobre él.

504
00:30:38,924 --> 00:30:40,948
No veo nada.

505
00:30:41,404 --> 00:30:43,283
¡Ahí! Ese de ahí es su auto.

506
00:30:50,936 --> 00:30:53,982
Kim, Kev, estamos en la
secundaria Jefferson,

507
00:30:54,026 --> 00:30:56,202
Loomis sur 8503.

508
00:30:56,245 --> 00:30:58,030
Torres debe estar adentro
con el delincuente.

509
00:30:58,073 --> 00:30:59,858
Vamos a entrar, iremos en silencio.

510
00:30:59,901 --> 00:31:02,382
Vengan aquí, establezcan un perimetro.

511
00:31:02,425 --> 00:31:04,638
Entendido, sargento.
Llegaré en diez minutos.

512
00:31:07,735 --> 00:31:09,693
¿Qué le pasó a Ariza?

513
00:31:34,327 --> 00:31:37,286
¿Cuánto tiempo crees que
puedes aguantar la respiración?

514
00:32:12,738 --> 00:32:14,696
Ariza me enseñó esto.

515
00:32:17,500 --> 00:32:21,461
Le gustaba que sus matones
torturaran con agua a los soplones.

516
00:32:21,504 --> 00:32:23,332
A cualquiera que se le cruzara.

517
00:32:24,943 --> 00:32:26,379
¿Qué le pasó a Ariza?

518
00:32:26,422 --> 00:32:29,208
- Vete a la mierda.
- Está bien.

519
00:32:33,603 --> 00:32:35,736
¿Qué crees que haré después?

520
00:32:38,913 --> 00:32:40,393
No te tengo miedo.

521
00:32:42,003 --> 00:32:43,820
Te ahogaré.

522
00:32:44,397 --> 00:32:48,967
Una y otra y otra vez

523
00:32:49,010 --> 00:32:53,493
hasta que me ruegues
que el agua te mate.

524
00:32:56,644 --> 00:32:58,377
Y sé que lo harás.

525
00:33:04,983 --> 00:33:06,635
¿Qué le pasó a Ariza?

526
00:33:34,534 --> 00:33:36,231
¡Yo no lo maté!

527
00:33:37,885 --> 00:33:39,459
¿Quién fue?

528
00:33:40,018 --> 00:33:42,933
- Navarro le disparó.
- ¿Dónde? ¿En qué parte del cuerpo?

529
00:33:42,977 --> 00:33:45,924
En el hombro, en el
estómago, con su Ruger.

530
00:33:49,571 --> 00:33:50,790
¿Y tú lo ayudaste?

531
00:33:52,639 --> 00:33:54,771
Navarro me llamó para tirar el cuerpo.

532
00:33:54,815 --> 00:33:56,991
Robé el auto y puse
el cuerpo en el baúl.

533
00:33:57,035 --> 00:33:58,688
¿Y el arma?

534
00:33:58,732 --> 00:34:01,082
Navarro la tiró al río.

535
00:34:01,126 --> 00:34:02,301
¿Dónde?

536
00:34:04,085 --> 00:34:06,392
No... no sé.

537
00:34:06,714 --> 00:34:08,150
No lo sé.

538
00:34:09,438 --> 00:34:11,310
No sé, te digo la verdad.

539
00:34:11,353 --> 00:34:13,485
¡No lo sé, no lo sé!

540
00:34:15,792 --> 00:34:18,360
¡El puente de la avenida Cherry,
el puente de la avenida Cherry!

541
00:35:53,538 --> 00:35:54,669
Perdón, señor.

542
00:35:55,936 --> 00:35:58,807
Los buzos recuperaron
la Ruger de Navarro.

543
00:35:59,505 --> 00:36:01,268
¿La balística coincide?

544
00:36:01,855 --> 00:36:05,730
Sí, la cámara de tránsito lo
captó alejándose del puente.

545
00:36:06,642 --> 00:36:09,602
Navarro cumplirá condena
por un largo tiempo.

546
00:36:13,736 --> 00:36:15,521
¿Y Vega?

547
00:36:15,564 --> 00:36:18,577
Hizo un trato con condiciones.

548
00:36:19,742 --> 00:36:22,049
El papeleo dirá

549
00:36:22,092 --> 00:36:25,095
que la evidencia del arma
vino de una denuncia anónima.

