1
00:00:02,023 --> 00:00:03,209
¡Mayday! ¡Mayday!

2
00:00:03,234 --> 00:00:07,107
Ambulancia Aérea 2 reportando un colapso
en la intersección de la autopista 710.

3
00:00:07,132 --> 00:00:10,483
Bomberos heridos. Repito...
¡Bomberos heridos!

4
00:00:10,508 --> 00:00:12,750
Ambulancia Aérea 2, aquí Central.

5
00:00:12,775 --> 00:00:14,174
¿Puede redirigirse para asistencia?

6
00:00:14,199 --> 00:00:15,398
Negativo.

7
00:00:15,423 --> 00:00:17,157
Tenemos un transporte de
lesión medular prioritaria.

8
00:00:17,182 --> 00:00:19,682
¿Sabe cuántos bomberos están heridos?

9
00:00:19,784 --> 00:00:21,517
Todos...

10
00:00:21,542 --> 00:00:23,442
Toda la unidad 118.

11
00:00:23,467 --> 00:00:26,368
Estaban en la arcada
superior cuando se derrumbó.

12
00:00:26,624 --> 00:00:28,957
Cayeron todos.

13
00:00:32,156 --> 00:00:36,156
www.subtitulamos.tv

14
00:00:36,181 --> 00:00:39,320
TRES HORAS ANTES

15
00:00:42,072 --> 00:00:43,572
Connor, escucha,

16
00:00:43,674 --> 00:00:46,274
sé que están pasando por algunas cosas,

17
00:00:46,377 --> 00:00:50,145
pero tu mujer no puede vivir en
mi departamento para siempre, ¿sí?

18
00:00:50,170 --> 00:00:52,202
- Tienes que hablar con ella.
- Bueno, ella no quiere hablar

19
00:00:52,227 --> 00:00:54,804
conmigo. Creo que es su
cerebro loco de embarazada.

20
00:00:54,829 --> 00:00:57,395
Por favor, dime que no usaste
esas palabras exactas con ella.

21
00:00:57,420 --> 00:00:59,554
Bueno, si lo hiciste,
explicaría algunas cosas.

22
00:00:59,579 --> 00:01:00,778
¿Por qué no hablas tú con ella?

23
00:01:00,803 --> 00:01:03,537
Escucha, no es mi mujer, no es mi bebé.

24
00:01:03,562 --> 00:01:04,617
Bueno, técnicamente...

25
00:01:04,642 --> 00:01:06,771
Ni siquiera lo digas.

26
00:01:06,796 --> 00:01:09,964
Mira, Connor, vas a tener un hijo ahora.

27
00:01:09,989 --> 00:01:13,023
¿Está bien? Tienes que
madurar, dejar de esconderte

28
00:01:13,048 --> 00:01:14,481
y encontrar la manera de
ser honesto con Kameron

29
00:01:14,506 --> 00:01:15,804
- sobre cómo te sientes realmente.
- ¿Buck?

30
00:01:15,829 --> 00:01:17,729
¿Con quién hablas?

31
00:01:17,754 --> 00:01:19,884
- No hablo con nadie...
- Buck, no cuelgues.

32
00:01:19,909 --> 00:01:21,671
En realidad, era solo
un vendedor telefónico.

33
00:01:21,696 --> 00:01:24,063
Sí, te ayudo. Vamos.

34
00:01:25,039 --> 00:01:26,180
   

35
00:01:26,282 --> 00:01:28,148
Está bien, aquí tienes.

36
00:01:28,251 --> 00:01:29,984
Bueno, me voy a trabajar.

37
00:01:30,086 --> 00:01:31,818
Que tengas un buen día.

38
00:01:31,921 --> 00:01:34,088
Está bien. Gracias.

39
00:01:35,611 --> 00:01:37,211
Cuídate.

40
00:01:37,236 --> 00:01:38,602
No.

41
00:01:38,627 --> 00:01:41,605
No, no, no, no. Es hora
de empacar, no de jugar.

42
00:01:41,630 --> 00:01:44,464
Los vienen a buscar a las siete
y yo me tengo que ir a trabajar.

43
00:01:46,571 --> 00:01:48,271
Gracias. Perfecto.

44
00:01:48,371 --> 00:01:50,071
Lo sé.

