1
00:00:03,164 --> 00:00:04,507
There you go.

2
00:00:04,542 --> 00:00:06,875
- Come on. You got this, Wyatt.
- Come on, baby.

3
00:00:06,910 --> 00:00:08,110
Mom, please don't call me a baby

4
00:00:08,146 --> 00:00:09,732
when I'm trying to lift
an actual baby fork.

5
00:00:09,757 --> 00:00:11,913
Okay. My bad. My bad.

6
00:00:12,283 --> 00:00:13,726
There it is.

7
00:00:14,118 --> 00:00:15,317
Alright, that's it. That's it.

8
00:00:15,353 --> 00:00:16,918
Mm-hmm. Ooh.

9
00:00:16,954 --> 00:00:19,087
- Hey, alright.
- Good work.

10
00:00:19,123 --> 00:00:21,157
I mean, that was the,
that was the best one yet.

11
00:00:21,192 --> 00:00:22,924
Yeah. Good job, sweetie.

12
00:00:23,261 --> 00:00:25,227
I tell you what,
it's gonna be no time at all

13
00:00:25,263 --> 00:00:26,928
till you lift a fire hose.

14
00:00:26,964 --> 00:00:29,165
Oh, at least nobody's
getting ahead of themselves.

15
00:00:29,200 --> 00:00:30,266
Here you go.

16
00:00:30,301 --> 00:00:32,100
Take a little rest. You earned it.

17
00:00:32,935 --> 00:00:35,036
This has to be a good sign, right?

18
00:00:35,071 --> 00:00:36,670
Oh, it's definitely a good sign.

19
00:00:36,695 --> 00:00:38,906
Hopefully after
the nerve and muscle test today,

20
00:00:38,941 --> 00:00:40,175
we'll have some good news.

21
00:00:40,210 --> 00:00:41,898
- Mm-hmm.
- Yeah, I know we will.

22
00:00:41,923 --> 00:00:43,789
- Hmm.
- Yeah, me, too. Me, too.

23
00:00:43,814 --> 00:00:44,867
How's your pain?

24
00:00:44,892 --> 00:00:46,291
It's better than yesterday.

25
00:00:46,316 --> 00:00:48,115
And a lot better
than the day before that.

26
00:00:48,151 --> 00:00:49,764
That's another good sign.

27
00:00:49,789 --> 00:00:52,719
Yeah, I mean, in his case,
the pain is the good sign, right?

28
00:00:53,089 --> 00:00:55,390
Hi. I know y'all are waiting
for the tech to come by

29
00:00:55,425 --> 00:00:57,475
to administer the electromyogram

30
00:00:57,500 --> 00:01:00,094
and-and nerve conduction velocity tests.

31
00:01:00,129 --> 00:01:02,263
Yeah, but only for about
the last six hours or so.

32
00:01:02,299 --> 00:01:05,600
I'm so sorry, but she got
called to another unit.

33
00:01:05,625 --> 00:01:07,134
She'll have to come by tomorrow.

34
00:01:07,170 --> 00:01:09,337
Oh, for crying out loud.

35
00:01:09,372 --> 00:01:12,639
Uh, tomorrow is fine, right?
It's not like I'm going anywhere.

36
00:01:12,664 --> 00:01:15,598
I'm so sorry.
We'll bring by dinner soon.

37
00:01:16,112 --> 00:01:17,178
Alright, thank you.

38
00:01:18,380 --> 00:01:21,115
Y'all pardon me for a second.
I gotta call Owen and tell him

39
00:01:21,150 --> 00:01:23,250
I'm not going to be at
the firehouse tomorrow either.

40
00:01:24,153 --> 00:01:25,390
Wait, why?

41
00:01:26,122 --> 00:01:27,888
Well, you just heard the nurse, right?

42
00:01:27,924 --> 00:01:29,323
I-I wanna be here for the test.

43
00:01:29,358 --> 00:01:32,059
Dad, it's not like they do the test
and then give you the results.

44
00:01:32,095 --> 00:01:33,570
They have to interpret them.

45
00:01:33,963 --> 00:01:35,514
Please, please don't miss another shift.

46
00:01:35,539 --> 00:01:36,931
You know, I'll be here.

47
00:01:36,966 --> 00:01:38,298
I'll call you as soon
as we know anything.

48
00:01:39,401 --> 00:01:41,035
Y'all sure?

49
00:01:41,070 --> 00:01:43,270
Seriously, Dad, I'm just gonna sleep

50
00:01:43,305 --> 00:01:45,859
and try not to go insane
that I have an itchy ankle.

51
00:01:46,342 --> 00:01:47,942
So you have an itch?

52
00:01:47,977 --> 00:01:50,277
Definitely. Yeah.
Both of them. Since this morning.

53
00:01:50,312 --> 00:01:51,748
Wait, really? You feel them?

54
00:01:51,773 --> 00:01:54,048
Mm-hmm. Yeah. They're driving me crazy.

55
00:01:54,083 --> 00:01:56,984
Oh, baby, that is amazing.

56
00:01:57,019 --> 00:01:59,220
I think that's about as good a sign
as we could hope for.

57
00:01:59,255 --> 00:02:00,887
Truly. That's...

58
00:02:00,922 --> 00:02:02,515
My boy's got itchy feet.

59
00:02:02,540 --> 00:02:03,900
Hmm.

60
00:02:03,925 --> 00:02:06,092
Where?

61
00:02:11,166 --> 00:02:13,099
- Dad.
- Is this a bad time?

62
00:02:13,135 --> 00:02:15,468
No, we were just expecting some friends.

63
00:02:15,493 --> 00:02:16,560
Oh, I can come back another time.

64
00:02:16,585 --> 00:02:18,138
No. Dad, come on.

65
00:02:18,173 --> 00:02:19,656
- Yeah?
- Yes.

66
00:02:20,342 --> 00:02:21,975
- Hi.
- Hey.

67
00:02:22,010 --> 00:02:24,043
- How are you?
- How you doing, TK?

68
00:02:24,079 --> 00:02:25,490
Can I get you something to drink?

69
00:02:25,515 --> 00:02:26,946
Uh, just water, please.

70
00:02:26,982 --> 00:02:28,718
I'm meeting Andrea
at Ditallio's in 20 minutes.

71
00:02:28,743 --> 00:02:29,773
Ooh, okay.

72
00:02:29,798 --> 00:02:31,328
Which is why I was in the neighborhood.

73
00:02:31,353 --> 00:02:33,343
What's going on? Come on, sit down.

74
00:02:34,256 --> 00:02:36,222
So, uh...

75
00:02:37,393 --> 00:02:42,128
The name Reyes came up in
the Ranger daily briefing today.

76
00:02:42,164 --> 00:02:44,963
But not my name. Yours.

77
00:02:44,999 --> 00:02:46,965
Everyone I work with is talking about

78
00:02:47,001 --> 00:02:49,234
how my son took down
an organ trafficking ring.

79
00:02:49,754 --> 00:02:51,687
Not single-handedly.

80
00:02:51,972 --> 00:02:53,172
I hope you made that clear.

81
00:02:53,207 --> 00:02:55,140
Why would I wanna do that?

82
00:02:55,943 --> 00:02:58,010
I can crow about my son
if I want, right?

83
00:02:58,045 --> 00:02:59,053
Yeah, you can.

84
00:02:59,078 --> 00:03:01,213
It's not the first time
you've given me reason to be proud.

85
00:03:01,248 --> 00:03:03,081
In fact, Assistant Chief Bridges

86
00:03:03,117 --> 00:03:05,227
is wondering why you're
still working patrol.

87
00:03:05,252 --> 00:03:07,286
He thinks APD
is squandering your talents.

88
00:03:07,322 --> 00:03:09,188
Oh, it's not the APD's fault.

89
00:03:09,223 --> 00:03:10,323
I mean, Sarina Washington

90
00:03:10,358 --> 00:03:13,091
has been on him
to take the detective exam.

91
00:03:13,127 --> 00:03:15,260
I already told Detective Washington

92
00:03:15,296 --> 00:03:17,062
and my eager fiancé here

93
00:03:17,097 --> 00:03:18,964
that I don't think
it's the right move for me.

94
00:03:19,367 --> 00:03:20,999
You know what? I agree.

95
00:03:21,936 --> 00:03:23,168
- You do?
- I do.

96
00:03:23,971 --> 00:03:26,742
I mean, APD is a fine organization.

97
00:03:27,074 --> 00:03:29,273
But why would you wanna
take the detective's exam

98
00:03:30,210 --> 00:03:32,076
when you could become a Texas Ranger?

99
00:03:33,947 --> 00:03:35,203
Wow.

100
00:03:36,015 --> 00:03:37,192
Babe?

101
00:03:37,217 --> 00:03:38,562
Uh...

102
00:03:39,052 --> 00:03:40,732
Uh, that would be an incredible honor.

103
00:03:40,757 --> 00:03:43,701
But I-I could get transferred
to Amarillo or Brownsville.

104
00:03:43,726 --> 00:03:45,923
- Our lives are here.
- No, you wouldn't be.

105
00:03:45,959 --> 00:03:47,925
You'd be working right here,
right next to your old man.

106
00:03:47,961 --> 00:03:49,445
I don't know.

107
00:03:49,963 --> 00:03:51,467
This feels like nepotism.

108
00:03:51,492 --> 00:03:53,592
It's not nepotism. It's legacy.

109
00:03:53,617 --> 00:03:56,508
Just like TK followed Owen
into the fire services.

110
00:03:56,533 --> 00:03:59,467
But if it makes you feel any better,
this offer isn't coming from me.