550
00:36:27,228 --> 00:36:32,277
Así que lo que pasó en
esa escuela se queda ahí.

551
00:36:38,674 --> 00:36:41,891
Esos éramos Ariza y yo hace diez años.

552
00:36:42,921 --> 00:36:46,011
La tomé de su casa cuando registramos.

553
00:36:49,511 --> 00:36:51,209
Yo era uno de sus matones.

554
00:36:52,902 --> 00:36:55,604
Me reclutó del reformatorio.

555
00:36:55,914 --> 00:36:57,872
Hizo un trato conmigo.

556
00:37:00,239 --> 00:37:05,244
Lo hice para proteger a
mi mamá, a mi familia.

557
00:37:07,119 --> 00:37:08,772
Golpeé a gente por él.

558
00:37:11,069 --> 00:37:13,158
Hice cosas terribles.

559
00:37:14,492 --> 00:37:16,755
Cosas imperdonables.

560
00:37:22,208 --> 00:37:24,684
Pero nunca ahogué a nadie.

561
00:37:30,202 --> 00:37:32,552
¿Entonces qué le pasó a ese chico?

562
00:37:34,164 --> 00:37:36,571
Hice que Upton lo investigara.

563
00:37:37,429 --> 00:37:41,117
No hay registros de
Paco después de 2013.

564
00:37:41,563 --> 00:37:43,217
¿De verdad cree que lo maté?

565
00:37:45,437 --> 00:37:47,700
Creo que cualquiera puede matar.

566
00:37:50,659 --> 00:37:53,296
Ariza me ordenó matarlo.

567
00:37:53,662 --> 00:37:56,230
Y, en vez de eso, saqué
a Paco de la ciudad.

568
00:37:56,274 --> 00:37:57,623
Está en Miami.

569
00:37:57,666 --> 00:38:01,148
Se hace llamar Julio
Montez, tiene dos niñas.

570
00:38:03,063 --> 00:38:05,517
Dejé que Ariza creyera que lo maté

571
00:38:06,196 --> 00:38:08,770
y luego terminé con eso.

572
00:38:09,520 --> 00:38:12,174
De una pandilla como
esa, no se sale gratis.

573
00:38:16,685 --> 00:38:18,321
No.

574
00:38:20,167 --> 00:38:21,616
No sales.

575
00:38:22,790 --> 00:38:24,923
Te torturaban con agua.

576
00:38:26,818 --> 00:38:28,733
Me lo merecía.

577
00:38:32,222 --> 00:38:34,094
Las cosas que hice...

578
00:38:37,488 --> 00:38:39,141
Me lo merecía.

579
00:38:40,883 --> 00:38:44,104
Realmente crees en todo esto, ¿no?

580
00:38:48,587 --> 00:38:50,415
Sí, así es.

581
00:39:01,555 --> 00:39:03,427
¿No estoy despedido?

582
00:39:07,127 --> 00:39:09,122
Nos vemos en la comisaría.

583
00:39:20,111 --> 00:39:21,852
¿Qué pasa?

584
00:39:24,638 --> 00:39:25,987
Me voy.

585
00:39:28,540 --> 00:39:29,715
¿A dónde?

586
00:39:29,758 --> 00:39:32,187
A lo de mi primo en Des Moines.

587
00:39:32,674 --> 00:39:34,284
Siempre me gustó aquello.

588
00:39:36,149 --> 00:39:38,276
Navarro está en prisión.

589
00:39:38,941 --> 00:39:42,197
Puedo conseguirte
protección las 24 horas.

590
00:39:43,032 --> 00:39:44,407
No.

591
00:39:45,078 --> 00:39:47,160
Me voy porque quiero.

592
00:39:54,087 --> 00:39:56,544
Ayudé a que mataran a Ariza.

593
00:39:57,629 --> 00:40:01,382
Te dejé una nota porque
me sentía culpable.

594
00:40:02,904 --> 00:40:05,428
Tenía que hacer algo al
respecto. No podía vivir con eso.

595
00:40:08,676 --> 00:40:10,330
No fue por ti.

596
00:40:12,446 --> 00:40:14,187
Este es tu hogar.

597
00:40:16,530 --> 00:40:18,532
Y puedo mantenerte a salvo.

598
00:40:21,402 --> 00:40:23,530
Estoy segura de que lo harías, Dany.

599
00:40:55,170 --> 00:41:01,427
www.subtitulamos.tv