45
00:01:50,096 --> 00:01:53,251
Parece que en este lugar explotó
una bomba. Lo siento mucho.

46
00:01:53,276 --> 00:01:56,543
No, no, no, no te juzgo. La
cocina probablemente esté peor.

47
00:01:56,568 --> 00:01:58,533
Está bien, ¿qué falta guardar todavía?

48
00:01:58,558 --> 00:02:01,425
Tristan está guardando
sus cosas del baño,

49
00:02:01,450 --> 00:02:03,650
Stephanie todavía tiene
pantalones en la secadora.

50
00:02:05,487 --> 00:02:08,021
Y Erin no puede encontrar
sus zapatillas rojas.

51
00:02:08,123 --> 00:02:10,311
¡No corran en la casa!

52
00:02:10,335 --> 00:02:11,475
   

53
00:02:11,500 --> 00:02:13,059
Se supone que tienes que ayudarla
a encontrar sus zapatillas.

54
00:02:13,161 --> 00:02:15,028
- Eso hago.
- No lo parece.

55
00:02:15,130 --> 00:02:16,730
Vamos, busquemos en el porche trasero.

56
00:02:16,755 --> 00:02:19,556
¡No!

57
00:02:19,581 --> 00:02:21,545
Uno pensaría que ya tendríamos
la rutina de empacar resuelta.

58
00:02:21,570 --> 00:02:22,869
No creo que exista tal cosa

59
00:02:22,894 --> 00:02:23,984
cuando hay niños involucrados.

60
00:02:24,009 --> 00:02:25,078
Puede que tengas razón.

61
00:02:25,103 --> 00:02:27,951
La tengo. También creo

62
00:02:27,976 --> 00:02:31,644
que secretamente te gusta el caos.

63
00:02:31,746 --> 00:02:33,612
Así crecí yo.

64
00:02:33,637 --> 00:02:35,271
Niños corriendo por la casa todo el día,

65
00:02:35,296 --> 00:02:37,462
jugando, metiéndose en problemas.

66
00:02:37,718 --> 00:02:40,686
Hay algo reconfortante en
el caos de una casa llena.

67
00:02:40,788 --> 00:02:42,888
Si tú lo dices.

68
00:02:42,913 --> 00:02:44,779
Finge todo lo que quieras,

69
00:02:44,804 --> 00:02:46,770
pero no soy la única que ama la locura.

70
00:02:46,795 --> 00:02:48,661
Bien, me atrapaste.

71
00:02:48,686 --> 00:02:51,353
Secretamente también me encanta.

72
00:02:51,378 --> 00:02:53,509
Somos afortunadas en ese sentido.

73
00:02:53,534 --> 00:02:55,634
- Muy bien.
- Sí, mucho más afortunadas

74
00:02:55,736 --> 00:02:58,403
si lo hacemos juntas.

75
00:02:58,505 --> 00:03:00,605
Con el caos y todo eso.

76
00:03:02,509 --> 00:03:03,808
Por favor, dime que no son las siete.

77
00:03:03,910 --> 00:03:05,377
Estoy segura de que son las siete.

78
00:03:05,479 --> 00:03:07,079
Llegaré tarde al trabajo.

79
00:03:07,181 --> 00:03:09,781
   

80
00:03:09,806 --> 00:03:11,072
Muy bien, vamos, vete.

81
00:03:11,097 --> 00:03:13,178
Bien, 118, reunámonos y acomodémonos.

82
00:03:13,203 --> 00:03:15,564
Tenemos algunas tareas pendientes
de nuestro último turno

83
00:03:15,589 --> 00:03:16,955
y tengo un anuncio importante

84
00:03:16,980 --> 00:03:18,800
sobre nuestras próximas
condiciones meteorológicas.

85
00:03:18,825 --> 00:03:20,125
Es lindo, ¿no?

86
00:03:20,150 --> 00:03:21,917
Espera. Le prometí que
lo usaría todo el día.

87
00:03:21,942 --> 00:03:23,448
- Saca una foto para que podamos...
- Bombero Han.

88
00:03:23,473 --> 00:03:25,625
Iba a dejar esto para
el final, pero ¿por qué

89
00:03:25,650 --> 00:03:27,312
no hacerlo primero? Felicitaciones

90
00:03:27,337 --> 00:03:28,710
por hacer la pregunta.