111
00:03:59,492 --> 00:04:01,906
It's coming directly
from Assistant Chief Bridges.

112
00:04:02,175 --> 00:04:03,842
I'm just here to extend it.

113
00:04:09,182 --> 00:04:11,916
I'm sorry, but I can't.

114
00:04:13,186 --> 00:04:16,256
Look, uh... I know
it's a lot of pressure,

115
00:04:16,281 --> 00:04:17,547
but you've got the chops for it.

116
00:04:17,583 --> 00:04:19,483
Don't be afraid of success, son.

117
00:04:19,518 --> 00:04:21,184
It's not success that bothers me.

118
00:04:21,220 --> 00:04:23,386
I... just don't think
that the Rangers are for me.

119
00:04:23,422 --> 00:04:25,109
Can-can we just leave it at that?

120
00:04:25,134 --> 00:04:27,523
What do you mean not for
you? Something bothering you?

121
00:04:28,393 --> 00:04:31,070
Well, their motto for one.

122
00:04:31,896 --> 00:04:34,029
"One Riot, One Ranger."

123
00:04:34,054 --> 00:04:36,804
Well, that's just
hyperbole, son. It's bluster.

124
00:04:37,436 --> 00:04:39,269
The Porvenir massacre.

125
00:04:40,074 --> 00:04:41,664
Was that bluster?

126
00:04:42,474 --> 00:04:44,508
Well, what's the Porvenir massacre?

127
00:04:44,543 --> 00:04:48,245
The Rangers gunned down
15 unarmed Tejano men and boys

128
00:04:48,280 --> 00:04:51,348
as part of their mission
to secure Texas territories,

129
00:04:51,383 --> 00:04:55,452
specifically from groups of
Mexican and indigenous descent.

130
00:04:56,811 --> 00:04:58,364
That was 1918.

131
00:04:58,389 --> 00:05:00,976
Yeah, but that still remains
their mission to this day.

132
00:05:01,001 --> 00:05:02,458
And there are plenty more examples

133
00:05:02,493 --> 00:05:05,261
of them victimizing,
terrorizing innocent people

134
00:05:05,296 --> 00:05:07,226
that look exactly like us.

135
00:05:09,467 --> 00:05:11,367
It sounds like you're
calling me a Tío Tomás.

136
00:05:11,402 --> 00:05:13,102
No, I didn't say that, Dad.

137
00:05:14,338 --> 00:05:18,107
I do understand the desire
to be accepted by people

138
00:05:18,143 --> 00:05:20,176
who have historically rejected you.

139
00:05:22,313 --> 00:05:23,412
I see.

140
00:05:25,349 --> 00:05:27,349
And can I ask how long
you've felt this way?

141
00:05:28,137 --> 00:05:31,253
The legacy of the Texas Ranger
isn't exactly a secret, Dad.

142
00:05:31,822 --> 00:05:33,085
No.

143
00:05:34,516 --> 00:05:36,914
I mean, how long have
you been ashamed of me?

144
00:05:39,030 --> 00:05:41,312
Hey, hey, hey!

145
00:05:41,337 --> 00:05:42,474
Party, party!

146
00:05:42,499 --> 00:05:43,537
- Hey.
- Hey.

147
00:05:43,562 --> 00:05:45,133
I hope you two pretty boys are ready

148
00:05:45,169 --> 00:05:48,179
to go down tonight because I'm feeling
particularly ruthless today.

149
00:05:48,204 --> 00:05:49,381
Yeah, she is not kidding.

150
00:05:49,406 --> 00:05:51,472
Should have seen the way she slipped
into my parking spot earlier.

151
00:05:51,508 --> 00:05:52,843
Hey, what's up, Major Reyes?

152
00:05:52,868 --> 00:05:54,066
You here for game night?

153
00:05:54,091 --> 00:05:56,224
No, I was just leaving.
You folks have fun tonight.

154
00:06:04,000 --> 00:06:07,906
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

155
00:06:08,258 --> 00:06:10,225
Hey, bud. How you doing?

156
00:06:10,260 --> 00:06:11,859
I'm alright. Hey...

157
00:06:11,884 --> 00:06:14,472
sorry we had to cancel
the group hang like that.

158
00:06:14,497 --> 00:06:16,431
- Aw man, no worries.
- Looks like we walked in on

159
00:06:16,466 --> 00:06:18,433
some pretty serious family drama.

160
00:06:18,468 --> 00:06:20,787
Well, the rift between Carlos
and his dad isn't new.

161
00:06:20,812 --> 00:06:23,490
It just sucks that it opened up
right before the wedding, you know?

162
00:06:23,515 --> 00:06:25,272
So, what's your plan?

163
00:06:25,307 --> 00:06:27,541
- The plan for what?
- To heal the rift!

164
00:06:27,576 --> 00:06:29,176
Who's riftin'?

165
00:06:29,478 --> 00:06:31,145
Carlos and his dad.

166
00:06:31,180 --> 00:06:33,280
Well, they could always
settle it the Ryder way.

167
00:06:33,315 --> 00:06:35,315
Oh yeah? And what's the Ryder method?

168
00:06:35,351 --> 00:06:37,151
Well, anytime me and
my brothers were fightin',

169
00:06:37,176 --> 00:06:39,396
my dad would just kind of
shove us all into the closet

170
00:06:39,421 --> 00:06:42,223
and if we didn't come out
friends, we didn't come out.

171
00:06:42,258 --> 00:06:45,226
Well that sounds like a case
for Child Protective Services!

172
00:06:45,261 --> 00:06:48,129
Yeah, and I think forcing Carlos
into a closet

173
00:06:48,164 --> 00:06:50,231
is what started
all this in the first place.

174
00:06:50,266 --> 00:06:52,233
So, forget the closet.

175
00:06:52,268 --> 00:06:54,568
Why don't you just get them
to sit down with each other?

176
00:06:54,603 --> 00:06:57,171
I don't think a sit-down
is gonna fix this, Nance.

177
00:06:57,206 --> 00:06:59,573
Why not? They settled
two World Wars that way.

178
00:06:59,608 --> 00:07:01,441
Yeah, well, that and an atomic bomb.

179
00:07:01,477 --> 00:07:02,553
Okay.

180
00:07:02,578 --> 00:07:04,000
You know what I think they need?

181
00:07:04,025 --> 00:07:05,731
- Hm?
- A good go-between.

182
00:07:05,756 --> 00:07:07,455
I'm not tryin' to get in between that.

183
00:07:10,318 --> 00:07:12,152
But maybe I'm not the one that has to.

184
00:07:12,187 --> 00:07:14,835
Mateo, you're a genius, thank you!

185
00:07:15,743 --> 00:07:16,908
Peek-a-boo!

186
00:07:17,210 --> 00:07:18,357
A-peek-a-boo.

187
00:07:18,393 --> 00:07:21,060
I see you.

188
00:07:21,096 --> 00:07:22,395
Peek-a-boo!

189
00:07:22,430 --> 00:07:23,462
A-peek-a-boo.

190
00:07:23,498 --> 00:07:26,166
I see you. Yes, I do.

191
00:07:26,201 --> 00:07:27,765
Oh. All done.

192
00:07:32,027 --> 00:07:34,127
Uh, sorry, ma'am.
I-I didn't mean to scare you.

193
00:07:34,152 --> 00:07:36,019
It's just that I ran outta gas,

194
00:07:36,044 --> 00:07:38,111
and I just, and I realized
I forgot my wallet.

195
00:07:38,136 --> 00:07:39,355
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.

196
00:07:39,380 --> 00:07:40,840
And my son's home alone, so anything

197
00:07:40,864 --> 00:07:42,515
you can spare, it would really help.

198
00:07:43,551 --> 00:07:45,350
Sure. I-I think I've got a 20.

199
00:07:45,385 --> 00:07:47,519
Oh, well, cool. Well, God bless you.

200
00:07:50,253 --> 00:07:52,921
- I'll take the keys as well.
- Wait, wait.

201
00:07:52,946 --> 00:07:54,079
Come on, give me the keys!

202
00:07:57,156 --> 00:07:58,956
Wait! Wait! Wait!

203
00:07:58,981 --> 00:08:00,080
My daughter's in there!

204
00:08:00,105 --> 00:08:02,105
Piper! Piper!

205
00:08:02,130 --> 00:08:04,421
Wait! Help!

206
00:08:07,141 --> 00:08:09,074
Piper!

207
00:08:10,016 --> 00:08:11,466
_

208
00:08:11,491 --> 00:08:13,255
_

209
00:08:13,280 --> 00:08:15,047
Somebody kidnaped your child?

210
00:08:15,082 --> 00:08:16,348
Yes, he carjacked me at knife-point.

211
00:08:16,383 --> 00:08:18,676
My daughter was still in
the backseat when he drove off.

212
00:08:18,701 --> 00:08:20,701
Okay, take a deep breath for me.
My name is Grace.

213
00:08:20,726 --> 00:08:23,187
Can you tell me where you were
when your car was stolen?

214
00:08:23,223 --> 00:08:25,289
At the Gas N' Sip off Fifth and Pine.

215
00:08:25,325 --> 00:08:26,631
And the make and model of your vehicle?

216
00:08:26,656 --> 00:08:28,359
A red Corolla, 2010.

217
00:08:28,394 --> 00:08:29,828
Can you describe your daughter for me?

218
00:08:29,853 --> 00:08:32,373
She's 13 months old.
She has dirty blonde hair.

219
00:08:32,398 --> 00:08:34,165
And her name is Piper.

220
00:08:34,200 --> 00:08:36,433
All units, be advised.
20-04 in progress.

