1
00:00:01,820 --> 00:00:05,820
Tras un asesinato, el resto
de delitos parecían fáciles.

2
00:00:14,900 --> 00:00:16,980
¿Cómo es que sabes hacer eso?

3
00:00:17,020 --> 00:00:18,332
Práctica.

4
00:00:20,300 --> 00:00:23,940
- Sé hacer muchas cosas.
- ¿Como cuáles?

5
00:00:23,980 --> 00:00:25,780
Construir una madriguera.

6
00:00:26,090 --> 00:00:27,873
Taxidermia.

7
00:00:28,515 --> 00:00:29,755
Hacer yogur.

8
00:00:34,660 --> 00:00:36,400
A mi padre le vas a encantar.

9
00:00:41,239 --> 00:00:44,305
www.subtitulamos.tv

10
00:00:50,060 --> 00:00:51,980
La radio del coche estaba estropeada.

11
00:00:52,020 --> 00:00:56,020
Solo había un CD y una única
canción que no podíamos pasar.

12
00:00:57,220 --> 00:01:00,660
*Sigue huyendo*

13
00:01:00,700 --> 00:01:04,220
*Sigue escondiéndote*

14
00:01:04,260 --> 00:01:08,260
*Algún día seré quien
te haga comprender*

15
00:01:09,380 --> 00:01:12,540
*oh, sí, que voy a ser tu hombre*

16
00:01:12,580 --> 00:01:16,220
Al principio estaba bien.
La canción era buena.

17
00:01:23,759 --> 00:01:26,086
Pero su atractivo se acabó diluyendo.

18
00:01:34,041 --> 00:01:36,477
¿Te sientes mal por lo que hicimos?

19
00:01:37,700 --> 00:01:39,380
¿Por lo del hombre?

20
00:01:39,420 --> 00:01:41,573
Me alegraba que Alyssa
empezara a usar el plural

21
00:01:41,600 --> 00:01:42,940
en relación al incidente.

22
00:01:42,980 --> 00:01:44,646
Te estaba atacando.

23
00:01:45,643 --> 00:01:46,689
Sí.

24
00:01:47,300 --> 00:01:49,397
Y a aquellas chicas de las fotos.

25
00:01:51,778 --> 00:01:52,820
Sí.

26
00:01:53,180 --> 00:01:55,060
Le hicimos un favor al mundo.

27
00:01:55,100 --> 00:01:59,100
Si yo fuera la poli, nos daría
unas putas medallas o algo.

28
00:01:59,380 --> 00:02:01,076
Probablemente lo hagan.

29
00:02:03,114 --> 00:02:04,675
No lo hicieron.

30
00:02:07,069 --> 00:02:09,754
SOSPECHOSOS DE ASESINATO

31
00:02:28,289 --> 00:02:31,259
Según pasaban las horas, me di
cuenta de que me sentía distinto.

32
00:02:32,237 --> 00:02:33,562
Nuevo.

33
00:02:35,948 --> 00:02:37,740
Volvió a por mí.

34
00:02:38,003 --> 00:02:40,000
Estábamos haciendo algo,

35
00:02:40,027 --> 00:02:43,058
yendo a alguna parte, y sentaba bien.

36
00:02:46,179 --> 00:02:47,729
Mierda.

37
00:02:50,170 --> 00:02:52,654
¿Alyssa? Despierta.

38
00:02:55,026 --> 00:02:56,864
Que tenga un buen día.

39
00:03:06,137 --> 00:03:07,907
¿Ha comprado un anillo?

40
00:03:08,700 --> 00:03:09,532
No.

41
00:03:09,559 --> 00:03:12,259
¿Le has animado a que lo comprara?

42
00:03:12,286 --> 00:03:14,420
- Sí.
- No me mientas.

43
00:03:14,736 --> 00:03:16,712
- No.
- Bueno...

44
00:03:17,172 --> 00:03:20,453
si tienes cáncer, solo te
podrás culpar a ti mismo, ¿no?

45
00:03:32,220 --> 00:03:36,031
Vale. Dejaré el motor en
marcha, tú sal y llénalo,

46
00:03:36,058 --> 00:03:37,820
solo un poco. Lo bastante
para llegar a casa de tu padre.