91
00:03:28,735 --> 00:03:30,302
Sí.

92
00:03:30,327 --> 00:03:32,960
¡Ella finalmente hizo
de él un hombre honesto!

93
00:03:32,985 --> 00:03:35,118
Muy bien, vamos a calmarnos.

94
00:03:35,143 --> 00:03:37,042
Todavía tenemos que llegar a
esa actualización del clima.

95
00:03:37,067 --> 00:03:38,600
Muy bien, mantenimiento de aparatos.

96
00:03:38,625 --> 00:03:41,292
El bombero Diaz se encargará esta mañana

97
00:03:41,317 --> 00:03:43,718
del mantenimiento de la
autobomba. Cambiaremos el aceite

98
00:03:43,743 --> 00:03:46,460
y el líquido de frenos. ¿Eddie?

99
00:03:46,485 --> 00:03:48,385
- ¿Sí, Cap?
- ¿Mantenimiento de aparatos?

100
00:03:48,688 --> 00:03:50,655
- Entendido, Cap.
- Está bien.

101
00:03:50,757 --> 00:03:52,657
Muy bien, ahora la
actualización del clima.

102
00:03:52,682 --> 00:03:54,982
Escucha, no puedo...
no puedo hablar ahora.

103
00:03:55,007 --> 00:03:56,507
No, no puedo.

104
00:03:56,532 --> 00:03:59,406
Kameron, no sé por qué te está llamando.

105
00:03:59,431 --> 00:04:01,765
Tal vez si contestas el
teléfono, te enterarías...

106
00:04:02,002 --> 00:04:03,701
Tengo que colgar.

107
00:04:03,803 --> 00:04:06,170
Lo siento, Cap.

108
00:04:06,272 --> 00:04:08,139
- Muy bien, escuchen.
- ¿Cap?

109
00:04:08,241 --> 00:04:10,390
Puedo decir que si Buck
necesita sacar a una embarazada

110
00:04:10,415 --> 00:04:12,786
de su departamento, tengo
uno de dos habitaciones

111
00:04:12,811 --> 00:04:14,320
que acaba de salir al
mercado, así que...

112
00:04:14,345 --> 00:04:15,937
Gracias, Ravi.

113
00:04:15,962 --> 00:04:17,795
Tal vez es un tema para otro momento.

114
00:04:17,820 --> 00:04:20,420
118, es hora de marcar.

115
00:04:20,445 --> 00:04:23,398
Tenemos un trabajo que hacer,
pero para hacer este trabajo,

116
00:04:23,423 --> 00:04:25,822
tienen que estar aquí. Necesito
precisión, necesito concentración.

117
00:04:25,847 --> 00:04:28,281
Pero más que nada, necesito
que estén presentes.

118
00:04:28,306 --> 00:04:30,940
- Lamento llegar tarde, Cap.
- Está bien. Manos a la obra.

119
00:04:31,197 --> 00:04:34,565
Espera. ¿Cuál es la actualización
meteorológica importante?

120
00:04:34,667 --> 00:04:36,833
Hay una capa marina moderada.

121
00:04:43,808 --> 00:04:46,509
Disculpa. ¿Me puedes
rellenar la taza de café?

122
00:04:46,611 --> 00:04:47,810
Extracaliente.

123
00:04:50,536 --> 00:04:52,738
- JEFE: ¿CUÁNDO LLEGAS?
- ¿Podría ser para llevar, mejor?

124
00:04:52,763 --> 00:04:54,130
Muy bien, enseguida.

125
00:04:54,155 --> 00:04:55,546
De acuerdo, escuchen.

126
00:04:55,571 --> 00:04:57,364
Hoy tenemos un gran partido.

127
00:04:57,389 --> 00:04:58,921
Sé que no ganaron la última vez,

128
00:04:58,946 --> 00:05:01,514
pero estuvimos practicando,
¿sí? Vamos a recargarnos.

129
00:05:01,693 --> 00:05:05,195
El corazón de un campeón comienza
con el desayuno de los campeones.

130
00:05:05,297 --> 00:05:07,530
Guarda eso para la cancha.