221
00:08:36,469 --> 00:08:38,435
A 2010 red Toyota Corolla

222
00:08:38,471 --> 00:08:41,438
southbound on the 400 block
of Brodie Avenue.

223
00:08:41,474 --> 00:08:44,208
Please be advised the suspect
is armed with a knife

224
00:08:44,244 --> 00:08:45,804
and has a toddler in the backseat.

225
00:08:49,914 --> 00:08:52,183
Dispatch, 3-3-1-M-40.

226
00:08:52,218 --> 00:08:55,219
I have the suspect moving up
on Brodie and Crockett.

227
00:08:55,255 --> 00:08:57,221
Copy you. 3-3-1-M-40.

228
00:08:57,257 --> 00:08:58,389
I'm sending more units your way now.

229
00:09:01,494 --> 00:09:03,394
Shut up! Shut up!

230
00:09:05,663 --> 00:09:08,076
He's weaving all over the place.
Driver seems to be impaired.

231
00:09:08,101 --> 00:09:10,168
You're not thinking about laying
down spike strips, are you?

232
00:09:10,193 --> 00:09:11,426
Not with a baby on board, I'm not.

233
00:09:11,537 --> 00:09:13,270
He could lose control of the vehicle.

234
00:09:13,305 --> 00:09:15,338
Which also rules out a pit maneuver.

235
00:09:15,374 --> 00:09:17,073
We're just gonna let it run its course.

236
00:09:17,109 --> 00:09:18,508
If we stop him,
we could make things worse.

237
00:09:18,543 --> 00:09:20,377
Well, we won't be able to stop him,

238
00:09:20,412 --> 00:09:22,345
but maybe we can slow him down?

239
00:09:24,216 --> 00:09:25,415
126 in position.

240
00:09:25,450 --> 00:09:28,285
Okay, copy you, 126. APD, you ready?

241
00:09:28,320 --> 00:09:29,519
Locked and loaded. Here we go.

242
00:09:29,554 --> 00:09:31,354
126, it's your time to shine.

243
00:09:42,084 --> 00:09:43,695
Get outta the way!

244
00:09:53,344 --> 00:09:55,077
Box him in! Box him in!

245
00:09:56,414 --> 00:09:58,347
Alright, Ryan, slow it down.
Nice and easy.

246
00:09:58,382 --> 00:09:59,781
Come on, come on.

247
00:09:59,806 --> 00:10:01,216
Come on, come on!

248
00:10:01,252 --> 00:10:02,351
Easy.

249
00:10:06,970 --> 00:10:08,851
Oh, son of a bitch.

250
00:10:10,786 --> 00:10:13,239
Ladder 126, keep it tight.

251
00:10:13,264 --> 00:10:14,529
I'm gonna lead him to the side street.

252
00:10:14,565 --> 00:10:16,432
- Copy.
- We're gonna make a turn.

253
00:10:16,467 --> 00:10:18,031
Let's follow him in this turn.

254
00:10:25,179 --> 00:10:26,878
Go, go, go, go, go, go.

255
00:10:27,434 --> 00:10:29,171
Alright, slow it down.

256
00:10:37,320 --> 00:10:39,120
Grab your gear, let's go.

257
00:10:40,524 --> 00:10:42,357
Vehicle's submerged in a pool.

258
00:10:42,392 --> 00:10:44,192
Send medical attention immediately.

259
00:10:44,227 --> 00:10:45,360
Whoa.

260
00:10:52,996 --> 00:10:54,593
I'll get the kid.

261
00:11:06,549 --> 00:11:07,875
Hey!

262
00:11:16,851 --> 00:11:18,292
Don't even think about it.

263
00:11:19,496 --> 00:11:21,095
Come on.

264
00:11:21,564 --> 00:11:23,297
Nancy, park it right there.

265
00:11:23,333 --> 00:11:25,266
- Copy.
- TK, prep the O2.

266
00:12:01,170 --> 00:12:02,235
- Get her to medical.
- Yeah.

267
00:12:04,406 --> 00:12:06,239
Alright, just put her on the gurney.

268
00:12:06,275 --> 00:12:07,474
TK, take her ABCs.

269
00:12:11,380 --> 00:12:12,446
I don't have a breath.

270
00:12:12,481 --> 00:12:13,953
I don't have a pulse either, Cap.

271
00:12:13,978 --> 00:12:15,077
Alright, starting compressions.

272
00:12:15,102 --> 00:12:17,035
- Nancy, rescue breaths.
- Copy.

273
00:12:17,862 --> 00:12:19,125
- Oh.
- Come on, now.

274
00:12:19,150 --> 00:12:20,816
Come on.

275
00:12:20,841 --> 00:12:22,882
Dispatch, do we have
a name for this baby?

276
00:12:23,425 --> 00:12:25,459
Piper. Her name is Piper.

277
00:12:26,428 --> 00:12:27,527
Piper?

278
00:12:27,563 --> 00:12:29,196
Hey, Piper. Come on.

279
00:12:30,365 --> 00:12:31,565
Come on.

280
00:12:31,600 --> 00:12:34,334
Come on, baby.
Let's see those pretty eyes.

281
00:12:37,406 --> 00:12:38,471
Okay, Piper.

282
00:12:38,506 --> 00:12:40,439
Sweetheart, listen to me. Come on.

283
00:12:40,475 --> 00:12:42,408
Your mama wants to see you.

284
00:12:47,054 --> 00:12:49,355
That's it. That's it!

285
00:12:49,517 --> 00:12:51,484
Dispatch...

286
00:12:51,519 --> 00:12:53,152
Piper's fine.

287
00:12:53,187 --> 00:12:55,321
Let her mama know.
Piper's gonna be just fine.

288
00:12:57,291 --> 00:12:58,390
There you go.

289
00:12:58,426 --> 00:13:00,593
I don't have to, Captain,
'cause you just did.

290
00:13:00,629 --> 00:13:02,328
Thank you.

291
00:13:02,740 --> 00:13:04,335
Thank all of you.

292
00:13:13,852 --> 00:13:15,518
Hey, babe, I'm at the park,

293
00:13:15,554 --> 00:13:18,101
but I don't see you,
so just call me back.

294
00:13:20,372 --> 00:13:21,617
Mom?

295
00:13:22,285 --> 00:13:23,601
What are you doing here?

296
00:13:24,120 --> 00:13:25,359
Same as you.

297
00:13:26,089 --> 00:13:28,022
Fresh air and some tacos.

298
00:13:28,057 --> 00:13:29,764
TK put you up to this, didn't he?

299
00:13:29,789 --> 00:13:33,093
A mother needs to be put up
to having lunch with her only son?

300
00:13:33,511 --> 00:13:35,711
Por favor. Siéntate.

301
00:13:36,164 --> 00:13:39,065
I got you an Al pastor y Una arrachera.

302
00:13:39,101 --> 00:13:40,718
Mm. My favorites.

303
00:13:41,195 --> 00:13:43,229
Okay, so let's hear it.

304
00:13:43,406 --> 00:13:45,372
I understand that you and your father

305
00:13:45,408 --> 00:13:48,108
had a little disagreement
over the Texas Rangers.

306
00:13:48,143 --> 00:13:50,110
No, there's no disagreement.

307
00:13:50,145 --> 00:13:51,693
It was just a matter of factual record.

308
00:13:51,718 --> 00:13:54,047
They have a history of
utilizing violence against us,

309
00:13:54,082 --> 00:13:55,282
Latine and indigenous peoples.

310
00:13:55,317 --> 00:13:58,419
They fought efforts
to desegregate schools in the '50s...

311
00:13:58,444 --> 00:14:01,764
And they also have a history
of kicking the crap out of the KKK,

312
00:14:01,789 --> 00:14:05,058
shutting down Jim Crow,
and stopping human traffickers.

313
00:14:05,093 --> 00:14:07,994
Not to mention,
they got Bonnie and Clyde.

314
00:14:08,030 --> 00:14:10,101
Hmm. Another case of overkill.

315
00:14:10,299 --> 00:14:13,066
Do they have blood on
their hands, mijo? Yes.

316
00:14:13,402 --> 00:14:16,303
But what organization
that's 200 years old doesn't?

317
00:14:17,272 --> 00:14:18,656
That's not an excuse, Mom.

318
00:14:20,242 --> 00:14:23,209
Let me tell you a little something
about this man you think you know.

319
00:14:24,346 --> 00:14:27,080
When your father started off
with the Rangers,

320
00:14:27,115 --> 00:14:29,282
there were 96 sworn officers.

321
00:14:29,936 --> 00:14:31,929
Do you know how many of them
were people of color?

322
00:14:33,288 --> 00:14:36,022
Two. And that's including your father.

323
00:14:36,058 --> 00:14:38,091
Yeah. I think you're
making my point for me.

324
00:14:40,262 --> 00:14:41,995
You know, mijo,

325
00:14:42,030 --> 00:14:45,265
did you know that when your father
got promoted to Captain,

326
00:14:45,300 --> 00:14:48,300
he began spearheading a
campaign to recruit and train

327
00:14:48,336 --> 00:14:51,046
talented people of all
backgrounds and genders?

328
00:14:51,956 --> 00:14:53,703
- No.
- Well, he did.

329
00:14:55,142 --> 00:14:58,077
And you know what percent of the Rangers

330
00:14:58,112 --> 00:15:00,085
are of color or women today?

331
00:15:00,678 --> 00:15:01,781
Five?

332
00:15:02,350 --> 00:15:03,949
Almost 30.

333
00:15:05,152 --> 00:15:08,187
More than a tenfold increase
under his watch.