47
00:03:37,860 --> 00:03:41,483
Y nos marchamos antes de que
alguien se dé cuenta. ¿Vale?

48
00:03:44,537 --> 00:03:46,839
Has salido de tu cascarón, ¿sabes?

49
00:03:48,116 --> 00:03:49,634
Me pone.

50
00:03:53,340 --> 00:03:55,380
   

51
00:03:55,753 --> 00:03:58,318
A las ocho de la mañana.

52
00:04:01,442 --> 00:04:02,824
Mierda.

53
00:04:12,849 --> 00:04:14,447
Muy bien.

54
00:04:18,062 --> 00:04:20,062
- ¡Buenos días!
- Hola.

55
00:04:20,089 --> 00:04:22,813
- ¿Necesitas ayuda?
- No, está bien, gracias.

56
00:04:23,579 --> 00:04:26,059
No puedes llenarlo con el
coche en marcha, ¿sabes?

57
00:04:26,086 --> 00:04:27,340
¿Qué?

58
00:04:27,594 --> 00:04:29,177
Ah, ya.

59
00:04:44,700 --> 00:04:47,592
¿Puedes apagar el motor, por favor?

60
00:05:00,700 --> 00:05:03,020
Deja que te ayude, a ese
está a punto de darle algo.

61
00:05:03,060 --> 00:05:05,272
No, está bien, gracias.

62
00:05:05,565 --> 00:05:07,940
- ¿Lleno?
- No, solo queremos un poco.

63
00:05:07,980 --> 00:05:10,348
Más vale prevenir, ¿no?

64
00:05:13,420 --> 00:05:14,933
Vale, claro, llénalo.

65
00:05:25,580 --> 00:05:27,562
Policía.

66
00:05:39,685 --> 00:05:41,768
Vamos dentro a pagar, ¿te parece?

67
00:05:49,188 --> 00:05:50,729
Detrás de ti.

68
00:05:56,060 --> 00:05:59,491
Si nos pillan por esto, me pego un tiro.

69
00:05:59,668 --> 00:06:01,176
Por la vergüenza.

70
00:06:07,981 --> 00:06:10,471
Mierda, mierda, mierda.

71
00:06:14,557 --> 00:06:18,267
Esta jovencita quiere
pagar lo del surtidor siete.

72
00:06:22,540 --> 00:06:23,798
Frodo.

73
00:06:26,580 --> 00:06:28,088
¿Efectivo o tarjeta?

74
00:06:31,404 --> 00:06:33,363
¿Quieres comprar un
anillo? Es para el cáncer.

75
00:06:33,980 --> 00:06:36,263
- Ahora no.
- ¿Qué?

76
00:06:36,750 --> 00:06:38,420
¿Efectivo o tarjeta?

77
00:06:38,460 --> 00:06:40,140
- ¿Tenéis baño?
- No.

78
00:06:40,167 --> 00:06:41,460
¿Eso no es ilegal?

79
00:06:41,500 --> 00:06:43,380
- No tenemos.
- Sí que tenemos.

80
00:06:43,420 --> 00:06:46,274
- ¡Cállate!
- ¿Quieres que me lo haga encima?

81
00:06:47,012 --> 00:06:49,532
¿Quieres que llame a la policía?

82
00:06:49,559 --> 00:06:52,272
Puede que les interese saber
de dónde habéis sacado el coche.

83
00:06:52,509 --> 00:06:54,189
Tengo que ir al baño.

84
00:06:54,919 --> 00:06:56,358
¡Suéltame!

85
00:06:56,385 --> 00:06:58,390
¡Frodo, llama a la policía!

86
00:07:05,629 --> 00:07:07,469
¿Lo reconoce?

87
00:07:07,620 --> 00:07:09,808
Sí, se lo regalé por su cumpleaños.

88
00:07:10,356 --> 00:07:11,881
¿Cuántos cumplía?

89
00:07:11,941 --> 00:07:14,261
- Trece.
- Disculpe,

90
00:07:14,380 --> 00:07:18,020
¿por qué demonios le compraría a un
niño de 13 años un cuchillo de caza?

91
00:07:18,060 --> 00:07:19,658
Bueno, él lo pidió.

92
00:07:20,364 --> 00:07:22,964
De hecho, no, pidió un machete,

93
00:07:23,060 --> 00:07:25,292
pero le dije que me parecía demasiado.