131
00:05:07,555 --> 00:05:09,755
¿Qué te sirvo?

132
00:05:09,780 --> 00:05:12,248
Vine a buscar un sándwich
de delicias matutinas

133
00:05:12,273 --> 00:05:14,973
y un café mediano a nombre
de Jeff. ¿Sabes qué?

134
00:05:14,998 --> 00:05:16,916
También pagaré lo que ellos pidan.

135
00:05:16,941 --> 00:05:19,541
- Está bien.
- Conserva el cambio.

136
00:05:20,282 --> 00:05:23,048
Hola. ¿Y cuánto debemos?

137
00:05:23,073 --> 00:05:25,265
Está bien, señor. El cliente anterior

138
00:05:25,290 --> 00:05:27,890
- ya pagó el total.
- Te diré algo.

139
00:05:27,915 --> 00:05:30,529
Pagaré el pedido de ella.
Y así devolveré el favor.

140
00:05:30,554 --> 00:05:32,688
Tal vez comencemos una tendencia, ¿no?

141
00:05:36,861 --> 00:05:39,261
Son muchos campings a los que vamos.

142
00:05:39,363 --> 00:05:40,863
Más despacio, Jo.

143
00:05:40,965 --> 00:05:44,533
Hay obras más adelante.
¿No viste el letrero?

144
00:05:44,636 --> 00:05:46,035
¿Jo?

145
00:05:46,137 --> 00:05:47,637
Jo.

146
00:05:47,662 --> 00:05:49,361
Jo, no pasa nada.

147
00:05:49,386 --> 00:05:51,586
Estoy bien. Lo siento.

148
00:05:51,842 --> 00:05:54,976
Todavía no puedo creer que
estés haciendo todo esto por mí.

149
00:05:55,078 --> 00:05:58,447
Josephine, por favor. Sabes
cuánto quería a tu mamá.

150
00:05:58,549 --> 00:06:00,081
Y estos viajes por
carretera les encantaban.

151
00:06:00,106 --> 00:06:02,506
Solo intento continuar con la tradición.

152
00:06:02,686 --> 00:06:05,754
Sí. Solo que no sé cómo voy a pagarte.

153
00:06:05,779 --> 00:06:07,779
Bueno, no necesitas hacerlo. Nunca.

154
00:06:07,804 --> 00:06:11,139
Lo menos que puedo hacer es visitar
algunos parques nacionales contigo.

155
00:06:13,430 --> 00:06:15,264
Gracias.

156
00:06:16,333 --> 00:06:19,687
Ahora, no soy una
experta campista como tú,

157
00:06:19,712 --> 00:06:22,013
pero sé cómo hacer un expreso apropiado.

158
00:06:22,038 --> 00:06:24,078
Te traeré otro.

159
00:06:24,103 --> 00:06:26,536
No deberías moverte mientras conduzco.

160
00:06:26,561 --> 00:06:28,954
No pasa nada. Mientras
no estés intentando

161
00:06:28,979 --> 00:06:30,539
ganar el Grand Prix.

162
00:06:31,992 --> 00:06:34,025
Bueno, puede que lo haga.

163
00:06:41,825 --> 00:06:43,591
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, bien.

164
00:06:43,694 --> 00:06:45,193
Sí.

165
00:06:45,295 --> 00:06:47,628
¡Jo!

166
00:06:54,204 --> 00:06:56,304
¡Vamos, vamos, vamos!

167
00:07:03,646 --> 00:07:06,180
Atención a todos los
conductores de Los Ángeles.

168
00:07:06,282 --> 00:07:08,583
Acabamos de recibir informes
de un accidente de tráfico

169
00:07:08,685 --> 00:07:12,052
en el puente que lleva a la
intersección con la autopista 710.

170
00:07:12,154 --> 00:07:14,422
Por favor, tengan cuidado y
eviten la zona si es posible.

171
00:07:29,771 --> 00:07:32,872
Hen, Chim, revisen al
conductor de la casa rodante.

172
00:07:32,897 --> 00:07:33,996
- Entendido.
- Buck,

173
00:07:34,021 --> 00:07:35,519
Eddie, Ravi, quiero que ustedes

174
00:07:35,544 --> 00:07:37,331
revisen los vehículos de
alrededor por si hay heridos.