334
00:15:08,222 --> 00:15:11,023
- Hmm?
- Wow. I didn't know that.

335
00:15:11,058 --> 00:15:13,392
When was the last time
you heard your father

336
00:15:13,427 --> 00:15:16,095
boasting about anything
other than the Astros bullpen?

337
00:15:16,130 --> 00:15:17,196
Right.

338
00:15:17,231 --> 00:15:19,398
He doesn't brag about it because...

339
00:15:19,433 --> 00:15:21,367
he thinks that there's
still plenty of work

340
00:15:21,402 --> 00:15:23,067
that needs to be done.

341
00:15:23,403 --> 00:15:27,972
But your father
is a good and honest man.

342
00:15:28,008 --> 00:15:29,307
And he deserves your respect.

343
00:15:29,342 --> 00:15:31,042
I do respect him.

344
00:15:31,077 --> 00:15:32,209
But are you proud of him?

345
00:15:32,244 --> 00:15:34,693
Of course I am. He knows I am.

346
00:15:34,718 --> 00:15:37,047
Does he? Because I'm not so sure.

347
00:15:37,082 --> 00:15:39,349
Well, I spent my whole life not knowing
if he was proud of me.

348
00:15:39,385 --> 00:15:41,151
So I guess that's only fair.

349
00:15:42,454 --> 00:15:44,087
You know what I think, mijo?

350
00:15:46,025 --> 00:15:47,668
I think this tension between you

351
00:15:47,693 --> 00:15:50,561
is about more than
just the Texas Rangers.

352
00:15:51,497 --> 00:15:54,131
You're entitled to feel
whatever you're feeling,

353
00:15:54,166 --> 00:15:55,465
but whatever it is,

354
00:15:56,368 --> 00:15:57,901
you need to let it out.

355
00:15:58,670 --> 00:16:01,171
Because the one thing our
family has learned the hard way...

356
00:16:03,042 --> 00:16:06,075
silence only makes things worse.

357
00:16:13,317 --> 00:16:16,151
Well, I mean, look, Marlene, I-I...

358
00:16:17,155 --> 00:16:20,022
I appreciate you telling me
as soon as you found out,

359
00:16:20,058 --> 00:16:23,992
and, uh, tell Wyatt that I'll-I'll be
there as soon as my shift's over.

360
00:16:25,761 --> 00:16:27,331
Okay. Buh-bye.

361
00:16:29,400 --> 00:16:31,300
- Hey, Juddy.
- Hey, T.

362
00:16:32,136 --> 00:16:33,335
Any news on Wyatt?

363
00:16:34,372 --> 00:16:37,273
Actually, the doctor's report
just came in and, uh...

364
00:16:39,444 --> 00:16:42,010
they just finished his, uh...

365
00:16:42,848 --> 00:16:45,048
the nerve conduction study.
And the electro... the...

366
00:16:45,248 --> 00:16:47,015
Electromyography.

367
00:16:47,051 --> 00:16:49,019
- Yeah. Yeah.
- Yeah, yeah. And?

368
00:16:51,907 --> 00:16:52,939
It...

369
00:16:55,225 --> 00:16:56,992
Talk to me.

370
00:16:58,195 --> 00:17:00,295
They say his arms,
his hands are good, you know?

371
00:17:01,031 --> 00:17:03,164
But his legs have a...

372
00:17:03,861 --> 00:17:06,862
a decreased conduction velocity
or something.

373
00:17:08,171 --> 00:17:09,402
I see.

374
00:17:10,014 --> 00:17:12,384
And the doctors just,
just said that they, you know,

375
00:17:12,409 --> 00:17:15,209
they think that that means
that there's a 99% chance

376
00:17:15,244 --> 00:17:17,011
that he won't ever walk again.

377
00:17:19,348 --> 00:17:20,581
Hey.

378
00:17:21,949 --> 00:17:23,441
Ninety-nine ain't a hundred.

379
00:17:24,453 --> 00:17:27,989
Okay? And you never
know. Nerves can regenerate.

380
00:17:29,158 --> 00:17:30,992
- That's what they said, too.
- Mm-hmm.

381
00:17:31,027 --> 00:17:33,160
Right. And-and the, uh,
the conduction in his hands

382
00:17:33,195 --> 00:17:34,438
is better, though, right?

383
00:17:34,463 --> 00:17:36,163
Yes. Yeah. Yeah.

384
00:17:36,198 --> 00:17:38,706
No, he can make a fist and, uh...

385
00:17:41,303 --> 00:17:43,270
He can almost pick up his own fork.

386
00:17:43,305 --> 00:17:45,589
There you go. Alright, that's good.

387
00:17:49,044 --> 00:17:51,177
- That's good.
- Tommy, honey...

388
00:17:55,083 --> 00:17:58,018
I don't know how we got to a world where

389
00:17:58,810 --> 00:18:02,527
my boy being able to pick up a fork
is a good thing, you know?

390
00:18:03,224 --> 00:18:05,091
It means that he can
take care of himself.

391
00:18:07,162 --> 00:18:08,870
And he can hold his baby.

392
00:18:17,184 --> 00:18:18,750
Yeah, I know.

393
00:18:18,775 --> 00:18:20,393
But he's supposed to be
doing other things.

394
00:18:20,418 --> 00:18:22,218
He's supposed to be swinging an ax.

395
00:18:22,243 --> 00:18:23,595
He's supposed to be running a line

396
00:18:23,620 --> 00:18:25,645
and putting out a fire
and saving people.

397
00:18:25,670 --> 00:18:27,303
He wanted to do that.

398
00:18:27,744 --> 00:18:29,128
I know.

399
00:18:29,250 --> 00:18:30,283
I know, Judd.

400
00:18:32,320 --> 00:18:33,886
How's Wyatt taking it?

401
00:18:36,991 --> 00:18:38,355
He don't know.

402
00:18:39,093 --> 00:18:40,125
He doesn't know?

403
00:18:40,161 --> 00:18:42,161
The doctor came in there
and he was asleep.

404
00:18:42,197 --> 00:18:45,130
And, uh, Marlene has
medical power of attorney.

405
00:18:45,166 --> 00:18:47,769
So the doctor went over
all the results with her.

406
00:18:48,236 --> 00:18:50,269
She called me and, uh...

407
00:18:52,039 --> 00:18:54,207
We agreed we're gonna
tell him together, you know?

408
00:18:54,242 --> 00:18:56,108
So I got that to look forward to.

409
00:18:56,143 --> 00:18:57,706
Honey. I know. Okay.

410
00:18:58,312 --> 00:19:01,013
Is there anything, anything I can do?

411
00:19:01,048 --> 00:19:03,048
You're already doin' it. I just...

412
00:19:03,417 --> 00:19:05,184
I don't know what I'm gonna do.

413
00:19:06,420 --> 00:19:10,288
I don't know how I'm gonna
break that... news to him.

414
00:19:10,324 --> 00:19:11,957
And, uh...

415
00:19:14,195 --> 00:19:16,028
I don't know about after that either.

416
00:19:16,063 --> 00:19:18,197
Uh, yeah. Yeah.
Y'all got a long road ahead.

417
00:19:18,232 --> 00:19:19,364
Yeah, that's for sure.

418
00:19:20,400 --> 00:19:23,102
Just remember, miracles happen.

419
00:19:24,014 --> 00:19:25,425
I guess.

420
00:19:26,073 --> 00:19:28,040
We've both seen 'em.

421
00:19:28,075 --> 00:19:30,174
Seen the other way a lot
more often, though, ain't we?

422
00:19:30,210 --> 00:19:31,408
You know?

423
00:19:53,073 --> 00:19:55,173
- Hey.
- Hey, Judd.

424
00:19:55,198 --> 00:19:57,232
- Hey, Dad.
- Leigh Ann here?

425
00:19:58,217 --> 00:19:59,636
Uh, no, no.

426
00:19:59,669 --> 00:20:02,736
She has finals coming up,
so I sent her home to study.

427
00:20:02,772 --> 00:20:04,605
Well, that was considerate of you.

428
00:20:06,502 --> 00:20:08,169
Aah!

429
00:20:08,194 --> 00:20:09,687
He's making progress.

430
00:20:09,712 --> 00:20:11,379
He's doin' real good.

431
00:20:12,089 --> 00:20:13,948
Uh, oh, I got you this...

432
00:20:15,299 --> 00:20:17,132
Oh, thank you so much.

433
00:20:18,600 --> 00:20:20,200
Uh, what is it?

434
00:20:20,225 --> 00:20:22,700
It's just, um, it's just
a little scratcher.

435
00:20:22,725 --> 00:20:25,359
That way if it feels like there's
ants going across your foot,

436
00:20:25,395 --> 00:20:26,694
you can give it a scratch.

437
00:20:26,729 --> 00:20:29,496
Yeah, I appreciate it. Thank you.

438
00:20:29,799 --> 00:20:32,042
Oh, Dad, before you ask,

439
00:20:32,067 --> 00:20:35,235
no, they still haven't brought
by my test results, which, um...

440
00:20:35,605 --> 00:20:38,371
- Yeah.
- Super annoying, but...

441
00:20:39,495 --> 00:20:40,674
What?

442
00:20:40,710 --> 00:20:43,034
Um, actually, sweetheart,

443
00:20:43,059 --> 00:20:47,095
they did bring your test results
while you were sleeping.

444
00:20:48,183 --> 00:20:50,083
Why-why didn't you tell me?

445
00:20:50,118 --> 00:20:52,185
'Cause your mom and I wanted
to tell you together.

446
00:20:53,221 --> 00:20:54,581
Why?