94
00:07:26,860 --> 00:07:29,835
Se ha confirmado que este
cuchillo es el arma del crimen.

95
00:07:30,613 --> 00:07:33,013
¡¿Qué?! Miren...

96
00:07:33,220 --> 00:07:35,580
James es raro, ¿vale?

97
00:07:35,620 --> 00:07:37,153
Pero es...

98
00:07:37,740 --> 00:07:39,576
No es peligroso.

99
00:07:41,332 --> 00:07:44,252
¡Déjala en paz o te
vuelo la puta cabeza!

100
00:07:44,380 --> 00:07:46,620
De verdad que no.

101
00:07:46,660 --> 00:07:48,020
¿Me has oído?

102
00:07:48,060 --> 00:07:50,420
Solo es tu mano, ¿verdad?

103
00:07:50,460 --> 00:07:52,789
- No.
- ¿Pues qué tipo de arma es?

104
00:07:53,060 --> 00:07:55,500
Me interesa. ¡Mi marido tiene un par!

105
00:07:55,540 --> 00:07:57,060
¡¿Estás casada?!

106
00:07:57,087 --> 00:07:58,773
¿De qué tipo es?

107
00:07:59,460 --> 00:08:02,357
Glock 17MB con cargador
para ambidiestros,

108
00:08:02,384 --> 00:08:04,220
operada por retroceso, de 19 balas.

109
00:08:04,260 --> 00:08:05,940
Sí, James.

110
00:08:05,980 --> 00:08:08,612
Frodo, llama a la policía.

111
00:08:14,020 --> 00:08:18,020
¡Frodo! ¡Llama a la poli, puto idiota!

112
00:08:24,293 --> 00:08:26,573
Te dije que sí teníamos baño.

113
00:08:27,780 --> 00:08:30,916
¡Dejadme salir! ¡Dejadme salir ya!

114
00:08:31,660 --> 00:08:33,036
¡Frodo!

115
00:08:33,620 --> 00:08:35,293
No me gusta mi vida.

116
00:08:36,180 --> 00:08:37,834
Pues haz algo.

117
00:08:38,260 --> 00:08:39,660
¡Frodo!

118
00:08:54,300 --> 00:08:55,739
¡Frodo!

119
00:08:57,100 --> 00:08:58,423
¿Qué ha sido eso?

120
00:09:00,380 --> 00:09:01,711
Muy buena, Frodo.

121
00:09:08,037 --> 00:09:10,619
Solo digo que es un buen salto, es todo.

122
00:09:11,084 --> 00:09:12,604
¿El qué?

123
00:09:12,700 --> 00:09:14,200
Bueno, es raro.

124
00:09:16,020 --> 00:09:17,092
Lo es.

125
00:09:17,980 --> 00:09:21,097
Roban un coche y él tiene
un cuchillo, sí, pero...

126
00:09:22,026 --> 00:09:24,004
¿por qué iban a matar a alguien?

127
00:09:24,300 --> 00:09:26,860
Bueno, tiene ese
cuchillo desde los trece.

128
00:09:26,900 --> 00:09:29,272
Yo tuve un rifle de aire
comprimido a los diez.

129
00:09:31,260 --> 00:09:33,707
Casi dejo ciega a mi hermana.

130
00:09:38,387 --> 00:09:39,936
Esto es interesante.

131
00:09:40,641 --> 00:09:41,959
¿El qué?

132
00:09:43,060 --> 00:09:45,260
Las cosas empezaban a
salirse un poco de madre.

133
00:09:45,300 --> 00:09:47,020
¡Voy a hacer que os arresten!

134
00:09:47,060 --> 00:09:49,955
¡Y luego os voy a demandar! ¡A todos!

135
00:09:49,982 --> 00:09:52,960
- ¡Cierra el pico!
- Tenemos que salir de aquí.

136
00:09:52,987 --> 00:09:54,660
- Mira, ¿Frodo?
- Sí.

137
00:09:54,687 --> 00:09:56,132
¿Es tu nombre real?

138
00:09:56,159 --> 00:09:57,580
¿El que te pusieron al nacer?

139
00:09:57,620 --> 00:09:59,100
Sí.