175
00:07:37,356 --> 00:07:39,155
Andando.

176
00:07:39,180 --> 00:07:42,023
Señor, ¿está bien? ¿Está seguro?

177
00:07:42,048 --> 00:07:44,615
¡Auxilio! ¡Ayúdennos! ¡Auxilio!

178
00:07:44,981 --> 00:07:47,148
¿"Ayúdennos"? ¿Quién más está ahí?

179
00:07:47,173 --> 00:07:49,766
Mallory. Estaba atrás
cuando nos chocaron.

180
00:07:49,791 --> 00:07:51,690
No se mueve.

181
00:07:51,715 --> 00:07:53,648
Cap, segunda víctima
en la parte de atrás.

182
00:07:53,673 --> 00:07:55,739
No tenía puesto el cinturón de
seguridad cuando ocurrió el accidente.

183
00:07:55,764 --> 00:07:57,530
Bien, las puertas traseras
están destrozadas.

184
00:07:57,555 --> 00:08:00,055
Quiero que saquen el parabrisas.

185
00:08:03,838 --> 00:08:05,726
Sí.

186
00:08:05,751 --> 00:08:08,424
Ya casi está, señora.

187
00:08:08,449 --> 00:08:10,023
Muy bien, ¿cómo se llama?

188
00:08:10,048 --> 00:08:11,937
- Jo.
- Jo, ¿puedes moverte?

189
00:08:11,962 --> 00:08:14,351
No lo sé. Es mi pierna.
Creo que está rota.

190
00:08:14,376 --> 00:08:16,276
- Por favor, ayúdenla.
- Estoy en eso, Jo, pero

191
00:08:16,301 --> 00:08:17,961
necesito llegar atrás,
así que vamos a sacarte.

192
00:08:17,986 --> 00:08:19,285
- Puede que sientas un poco
de dolor, ¿sí? - Está bien.

193
00:08:19,310 --> 00:08:21,777
Está bien.

194
00:08:26,727 --> 00:08:28,694
Mallory, ¿me escuchas?

195
00:08:30,298 --> 00:08:32,598
Cap, necesitaremos una ambulancia aérea.

196
00:08:32,623 --> 00:08:34,856
La paciente no responde,
la respiración es débil

197
00:08:34,881 --> 00:08:36,712
y perdió el control de la vejiga.

198
00:08:36,737 --> 00:08:38,270
- Podría ser medular.
- Entendido.

199
00:08:38,372 --> 00:08:40,484
¿Lesión medular? ¿Se encuentra bien?

200
00:08:40,509 --> 00:08:42,518
No lo sabremos hasta que
la llevemos al hospital.

201
00:08:42,543 --> 00:08:44,810
Por favor, por favor, no me lleven
ahora porque necesito verla.

202
00:08:44,835 --> 00:08:46,960
Podrás hacerlo antes de que
la lleven en el helicóptero.

203
00:08:46,985 --> 00:08:48,421
Te lo prometo, ¿sí?

204
00:08:48,446 --> 00:08:51,547
Chim, aquí está la tabla. La
ambulancia aérea está en camino.

205
00:08:52,065 --> 00:08:53,931
Entendido.

206
00:08:53,956 --> 00:08:56,565
Vamos, despierta, por favor. ¡Vamos!

207
00:08:56,590 --> 00:08:59,195
¡Vamos, Mallory!
¡Despierta! ¿Puedes oírme?

208
00:08:59,220 --> 00:09:02,165
- Eso es. Ahí estás.
- Jo. ¿Dónde está Jo? ¿Dónde está Jo?

209
00:09:02,190 --> 00:09:04,072
Tu hija estará bien. ¿Cómo te sientes?

210
00:09:04,097 --> 00:09:06,097
- No sé.
- Está bien.

211
00:09:06,200 --> 00:09:08,934
- Le pondré el collarín.
- ¿Puedes mover los brazos?

212
00:09:08,959 --> 00:09:10,296
¡Eso es bueno!

213
00:09:10,321 --> 00:09:12,255
¿Puedes mover los dedos de los pies?

214
00:09:14,652 --> 00:09:16,251
Movimiento en tus
extremidades superiores.

215
00:09:16,276 --> 00:09:18,656
- Eso es un buen signo.
- Esto es malo, ¿no?