447
00:20:57,459 --> 00:20:58,698
Oh.

448
00:21:01,129 --> 00:21:02,296
So it's bad?

449
00:21:02,331 --> 00:21:03,396
Um...

450
00:21:04,770 --> 00:21:05,803
How bad is it?

451
00:21:06,434 --> 00:21:08,101
- Uh...
- They...

452
00:21:08,136 --> 00:21:09,936
Wh-what they, what they're saying

453
00:21:10,002 --> 00:21:13,566
is that the nerve conduction in
your legs ain't what it should be.

454
00:21:14,363 --> 00:21:15,363
Meaning...

455
00:21:18,129 --> 00:21:22,417
They don't expect you to gain
function of 'em anytime soon.

456
00:21:24,066 --> 00:21:25,558
Or at all?

457
00:21:28,535 --> 00:21:30,667
But-but, no, my, uh, my feet.

458
00:21:30,785 --> 00:21:33,152
Remember, they were,
they were itching earlier?

459
00:21:33,177 --> 00:21:35,175
How could I feel them if
they were itching, you know?

460
00:21:35,200 --> 00:21:38,089
Well, the doctor said
that they can still be itchy.

461
00:21:38,114 --> 00:21:41,386
You know, it's like, um,
phantom limb pain.

462
00:21:42,038 --> 00:21:45,302
Or it could be that the
neural pathways are still...

463
00:21:46,574 --> 00:21:47,614
still firing.

464
00:21:49,480 --> 00:21:51,277
But they don't think
I'll ever walk again.

465
00:21:51,332 --> 00:21:53,058
I don't give a damn what they think.

466
00:21:53,136 --> 00:21:55,355
Okay, so... what am I looking at?

467
00:21:55,380 --> 00:21:56,455
What do you mean?

468
00:21:56,480 --> 00:21:58,877
I mean, like,
what-what, what happens next?

469
00:21:58,902 --> 00:22:01,757
They're gonna transfer you
to another facility

470
00:22:01,782 --> 00:22:04,471
where you're gonna start working on

471
00:22:04,496 --> 00:22:07,363
physical and occupational
therapy every day.

472
00:22:08,444 --> 00:22:10,411
What is that? Occupational therapy?

473
00:22:10,889 --> 00:22:12,448
Well, it's where they...

474
00:22:13,167 --> 00:22:15,134
it's where they teach you
how to get control

475
00:22:15,159 --> 00:22:18,060
of your arms and your,
and your hands again.

476
00:22:18,085 --> 00:22:19,250
And...

477
00:22:21,590 --> 00:22:23,237
You know, how to, how to...

478
00:22:23,262 --> 00:22:26,459
how to brush your teeth, how to,
how to comb your hair.

479
00:22:26,752 --> 00:22:28,619
You know, how to, how to live your life.

480
00:22:30,434 --> 00:22:32,267
Well, I'm never,
I'm never even gonna see

481
00:22:32,292 --> 00:22:34,092
outside of a hospital again, am I?

482
00:22:34,117 --> 00:22:35,216
Yeah, you are, too.

483
00:22:35,241 --> 00:22:36,413
- It's gonna be two Mon...
- Yes.

484
00:22:36,438 --> 00:22:37,503
They said three months at the most.

485
00:22:37,539 --> 00:22:39,663
- Three months?
- Either way, you're gonna be done

486
00:22:39,708 --> 00:22:41,674
by the time Leigh Ann has the baby.

487
00:22:41,710 --> 00:22:44,277
No, I don't think I can do it, Mom.

488
00:22:44,312 --> 00:22:45,345
- Yes, you can.
- Okay, okay.

489
00:22:45,380 --> 00:22:47,247
- I can't do it, no.
- Hey.

490
00:22:47,282 --> 00:22:49,515
I wanna go home, please.
Please, I just wanna go home, okay?

491
00:22:49,551 --> 00:22:50,717
Please. Can we go home?

492
00:22:50,752 --> 00:22:52,385
Wyatt, look at me.

493
00:22:52,410 --> 00:22:53,542
- You got this, baby.
- Mom, I can't do it.

494
00:22:53,567 --> 00:22:54,600
I can't.

495
00:22:58,316 --> 00:22:59,591
Hey, babe.

496
00:22:59,627 --> 00:23:00,956
Hey.

497
00:23:01,788 --> 00:23:03,788
Charlie, go down okay?

498
00:23:03,813 --> 00:23:06,160
Uh, she did.
It took a few encore readings

499
00:23:06,185 --> 00:23:07,985
of This is Not My Hat.

500
00:23:08,010 --> 00:23:10,441
But she did eventually go down, yes.

501
00:23:10,599 --> 00:23:11,731
What you doing?

502
00:23:11,756 --> 00:23:13,659
I'm just, I'm going over these...

503
00:23:14,708 --> 00:23:17,816
places that they wanna send Wyatt to

504
00:23:17,841 --> 00:23:18,906
after he gets discharged.

505
00:23:18,931 --> 00:23:19,963
Uh-huh.

506
00:23:19,988 --> 00:23:21,550
It's called a SNIF.

507
00:23:21,852 --> 00:23:23,885
A Skilled Nursing Facility.

508
00:23:24,651 --> 00:23:28,218
That don't exactly have
a pleasant ring to it, do it?

509
00:23:28,521 --> 00:23:31,656
Um, it's not the most inviting, no.

510
00:23:31,691 --> 00:23:34,525
Well, it-it actually,
it looks worse than it sounds.

511
00:23:34,560 --> 00:23:37,628
I looked it up. It's just
a big concrete block off 79.

512
00:23:37,664 --> 00:23:39,089
Right? He'd have a roommate.

513
00:23:39,114 --> 00:23:40,980
He'd have to share a TV with somebody.

514
00:23:41,005 --> 00:23:43,938
He'd have one window and
he'd be looking out at a parking lot.

515
00:23:44,637 --> 00:23:46,470
We knew this wasn't gonna be easy.

516
00:23:46,958 --> 00:23:48,858
Grace, I think that place
would break him.

517
00:23:49,676 --> 00:23:52,242
I'm not sure there's much
we can do about it, honestly.

518
00:23:52,819 --> 00:23:54,378
I mean, there is.

519
00:23:56,066 --> 00:23:57,558
Like, he could come here.

520
00:23:59,294 --> 00:24:00,636
In the house?

521
00:24:01,166 --> 00:24:02,663
- Look, Grace. Grace, Grace. Hang on.
- Wait...

522
00:24:02,688 --> 00:24:04,521
There ain't no reason
that we can't set up his bed

523
00:24:04,556 --> 00:24:06,523
in the living room, right?

524
00:24:06,558 --> 00:24:08,355
And then we do all his therapy here.

525
00:24:08,380 --> 00:24:09,412
Sweetheart.

526
00:24:11,421 --> 00:24:13,521
Okay, but where would the nurses stay?

527
00:24:13,546 --> 00:24:16,446
Because Wyatt would need
around-the-clock care.

528
00:24:17,602 --> 00:24:21,338
Exactly. For his occupational,
uh, therapy and his PT.

529
00:24:21,373 --> 00:24:23,272
- I mean...
- It's not just that, sweetheart.

530
00:24:23,710 --> 00:24:25,600
Wyatt needs professionals

531
00:24:26,477 --> 00:24:29,912
to come in and change
his catheters, to bathe him.

532
00:24:29,937 --> 00:24:33,240
Turn him over so that he doesn't
get bedsores. All of that stuff.

533
00:24:33,265 --> 00:24:35,764
Are those things
that you would be ready for?

534
00:24:37,268 --> 00:24:38,334
Maybe not.

535
00:24:39,717 --> 00:24:41,017
But I will be.

536
00:24:41,592 --> 00:24:44,248
And in the meantime, the nurses,
they can come and go as they please.

537
00:24:44,273 --> 00:24:45,998
They can give him
any care that he needs.

538
00:24:46,630 --> 00:24:48,664
Who will be here
to let them in the house?

539
00:24:51,921 --> 00:24:53,087
Me. I'll do it.

540
00:24:56,750 --> 00:24:58,600
Judd, you're gonna quit your job?

541
00:25:00,932 --> 00:25:02,217
Babe...

542
00:25:03,646 --> 00:25:06,614
for 17 years,
I wasn't there for that boy.

543
00:25:08,344 --> 00:25:10,410
And I have a chance to make that right.

544
00:25:12,522 --> 00:25:14,188
And I ain't gonna miss it.

545
00:25:22,010 --> 00:25:23,178
Okay.

546
00:25:24,667 --> 00:25:26,233
Alright, you won't.

547
00:25:27,637 --> 00:25:29,203
I love you.

548
00:25:29,238 --> 00:25:30,337
Okay.

549
00:25:31,374 --> 00:25:32,818
Okay.

550
00:25:42,952 --> 00:25:44,018
- Hey, Carlitos.
- Hey.

551
00:25:44,053 --> 00:25:45,756
You-you have a minute?

552
00:25:46,487 --> 00:25:48,076
Sure. Come on in.

553
00:25:55,576 --> 00:25:57,296
Were you doing puzzles?

554
00:25:58,365 --> 00:25:59,398
Yeah.

555
00:25:59,433 --> 00:26:01,032
Why, is that strange?

556
00:26:01,799 --> 00:26:03,279
I didn't know you did puzzles.

557
00:26:03,304 --> 00:26:06,271
Your mom and I got into them
during the pandemic and...

558
00:26:07,341 --> 00:26:09,441
Well, it helps me take my mind off work.

559
00:26:13,842 --> 00:26:15,358
Um...

560
00:26:16,016 --> 00:26:18,217
You want something to drink?
Beer, green tea?