140
00:09:59,140 --> 00:10:02,060
Escucha, Frodo, tenemos
que volver a la carretera.

141
00:10:02,100 --> 00:10:04,060
Vale, sí, guay.

142
00:10:04,100 --> 00:10:05,660
¿Dónde vamos?

143
00:10:05,700 --> 00:10:07,540
- ¿Qué?
- Voy con vosotros.

144
00:10:07,580 --> 00:10:10,030
¿Qué necesitamos? ¿Zumo, snacks?

145
00:10:11,411 --> 00:10:14,051
- ¿Frodo?
- Para coger fuerzas.

146
00:10:15,980 --> 00:10:17,673
¡Frodo!

147
00:10:18,180 --> 00:10:19,260
¿Fumáis?

148
00:10:19,350 --> 00:10:20,439
- No.
- No mucho.

149
00:10:20,466 --> 00:10:22,067
Yo sí, desde ahora.

150
00:10:22,106 --> 00:10:23,885
¡Venga ya, Frodo!

151
00:10:25,213 --> 00:10:27,834
Voy a arrancar el coche.

152
00:10:29,138 --> 00:10:31,780
Tiene que hacerle un
puente. Se tarda un poco.

153
00:10:31,820 --> 00:10:34,904
Vale, guay.

154
00:10:36,521 --> 00:10:38,441
¿Queréis algo de alcohol?

155
00:10:38,996 --> 00:10:40,580
Sí, claro.

156
00:10:40,841 --> 00:10:44,174
¿Puedes coger un par de
botellas de ese whisky de arriba?

157
00:10:44,201 --> 00:10:46,620
- ¿Cuál, este?
- Sí, el del Glenn no sé qué.

158
00:10:46,647 --> 00:10:47,820
Es muy caro.

159
00:10:47,860 --> 00:10:49,580
¡Ni se os ocurra!

160
00:10:49,620 --> 00:10:52,394
Su confianza en nosotros
casi me parte el alma...

161
00:10:53,145 --> 00:10:54,721
¿Pero qué le vamos a hacer?

162
00:10:57,995 --> 00:10:59,298
   

163
00:11:03,220 --> 00:11:05,460
Arranca, arranca.

164
00:11:05,487 --> 00:11:07,314
¡Arranca, coño!

165
00:11:09,196 --> 00:11:10,740
¡Esperad!

166
00:11:22,756 --> 00:11:24,772
¡Somos unos bandidos de verdad, James!

167
00:11:41,862 --> 00:11:43,515
FIN DE LA PRIMERA PARTE

168
00:11:43,541 --> 00:11:46,327
SEGUNDA PARTE

169
00:11:48,120 --> 00:11:49,724
Sentimos tener que hacer esto,

170
00:11:49,751 --> 00:11:52,999
pero debemos hacerle unas preguntas más.

171
00:11:53,720 --> 00:11:56,723
Años atrás, se hablaba
entre algunos compañeros

172
00:11:56,750 --> 00:12:00,675
sobre un par de acusaciones contra
Clive de algunas estudiantes.

173
00:12:00,920 --> 00:12:03,680
- ¿Puede decirnos algo sobre eso?
- Sí.

174
00:12:03,910 --> 00:12:06,831
Puedo decirles que fue hace mucho tiempo

175
00:12:07,200 --> 00:12:10,920
y que ambas acusaciones
eran fraudulentas.

176
00:12:10,960 --> 00:12:14,275
- Eso lo sabemos...
- Y puedo decirles

177
00:12:15,160 --> 00:12:19,278
que algunas jóvenes, antes
que admitir que sus notas bajan

178
00:12:19,305 --> 00:12:23,513
porque son unas vagas o están
drogadas la mitad del tiempo, prefieren

179
00:12:23,540 --> 00:12:26,606
acusar a un hombre inocente
de abusos sexuales.

180
00:12:27,480 --> 00:12:30,991
¿Nadie tendría razones
para hacerle daño?

181
00:12:31,440 --> 00:12:35,893
Me gustaría que
prosiguieran con su trabajo

182
00:12:35,920 --> 00:12:38,880
y encontraran al asesino de mi hijo.

183
00:12:38,920 --> 00:12:42,353
En vez de tratar de culparle
de su propia muerte.