216
00:09:18,681 --> 00:09:20,856
La desalineación espinal
ocurre en choques como este.

217
00:09:20,881 --> 00:09:23,081
Y los efectos son a
menudo temporales, ¿sí?

218
00:09:23,183 --> 00:09:24,782
Tienes que mantenerte
positiva, ¿está bien?

219
00:09:24,885 --> 00:09:27,285
- Tu hija está afuera.
- No es mi hija.

220
00:09:27,387 --> 00:09:29,921
La mamá de Jo era mi mejor amiga

221
00:09:30,023 --> 00:09:32,339
y estábamos haciendo
un viaje para honrarla.

222
00:09:32,364 --> 00:09:34,002
Bueno, al menos lo estás
haciendo con estilo.

223
00:09:34,027 --> 00:09:35,265
Me encanta esta casa rodante.

224
00:09:35,290 --> 00:09:36,937
Ella me salvó muchas veces,

225
00:09:36,962 --> 00:09:39,663
quería hacer lo mismo por su pequeña.

226
00:09:40,100 --> 00:09:42,476
Pero miren lo que hice ahora.

227
00:09:42,501 --> 00:09:45,789
Mallory, no fue tu culpa, ¿está bien?

228
00:09:45,814 --> 00:09:47,460
- Está bien.
- Está bien.

229
00:09:47,485 --> 00:09:50,853
- Uno, dos, tres.
- Despacio, ¿está bien?

230
00:09:53,813 --> 00:09:57,382
Parece que también te
subiremos de categoría.

231
00:09:57,484 --> 00:09:59,283
Te conseguimos primera clase.

232
00:10:00,408 --> 00:10:03,331
Está bien, Kinard, Shore, hagan
retroceder estos autos 30 metros,

233
00:10:03,356 --> 00:10:05,055
- 30 metros de espacio libre.
- ¡Retrocedan!

234
00:10:05,157 --> 00:10:07,124
¡Retrocedan!

235
00:10:08,127 --> 00:10:09,660
Está justo aquí.

236
00:10:09,685 --> 00:10:11,418
- ¿Está bien? Está aquí.
- ¡Mallory!

237
00:10:11,443 --> 00:10:13,709
Lo siento mucho.

238
00:10:13,734 --> 00:10:15,304
No puedo perderte también.

239
00:10:15,329 --> 00:10:16,862
No iré a ninguna parte.

240
00:10:16,996 --> 00:10:19,229
Todavía tenemos mucho terreno
que cubrir, ¿está bien?

241
00:10:19,738 --> 00:10:21,738
La próxima vez iremos en tren.

242
00:10:21,840 --> 00:10:24,841
Soporte aéreo, tiene
permiso para aterrizar.

243
00:10:33,114 --> 00:10:36,097
¡Posible lesión medular!
Está viniendo ahora.

244
00:10:36,122 --> 00:10:38,640
No puedes deshacerte de
mí, ¿verdad, Buckley?

245
00:10:38,665 --> 00:10:41,232
Me alegro de volver a
verte, esta vez de verdad.

246
00:10:41,257 --> 00:10:43,857
Lucy, cuídala bien, ¿sí?

247
00:10:43,882 --> 00:10:45,078
¡Lo haré!

248
00:10:45,103 --> 00:10:47,674
¡Felicitaciones por el compromiso!

249
00:10:47,699 --> 00:10:49,900
¡Las buenas noticias viajan rápido!

250
00:10:50,001 --> 00:10:52,268
¡Gracias, L. D.!

251
00:11:04,883 --> 00:11:07,150
Cap, creo que hay una cocina de propano

252
00:11:07,175 --> 00:11:08,508
en la casa rodante. Iré a revisar.

253
00:11:08,533 --> 00:11:09,832
Bien pensado, Eddie.

254
00:11:15,460 --> 00:11:17,392
¡Fuera del camino!

255
00:11:17,495 --> 00:11:19,094
¡Alto!

256
00:11:33,310 --> 00:11:35,744
¡Cap!

257
00:11:43,287 --> 00:11:45,688
   

258
00:11:45,790 --> 00:11:47,089
   

259
00:12:09,397 --> 00:12:10,772
Al aire libre.