561
00:26:18,252 --> 00:26:20,118
- Green tea?
- What?

562
00:26:20,153 --> 00:26:21,575
Since when do you drink green tea?

563
00:26:21,600 --> 00:26:23,053
A couple years now.

564
00:26:23,089 --> 00:26:27,057
They say it's good for blood pressure
and general wellness.

565
00:26:27,327 --> 00:26:29,059
General wellness?

566
00:26:29,329 --> 00:26:31,061
Who the hell are you right now?

567
00:26:33,500 --> 00:26:36,200
- Hey, Dad.
- Huh?

568
00:26:36,236 --> 00:26:38,436
I didn't like how
we left things the other day.

569
00:26:41,009 --> 00:26:42,240
Yeah.

570
00:26:43,376 --> 00:26:44,795
Neither do I.

571
00:26:45,278 --> 00:26:47,245
I just want you to know that I'm sorry.

572
00:26:48,181 --> 00:26:49,347
You don't have to say you're sorry.

573
00:26:50,183 --> 00:26:52,250
If the Rangers is not for you,
then it's not for you.

574
00:26:53,253 --> 00:26:55,019
I'm not sorry about what I said

575
00:26:55,455 --> 00:26:57,054
but the way I said it.

576
00:26:57,947 --> 00:27:00,615
You never have to apologize
to me for telling the truth.

577
00:27:01,193 --> 00:27:02,733
And the truth is...

578
00:27:04,329 --> 00:27:06,296
I didn't exactly give you
a laundry list of things

579
00:27:06,331 --> 00:27:08,064
to be proud of when you were growing up.

580
00:27:09,351 --> 00:27:11,884
And that's something I'm
gonna regret to my dying day.

581
00:27:11,909 --> 00:27:13,875
No. That wasn't the truth.

582
00:27:13,900 --> 00:27:15,490
I'm proud of you, Dad.

583
00:27:15,806 --> 00:27:17,251
And I'm proud to be your son.

584
00:27:17,276 --> 00:27:19,209
Carlitos, you don't have
to say all that.

585
00:27:19,244 --> 00:27:22,011
I'm not just saying all that.

586
00:27:24,283 --> 00:27:26,015
You're the best man I know.

587
00:27:30,255 --> 00:27:32,355
And that's why I would
like you to be my best man.

588
00:27:33,092 --> 00:27:34,256
Best man?

589
00:27:35,092 --> 00:27:36,358
Your... For your wedding?

590
00:27:36,394 --> 00:27:38,327
- Me?
- If you'd be willing.

591
00:27:38,362 --> 00:27:40,196
If I'd be willing?

592
00:27:40,231 --> 00:27:41,764
You couldn't...

593
00:27:43,234 --> 00:27:45,267
It would be the greatest honor
of my life.

594
00:27:50,108 --> 00:27:51,404
Ah.

595
00:27:51,882 --> 00:27:53,882
Thank you. Thank you.

596
00:27:54,445 --> 00:27:56,022
I love you, Dad.

597
00:27:56,314 --> 00:27:57,346
I love you, too.

598
00:27:58,316 --> 00:28:00,148
You know what? Screw the green tea.

599
00:28:00,184 --> 00:28:02,608
We're drinking tequila.
Come on, let's celebrate.

600
00:28:04,455 --> 00:28:06,021
Hello, hello.

601
00:28:06,056 --> 00:28:07,322
Oh, in here.

602
00:28:08,391 --> 00:28:10,024
This was on your tailgate.

603
00:28:10,059 --> 00:28:11,292
My milk. Thank you.

604
00:28:11,328 --> 00:28:13,160
You do a little shopping?

605
00:28:13,196 --> 00:28:14,995
Yeah. Robert and his family
are flying in for the wedding

606
00:28:15,031 --> 00:28:16,331
and I figured I'd stock up,

607
00:28:16,366 --> 00:28:18,266
but I wanted to do it while
Mateo's out of the house.

608
00:28:18,301 --> 00:28:20,201
He's staying with Nancy
while the family's here.

609
00:28:20,237 --> 00:28:21,402
That'll be good for you.

610
00:28:21,438 --> 00:28:23,271
Oh no, I love Mateo.

611
00:28:23,306 --> 00:28:25,106
No, no, no. I mean...

612
00:28:25,141 --> 00:28:28,175
you'll get to spend some
time with, uh, your new family.

613
00:28:28,742 --> 00:28:30,009
My new old family.

614
00:28:30,851 --> 00:28:32,022
Yeah.

615
00:28:32,315 --> 00:28:33,981
New old family.

616
00:28:35,485 --> 00:28:38,085
I think that's what
I'm here about, too, Cap.

617
00:28:38,121 --> 00:28:40,221
My new old family.

618
00:28:40,257 --> 00:28:41,740
Uh...

619
00:28:43,292 --> 00:28:45,225
Cap, I have to quit.

620
00:28:45,261 --> 00:28:46,393
You have to quit what?

621
00:28:46,428 --> 00:28:47,733
My job.

622
00:28:48,397 --> 00:28:50,130
What are you talkin' about?

623
00:28:50,165 --> 00:28:52,466
We're bringing Wyatt home
to live with us.

624
00:28:52,501 --> 00:28:54,268
And, uh...

625
00:28:55,070 --> 00:28:58,803
I made the decision I'm gonna,
I'm gonna be his caretaker full-time.

626
00:29:00,442 --> 00:29:02,041
I think you mean caregiver.

627
00:29:02,411 --> 00:29:04,978
Yeah. Oh, yeah, 'cause he ain't a ranch.

628
00:29:05,013 --> 00:29:07,180
I know. Gracie keeps
fixing me on that, too, but...

629
00:29:07,215 --> 00:29:09,283
Okay, but given Wyatt's condition,

630
00:29:09,318 --> 00:29:13,186
isn't he gonna need
a very specific type of caregiving?

631
00:29:13,221 --> 00:29:15,054
Well, yeah, he-he's going to.
He's going to have all that.

632
00:29:15,090 --> 00:29:18,991
He's gonna have all the nurses
and the therapists that he needs.

633
00:29:19,026 --> 00:29:21,026
But then I'll be his
day-to-day, you know?

634
00:29:21,061 --> 00:29:23,296
And he won't be with
a bunch of strangers, right?

635
00:29:23,331 --> 00:29:25,230
He-he'll have his dad.

636
00:29:26,401 --> 00:29:27,966
I don't know what to say.

637
00:29:28,002 --> 00:29:29,168
I don't either.

638
00:29:29,203 --> 00:29:32,029
Actually, I do. Don't quit. Don't do it.

639
00:29:32,440 --> 00:29:35,274
Call it a temporary leave of absence.

640
00:29:35,310 --> 00:29:37,242
Uh, if you file for early retirement,

641
00:29:37,278 --> 00:29:40,045
you're only gonna get 40%
of what you have coming to you.

642
00:29:40,080 --> 00:29:41,414
I understand that.

643
00:29:41,449 --> 00:29:45,083
But if I put in right now, they'll
give me a big chunk of it up front

644
00:29:45,119 --> 00:29:46,985
from all that sick time and vacation

645
00:29:47,021 --> 00:29:49,354
I racked up over the years.
You know, over 20 years.

646
00:29:50,324 --> 00:29:51,989
And, uh...

647
00:29:53,126 --> 00:29:54,392
we got some expenses now.

648
00:29:54,428 --> 00:29:56,160
It's...

649
00:29:56,196 --> 00:29:59,096
It's-it's-it's not cheap
to turn your front parlor

650
00:29:59,132 --> 00:30:01,053
into a rehabilitation center.

651
00:30:01,468 --> 00:30:03,435
Well, you've really thought about this.

652
00:30:03,470 --> 00:30:05,337
Man, I-I don't know
if I thought about it long,

653
00:30:05,372 --> 00:30:08,105
but I do reckon I've made my decision.

654
00:30:09,443 --> 00:30:11,008
Damn it, Judd.

655
00:30:12,478 --> 00:30:14,378
- I wanna thank you...
- Owen.

656
00:30:14,413 --> 00:30:15,446
In here.

657
00:30:18,384 --> 00:30:19,833
- Hey.
- Hey.

658
00:30:19,858 --> 00:30:21,285
Oh. Hey, Sydney.

659
00:30:21,321 --> 00:30:22,486
- It's good to see you again.
- Hey, Owen.

660
00:30:22,521 --> 00:30:24,288
- Thanks for having us.
- Thank you.

661
00:30:24,324 --> 00:30:28,059
Judd, this is my brother Robert
and, uh, his wife Sydney.

662
00:30:28,094 --> 00:30:30,662
And his girls, Yvonne and Hannah.

663
00:30:30,687 --> 00:30:33,123
And, everybody,
this is Judd Ryder, he's...

664
00:30:34,433 --> 00:30:36,067
my best friend.

665
00:30:37,503 --> 00:30:40,204
So y'all girls came all the way
out here for your cousin's wedding?

666
00:30:40,240 --> 00:30:43,241
Yeah, for the wedding of our cousin
who we've only met over FaceTime.

667
00:30:43,276 --> 00:30:46,551
Well, he's gonna appreciate
you comin' all that way, I bet you.

668
00:30:46,576 --> 00:30:48,445
So... I'll tell you what.

669
00:30:48,481 --> 00:30:50,046
I'm gonna get outta y'all's hair.

670
00:30:50,071 --> 00:30:51,270
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.

671
00:30:51,295 --> 00:30:52,335
Yeah. Well, you, too.

672
00:30:52,360 --> 00:30:53,593
And, uh...