184
00:12:44,987 --> 00:12:46,347
Les acompaño a la salida.

185
00:12:46,374 --> 00:12:49,623
Por favor. Ya salimos nosotras.

186
00:12:57,110 --> 00:12:59,053
¿Era su único hijo?

187
00:13:04,131 --> 00:13:07,157
Es mejor llevar las
riendas de la verdad, ¿sabe?

188
00:13:08,048 --> 00:13:09,800
En caso de que salga a la luz.

189
00:13:10,058 --> 00:13:13,520
Tiende, en situaciones así, a...

190
00:13:13,840 --> 00:13:15,960
Es solo mi experiencia.

191
00:13:16,294 --> 00:13:18,884
Es mejor, ya sabe...

192
00:13:19,741 --> 00:13:21,108
tener el control.

193
00:13:21,864 --> 00:13:24,017
Márchese.

194
00:13:26,282 --> 00:13:28,433
Siento mucho su pérdida.

195
00:13:46,889 --> 00:13:51,251
Creo que empiezo a
sentirme más yo misma.

196
00:13:52,092 --> 00:13:54,412
A veces creo que me siento
más yo misma con James

197
00:13:54,439 --> 00:13:56,345
que estando sola.

198
00:13:57,230 --> 00:13:59,418
Oye, ¿puedes parar?

199
00:14:00,732 --> 00:14:03,201
Todo parece muy sencillo.

200
00:14:33,916 --> 00:14:35,679
- ¿Hola?
- Hola, mamá.

201
00:14:35,750 --> 00:14:38,250
Por Dios, Alyssa, ¿dónde coño estás?

202
00:14:38,277 --> 00:14:41,078
- Ha venido la policía...
- Calla la boca y escúchame.

203
00:14:41,105 --> 00:14:43,235
- ¡Alyssa!
- Mamá.

204
00:14:43,825 --> 00:14:45,520
¿Estás bien?

205
00:14:45,850 --> 00:14:47,654
No vas a volver a verme.

206
00:14:47,860 --> 00:14:50,640
Jamás. No voy a volver a casa.

207
00:14:50,958 --> 00:14:53,306
¿Qué ha pasado, Alyssa? ¿Dónde estás?

208
00:14:53,333 --> 00:14:55,549
- ¿Estás con tu padre?
- No.

209
00:14:56,933 --> 00:14:58,696
Ven a casa, Alyssa.

210
00:14:59,770 --> 00:15:02,699
Dile a Toni que se joda de mi parte.

211
00:15:11,002 --> 00:15:12,178
Vamos.

212
00:15:18,551 --> 00:15:19,909
¿Quién era?

213
00:15:21,189 --> 00:15:22,721
Mi madre.

214
00:15:57,200 --> 00:15:58,697
¿Teri se ha ido?

215
00:16:04,409 --> 00:16:05,529
Eunice.

216
00:16:17,080 --> 00:16:19,678
Hola, soy Teri, deja un mensaje.

217
00:16:22,328 --> 00:16:23,630
Salud.

218
00:16:24,757 --> 00:16:25,997
Salud.

219
00:16:29,449 --> 00:16:31,051
Me alegra mucho conocerte.

220
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
- Hola.
- Eunice, ¿qué estás...?

221
00:16:33,840 --> 00:16:36,160
- Tienes que volver al trabajo.
- Perdón, ¿puedes...?

222
00:16:36,200 --> 00:16:37,996
- Tienes que ver esto.
- Disculpa, ¿quién eres?

223
00:16:38,023 --> 00:16:39,742
Agente Noon. Tienes que ver esto.

224
00:16:39,769 --> 00:16:41,488
¿Eres de la policía?

225
00:16:41,881 --> 00:16:44,773
- ¿Es una cita?
- En serio, Eunice, ¿puedes...?

226
00:16:44,800 --> 00:16:47,040
- ¿Cuántos años tienes?
- Por el puto amor de Dios...

227
00:16:47,080 --> 00:16:48,501
- Tienes que ver esto.
- ¡No!

228
00:16:48,528 --> 00:16:50,655
- Tienes que hacerlo, es importante.
- Ahora no.

229
00:16:50,682 --> 00:16:52,254
Sí, ahora.

230
00:16:56,327 --> 00:16:58,236
Lo siento de veras.