673
00:30:57,556 --> 00:31:00,056
We'll see ya. Ladies.

674
00:31:09,092 --> 00:31:10,739
Everybody, if you'll indulge me,

675
00:31:10,764 --> 00:31:12,960
I just wanna say a few things.

676
00:31:12,985 --> 00:31:15,163
Uh-oh. Dad, how drunk are you?

677
00:31:15,198 --> 00:31:16,512
I am not drunk.

678
00:31:16,537 --> 00:31:18,132
I am just naturally ruddy-cheeked.

679
00:31:19,302 --> 00:31:21,335
So as I look around this table,

680
00:31:22,138 --> 00:31:26,974
it is impossible for me
to state my gratitude.

681
00:31:28,144 --> 00:31:31,873
It was almost four years ago
that I dragged my son,

682
00:31:32,047 --> 00:31:34,247
if not kicking, then certainly
a little bit screaming,

683
00:31:34,283 --> 00:31:36,950
from New York to Texas.

684
00:31:37,420 --> 00:31:41,955
I had just accepted a job
rebuilding a fire station

685
00:31:41,990 --> 00:31:43,639
that had suffered...

686
00:31:44,193 --> 00:31:47,227
unbelievable loss and grief.

687
00:31:47,262 --> 00:31:49,930
It was a good cause and a noble one,

688
00:31:49,965 --> 00:31:52,029
but not at all why we came.

689
00:31:53,168 --> 00:31:55,068
I was desperate to save my son's life...

690
00:31:56,071 --> 00:31:57,170
and maybe my own.

691
00:31:58,173 --> 00:32:01,875
I-I believe in AA. It's what
you call doing a, a geographic,

692
00:32:01,910 --> 00:32:03,481
moving away from the danger,

693
00:32:03,506 --> 00:32:06,947
which is not usually
a Strand's first instinct.

694
00:32:08,951 --> 00:32:10,201
TK...

695
00:32:11,052 --> 00:32:12,985
I couldn't save you in New York.

696
00:32:13,988 --> 00:32:15,955
And the truth is, I couldn't
save you here either.

697
00:32:17,091 --> 00:32:18,224
You had to do it.

698
00:32:19,994 --> 00:32:21,060
And you have.

699
00:32:22,997 --> 00:32:24,964
I could not be more proud of you, Son.

700
00:32:26,300 --> 00:32:27,933
Carlos...

701
00:32:29,136 --> 00:32:31,070
when I see you and TK together,

702
00:32:32,206 --> 00:32:34,787
I realize that coming to Austin isn't...

703
00:32:35,276 --> 00:32:37,209
the roll of the dice that I thought.

704
00:32:38,346 --> 00:32:39,912
It was meant to be.

705
00:32:40,348 --> 00:32:44,048
And, uh, if TK's mother were here,

706
00:32:44,084 --> 00:32:45,917
I'm sure that she would
be able to say this all

707
00:32:45,952 --> 00:32:48,119
in a much better way than-than I have.

708
00:32:48,154 --> 00:32:49,954
She's here, Owen.

709
00:32:51,191 --> 00:32:52,990
And you said it pretty well.

710
00:32:54,428 --> 00:32:56,060
To TK and Carlos.

711
00:32:56,776 --> 00:32:58,529
And the Strand-Reyes clan.

712
00:32:59,032 --> 00:33:00,965
Reyes-Strand.

713
00:33:06,273 --> 00:33:07,972
Only one each, kids.

714
00:33:08,008 --> 00:33:09,107
Solamente uno.

715
00:33:10,944 --> 00:33:13,498
You heard your daughter. One.

716
00:33:14,014 --> 00:33:16,980
They have tres leches and galletas,
how can I just pick one?

717
00:33:17,016 --> 00:33:20,017
Ma, it's a celebration.
Cut him some slack.

718
00:33:20,052 --> 00:33:22,052
Yeah, well, you tell him that
when he tries to squeeze

719
00:33:22,087 --> 00:33:23,153
into his tux later.

720
00:33:23,188 --> 00:33:25,222
He already has too much slack.

721
00:33:25,257 --> 00:33:27,892
- Do we really have to do that tonight?
- Yes.

722
00:33:27,927 --> 00:33:30,060
And then you're gonna
get started on your speech.

723
00:33:30,095 --> 00:33:32,996
Ay, por favor, the wedding
isn't until this weekend.

724
00:33:33,032 --> 00:33:36,066
You are gonna give a best
man speech after Owen Strand.

725
00:33:36,101 --> 00:33:38,068
Did you not hear that man's toast?

726
00:33:38,103 --> 00:33:40,070
- Por favor.
- I mean, he was alright.

727
00:33:41,785 --> 00:33:44,131
Hey, brother,
that glass looks a little low.

728
00:33:44,376 --> 00:33:46,911
Oh, well, then help a brother out.

729
00:33:46,946 --> 00:33:48,155
Here you go.

730
00:33:48,180 --> 00:33:50,022
How great is this, huh?

731
00:33:50,115 --> 00:33:52,281
Family, all together like this.

732
00:33:53,051 --> 00:33:55,748
Oh, it's-it's magic is what it is.

733
00:33:57,322 --> 00:33:58,922
Stop staring, Owen.

734
00:34:01,025 --> 00:34:02,279
Have you told 'em?

735
00:34:03,995 --> 00:34:05,261
Yeah, we told 'em last week.

736
00:34:06,164 --> 00:34:07,559
I mean, it's not like
I was gonna be able

737
00:34:07,584 --> 00:34:09,384
to keep this a secret
much longer anyway.

738
00:34:09,409 --> 00:34:10,575
How did they take it?

739
00:34:11,937 --> 00:34:13,903
At first, they were just devastated.

740
00:34:15,139 --> 00:34:17,907
And it turned out that they were

741
00:34:17,943 --> 00:34:20,944
stronger than I could
have ever imagined.

742
00:34:20,979 --> 00:34:22,111
How so?

743
00:34:23,114 --> 00:34:26,147
Syd maybe turned into
a little bit of a Nurse Ratched.

744
00:34:26,183 --> 00:34:27,883
You know, she's always making sure

745
00:34:27,918 --> 00:34:29,050
I take my pills and...

746
00:34:30,053 --> 00:34:33,021
And Hannah offered
to quit her Summer Stock

747
00:34:33,056 --> 00:34:34,772
so she could be around more.

748
00:34:34,959 --> 00:34:36,959
Yvonne is waking up early every morning

749
00:34:36,994 --> 00:34:38,193
to make me breakfast.

750
00:34:39,129 --> 00:34:40,228
That's so great.

751
00:34:40,263 --> 00:34:44,032
No, the gesture sure is,
but, uh, the food, not so much.

752
00:34:44,334 --> 00:34:48,630
I mean, it's-it's mostly
this-this porridge and cream of wheat.

753
00:34:48,655 --> 00:34:50,990
It's just stuff that's easy to swallow.

754
00:34:52,275 --> 00:34:54,209
Is, is it becoming hard
for you to swallow?

755
00:34:57,014 --> 00:35:00,114
Every damn thing about this
is becoming hard to swallow.

756
00:35:01,317 --> 00:35:03,850
But... yes.

757
00:35:04,253 --> 00:35:07,858
This disease is a hungry beast.

758
00:35:08,992 --> 00:35:11,670
But that is not what tonight is about.

759
00:35:13,262 --> 00:35:15,717
- Tonight is about...
- This.

760
00:35:25,341 --> 00:35:26,551
Hello.

761
00:35:26,576 --> 00:35:28,509
- Back again?
- Yeah.

762
00:35:30,179 --> 00:35:32,959
I just didn't want him to have
to spend the night alone, so...

763
00:35:33,916 --> 00:35:35,048
That's very sweet.

764
00:35:36,284 --> 00:35:38,518
You want me to see
if I can find you a cot?

765
00:35:38,543 --> 00:35:40,277
No. No, that's alright.

766
00:35:40,388 --> 00:35:41,988
I...

767
00:35:42,290 --> 00:35:43,990
Are you sure?

768
00:35:44,026 --> 00:35:46,059
You're gonna kill your back
in that chair.

769
00:35:46,094 --> 00:35:47,326
No, I'm a f...

770
00:35:47,362 --> 00:35:49,062
My back's strong enough.

771
00:35:49,985 --> 00:35:52,719
Well, if you change
your mind, let me know.

772
00:35:53,168 --> 00:35:54,200
Good night.

773
00:36:30,304 --> 00:36:31,551
Are you ready?

774
00:36:31,576 --> 00:36:33,905
Ay! I've been ready.

775
00:36:33,940 --> 00:36:35,173
Now, keep in mind, I'm gonna have on

776
00:36:35,209 --> 00:36:36,663
different cufflinks on the day.

777
00:36:36,688 --> 00:36:38,555
Ay, will you just come out already?

778
00:36:41,081 --> 00:36:42,287
Well?

779
00:36:43,217 --> 00:36:45,883
Mi amor!

780
00:36:46,153 --> 00:36:48,320
Estás guapísimo!

781
00:36:49,490 --> 00:36:51,156
- Not bad, right?
- No.

782
00:36:51,191 --> 00:36:53,057
Do I need any alterations
before the wedding?

783
00:36:53,093 --> 00:36:55,160
No, no, no, no, no. Estás perfecto.

784
00:36:55,195 --> 00:36:56,995
- Yeah?
- Yes.

785
00:36:57,030 --> 00:36:59,395
'Cause I don't wanna outshine
the boys on their special day.

786
00:36:59,420 --> 00:37:01,833
Oh, well, I think you'll be just fine.