231
00:17:11,434 --> 00:17:15,194
¡Eh! ¡He dicho que te estés quieta!

232
00:17:15,221 --> 00:17:16,440
Hostia puta.

233
00:17:25,282 --> 00:17:27,440
Vale, vamos.

234
00:17:28,960 --> 00:17:30,600
- ¿Estás bien?
- Claro que sí.

235
00:17:30,865 --> 00:17:34,080
James, hemos matado a un violador,
le hemos dado la espalda a la ley

236
00:17:34,107 --> 00:17:36,546
y por fin voy a encontrarme
con mi padre, es la bomba.

237
00:17:36,650 --> 00:17:37,580
Vamos.

238
00:18:02,298 --> 00:18:04,639
- ¿Sí?
- Hola, ¿está Leslie?

239
00:18:05,744 --> 00:18:07,280
Leslie ya no vive aquí.

240
00:18:07,320 --> 00:18:09,208
No. ¿Qué?

241
00:18:10,486 --> 00:18:12,051
¿Quiénes sois?

242
00:18:15,040 --> 00:18:18,389
- ¿Sabe dónde está?
- Déjalo, James.

243
00:18:19,907 --> 00:18:21,400
Sí.

244
00:18:21,815 --> 00:18:23,515
Aun así, lo han matado.

245
00:18:24,732 --> 00:18:26,440
Haya hecho lo que haya hecho,

246
00:18:26,480 --> 00:18:28,891
le rajaron la garganta y huyeron.

247
00:18:28,918 --> 00:18:30,200
Sí, pero si fue en defensa propia...

248
00:18:30,240 --> 00:18:32,391
Será homicidio involuntario.

249
00:18:40,939 --> 00:18:43,338
- ¿Y cómo la has conocido?
- ¿Qué?

250
00:18:45,126 --> 00:18:46,110
   

251
00:18:48,464 --> 00:18:50,144
Vale, me voy a casa.

252
00:18:50,171 --> 00:18:52,451
Agente Noon, responda, agente Noon.

253
00:18:54,120 --> 00:18:57,535
- Sí, adelante. - Hemos encontrado
la última ubicación de los chicos.

254
00:18:57,989 --> 00:18:58,867
¿Dónde?

255
00:18:59,249 --> 00:19:01,974
Robaron en una gasolinera
a 150 km al sureste

256
00:19:02,001 --> 00:19:02,720
esta mañana.

257
00:19:02,760 --> 00:19:05,120
Fue a punta de pistola, encerraron
a la encargada en el baño.

258
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
Está en los vídeos de seguridad.

259
00:19:07,112 --> 00:19:08,747
Vamos para allá.

260
00:19:50,248 --> 00:19:52,710
¿Cómo sabemos que es
la dirección correcta?

261
00:19:53,067 --> 00:19:56,229
Bueno, dijo que a la izquierda y
a la izquierda otra vez, así que...

262
00:19:57,548 --> 00:19:59,510
Creo que es por aquí.

263
00:20:04,080 --> 00:20:07,098
A veces te das cuenta de que
lo que te hace seguir adelante

264
00:20:07,400 --> 00:20:08,958
puede ser mentira.

265
00:20:08,985 --> 00:20:11,183
Cuando comprendes esto,

266
00:20:11,210 --> 00:20:13,770
que puede haber sido
mentira todo el tiempo,

267
00:20:14,057 --> 00:20:16,672
es como si te tragaras una piedra.

268
00:20:16,699 --> 00:20:19,214
Pero no recientemente.

269
00:20:19,978 --> 00:20:22,702
Hace años.

270
00:20:23,993 --> 00:20:25,753
¿Y si es un cretino?

271
00:20:25,780 --> 00:20:27,540
¿Por qué no me dijo que se había mudado?

272
00:20:27,970 --> 00:20:30,107
Tal vez sea algo reciente.

273
00:20:35,064 --> 00:20:36,336
Vamos.

274
00:21:08,248 --> 00:21:09,975
Tengo mucho miedo.

275
00:21:12,240 --> 00:21:13,987
Tengo mucho miedo.

276
00:21:30,338 --> 00:21:31,665
Hola, papá.

277
00:21:32,639 --> 00:21:37,391
www.subtitulamos.tv