787
00:37:03,269 --> 00:37:04,901
- My delivery.
- Oh.

788
00:37:10,143 --> 00:37:12,009
- Hola, Carlitos.
- Hey, Mom.

789
00:37:12,044 --> 00:37:13,309
What's going on?

790
00:37:13,334 --> 00:37:14,551
Tell Dad I spoke to TK

791
00:37:14,576 --> 00:37:16,280
and he can wear the
cowboy hat with the tux if he...

792
00:37:19,051 --> 00:37:21,490
Gabriel! Gabriel!

793
00:37:21,598 --> 00:37:22,831
Gabriel!

794
00:37:22,856 --> 00:37:24,688
Gabriel!

795
00:37:24,713 --> 00:37:26,451
Ay, mi amor.

796
00:37:26,892 --> 00:37:28,925
Mom? Mom? Mom!

797
00:37:40,936 --> 00:37:43,623
O God, whose end is justice,

798
00:37:45,173 --> 00:37:47,807
whose strength is all our stay,

799
00:37:49,010 --> 00:37:51,077
be near and bless my mission...

800
00:37:53,014 --> 00:37:55,162
as I go forth today.

801
00:37:56,317 --> 00:37:58,918
Let wisdom guide my actions...

802
00:38:01,155 --> 00:38:03,537
let courage fill my heart.

803
00:38:06,569 --> 00:38:09,337
And help me, O Lord, in every hour...

804
00:38:10,898 --> 00:38:12,764
to do a Ranger's part.

805
00:38:15,903 --> 00:38:17,803
Protect when danger threatens...

806
00:38:18,973 --> 00:38:21,206
sustain when trails get tough.

807
00:38:22,910 --> 00:38:25,795
Help me hold my standard high

808
00:38:26,981 --> 00:38:28,914
and smile at each rebuff.

809
00:38:31,819 --> 00:38:34,086
And when night comes down upon me,

810
00:38:34,121 --> 00:38:36,822
I pray the Lord be nigh.

811
00:38:37,891 --> 00:38:40,791
Whenever on a lonely scout...

812
00:38:41,732 --> 00:38:43,665
or camped under the Texas sky.

813
00:38:46,199 --> 00:38:48,600
Keep me, O God, in line...

814
00:38:49,202 --> 00:38:51,836
and when my day shall end...

815
00:38:54,141 --> 00:38:57,008
forgive my sins and take me in.

816
00:38:58,011 --> 00:38:59,977
For your sake. Amen.

817
00:39:03,082 --> 00:39:04,764
Ready.

818
00:39:05,018 --> 00:39:06,984
Aim. Fire.

819
00:39:07,987 --> 00:39:09,053
Ready.

820
00:39:09,415 --> 00:39:10,631
Aim.

821
00:39:10,857 --> 00:39:12,243
Fire.

822
00:39:18,864 --> 00:39:20,897
On behalf of the state of Texas,

823
00:39:21,267 --> 00:39:22,766
the governor,

824
00:39:23,169 --> 00:39:24,801
and all the Texas Rangers,

825
00:39:25,804 --> 00:39:28,972
I present this flag to you
in honor of your husband.

826
00:39:45,090 --> 00:39:46,856
Man, this is not the type of gathering

827
00:39:46,892 --> 00:39:49,252
I was expecting to meet
Carlos' family at.

828
00:39:49,277 --> 00:39:50,608
No.

829
00:39:52,964 --> 00:39:54,318
Owen.

830
00:39:55,067 --> 00:39:57,000
It was a beautiful service, no?

831
00:39:57,280 --> 00:39:58,512
It certainly was.

832
00:39:58,537 --> 00:39:59,836
Yeah.

833
00:39:59,871 --> 00:40:01,938
I wanna introduce you to Tommy Vega.

834
00:40:01,973 --> 00:40:05,108
This is TK's captain. Miss Andrea Reyes.

835
00:40:05,143 --> 00:40:07,911
Captain Vega.
I've heard so much about you.

836
00:40:08,344 --> 00:40:09,764
The boys adore you.

837
00:40:09,948 --> 00:40:11,014
Bueno.

838
00:40:11,049 --> 00:40:13,756
Te ofrezco mi profundo pésame.

839
00:40:14,152 --> 00:40:16,920
Es evidente Que su esposo
era un hombre muy querido.

840
00:40:16,955 --> 00:40:18,154
Sí. Gracias.

841
00:40:18,190 --> 00:40:19,889
- Mm-hmm.
- Es verdad.

842
00:40:19,925 --> 00:40:21,411
And thank you for coming.

843
00:40:21,436 --> 00:40:22,455
Of course.

844
00:40:22,480 --> 00:40:24,180
And, Owen, thank you for hosting.

845
00:40:24,205 --> 00:40:25,772
I'm happy to do it.

846
00:40:26,163 --> 00:40:27,693
Our house...

847
00:40:29,033 --> 00:40:30,976
I just couldn't get it ready.

848
00:40:31,001 --> 00:40:34,036
I kept trying to scrub
the blood off the entryway.

849
00:40:35,973 --> 00:40:37,817
It had soaked into the wood floors.

850
00:40:37,842 --> 00:40:39,609
They'll need to be replaced.

851
00:40:39,634 --> 00:40:40,700
Me permites?

852
00:40:47,096 --> 00:40:49,997
He's gonna be watching over you
and your family.

853
00:40:50,796 --> 00:40:53,664
God bless you. And thank you.

854
00:40:55,628 --> 00:40:57,294
Remember, he'd pull us out of school

855
00:40:57,319 --> 00:40:59,519
and tell the office
it was an urgent family matter?

856
00:40:59,544 --> 00:41:01,543
Yes. Sometimes he'd even flash his badge

857
00:41:01,568 --> 00:41:04,469
and then take us out
for ice cream or to the movies.

858
00:41:04,494 --> 00:41:06,561
Or the puppet shows when we were sick.

859
00:41:06,586 --> 00:41:07,686
Puppet shows?

860
00:41:07,711 --> 00:41:09,123
Not a puppet show exactly.

861
00:41:09,148 --> 00:41:11,115
He'd use our stuffed animals.

862
00:41:11,850 --> 00:41:13,443
You never told me that.

863
00:41:13,918 --> 00:41:15,818
Because I have no memory of it.

864
00:41:16,049 --> 00:41:20,108
You were so little, Carlitos,
but he was always so sweet with you.

865
00:41:20,133 --> 00:41:21,404
Oh.

866
00:41:21,429 --> 00:41:23,229
Oh, I'm sorry to interrupt you all,

867
00:41:23,254 --> 00:41:25,287
but, uh, Carlos,
can I get a word with you?

868
00:41:25,312 --> 00:41:26,545
Of course.

869
00:41:33,805 --> 00:41:36,605
I just wanted to tell you
how sorry I am about your daddy

870
00:41:36,640 --> 00:41:39,374
and... tell you how grateful I am

871
00:41:39,410 --> 00:41:41,743
to have been able to work
beside him all these years.

872
00:41:41,779 --> 00:41:43,061
Thank you, sir.

873
00:41:43,428 --> 00:41:47,279
And thank you for your powerful words
at the funeral today.

874
00:41:47,304 --> 00:41:48,404
Hey, I, uh...

875
00:41:49,944 --> 00:41:51,730
I want to give you something

876
00:41:51,755 --> 00:41:53,488
I believe belongs to you.

877
00:42:00,798 --> 00:42:02,397
His Ranger star.

878
00:42:04,257 --> 00:42:06,057
I appreciate you letting me have this.

879
00:42:06,082 --> 00:42:08,381
I do hope you know
how proud he was of you.

880
00:42:10,109 --> 00:42:11,242
- I think so.
- Don't ever doubt it.

881
00:42:11,267 --> 00:42:12,400
Not even for one minute.

882
00:42:16,856 --> 00:42:19,061
I need to ask you.

883
00:42:20,412 --> 00:42:22,012
Have the Rangers...

884
00:42:22,783 --> 00:42:24,983
made any progress
in figuring out who did this?

885
00:42:25,455 --> 00:42:29,191
Carlos, you know I can't
discuss an ongoing investigation.

886
00:42:29,491 --> 00:42:31,224
I don't need any names, just...

887
00:42:32,829 --> 00:42:34,186
Is there one?

888
00:42:34,559 --> 00:42:36,425
Carlos, your daddy spent a lifetime

889
00:42:36,450 --> 00:42:38,284
tangling with some of the worst bad guys

890
00:42:38,309 --> 00:42:40,442
the state of Texas has to offer.

891
00:42:40,670 --> 00:42:41,769
He was fearless.

892
00:42:42,162 --> 00:42:44,006
Along the way, he made some enemies.

893
00:42:44,740 --> 00:42:46,773
But I can promise you this.

894
00:42:46,808 --> 00:42:49,279
I will not enjoy
a night's rest till we find

895
00:42:49,304 --> 00:42:51,571
that son of a bitch
that did this to your daddy

896
00:42:51,596 --> 00:42:53,163
and to our brother.

897
00:42:54,030 --> 00:42:56,263
So what you're really telling me
is you have no idea

898
00:42:56,288 --> 00:42:57,987
who murdered my father?

899
00:42:58,012 --> 00:43:00,467
Carlos, look, I wish I had
better news for you.

900
00:43:00,492 --> 00:43:01,748
I-I really do.

901
00:43:01,773 --> 00:43:03,807
But right now,
you need to look after yourself,

902
00:43:03,832 --> 00:43:05,932
and you need to look after your mama.

903
00:43:05,957 --> 00:43:08,084
And again, my condolences.

904
00:43:18,500 --> 00:43:24,500
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