260
00:12:10,797 --> 00:12:12,196
Playa, montaña.

261
00:12:12,298 --> 00:12:14,552
- Un barco.
- Definitivamente nada de barcos.

262
00:12:14,577 --> 00:12:16,043
En el interior.

263
00:12:16,068 --> 00:12:18,309
Salón de baile. Loft. Azotea.

264
00:12:18,334 --> 00:12:19,818
¿Por qué cada vez que mencionas

265
00:12:19,843 --> 00:12:22,787
un lugar potencial para una
boda, todo en lo que puedo pensar

266
00:12:22,812 --> 00:12:25,490
son en las emergencias
potenciales que podrían ocurrir?

267
00:12:25,515 --> 00:12:27,515
No es raro, es nuestra vida.

268
00:12:30,078 --> 00:12:31,878
¡Mayday! ¡Mayday! ¡Mayday!

269
00:12:31,980 --> 00:12:34,581
Ambulancia Aérea 2 reportando un colapso

270
00:12:34,606 --> 00:12:36,506
en la intersección de la autopista 710.

271
00:12:36,685 --> 00:12:40,220
Bomberos heridos. Repito...
¡Bomberos heridos!

272
00:12:40,460 --> 00:12:42,271
Ambulancia Aérea 2, aquí Central.

273
00:12:42,296 --> 00:12:44,535
- ¿Puede redirigirse para asistencia?
- Negativo.

274
00:12:44,560 --> 00:12:46,748
Tenemos un transporte de
lesión medular prioritaria.

275
00:12:46,773 --> 00:12:49,440
¿Sabe cuántos bomberos están heridos?

276
00:12:49,465 --> 00:12:52,932
- Jo.
- Está bien. Está bien.

277
00:12:54,239 --> 00:12:57,574
Todos... Toda la unidad 118.

278
00:13:00,776 --> 00:13:03,977
Estaban en la arcada
superior cuando se derrumbó.

279
00:13:04,628 --> 00:13:05,927
Cayeron todos.

280
00:13:07,448 --> 00:13:10,150
Recibido. Enviando
refuerzos de inmediato.

281
00:13:10,175 --> 00:13:12,274
A todas las estaciones
de bomberos del centro,

282
00:13:12,299 --> 00:13:14,767
solicito unidades adicionales,
auxilio y a Búsqueda y Rescate Urbano

283
00:13:14,792 --> 00:13:17,693
en la intersección con la autopista
710 sur. Bomberos heridos.

284
00:13:17,718 --> 00:13:20,154
Central solicitando a todas
las unidades de policía

285
00:13:20,179 --> 00:13:22,373
en las inmediaciones de la
intersección con la autopista 710.

286
00:13:22,398 --> 00:13:24,693
El puente se derrumbó
con víctimas civiles

287
00:13:24,718 --> 00:13:26,818
y personal de rescate.

288
00:13:26,843 --> 00:13:28,710
Acérquense con precaución.

289
00:13:28,735 --> 00:13:31,336
727-L-30 respondiendo.

290
00:13:48,176 --> 00:13:49,909
¡Hen!

291
00:13:50,339 --> 00:13:52,039
Hen, ¿puedes oír...?

292
00:13:52,819 --> 00:13:55,834
118, repórtense. Necesito un recuento.

293
00:13:55,859 --> 00:13:57,759
Traeré las cuerdas.

294
00:14:02,167 --> 00:14:04,334
Estoy en la casa rodante.

295
00:14:04,359 --> 00:14:07,260
Estoy seguro de que me
rompí un par de costillas.

296
00:14:07,666 --> 00:14:09,800
Pero esta casa rodante

297
00:14:09,825 --> 00:14:12,271
- está a punto de ser aplastada.
- Está bien, Eddie,

298
00:14:12,296 --> 00:14:13,895
iremos a sacarte.

299
00:14:16,380 --> 00:14:18,913
Han, ¿cuál es tu estado?

300
00:14:19,310 --> 00:14:22,011
Han, responde.

301
00:14:22,889 --> 00:14:24,414
Han.

302
00:14:26,219 --> 00:14:28,252
Aquí Han.

303
00:14:34,149 --> 00:14:37,850
Capitán Nash, todavía no lo escuchamos.

304
00:14:37,875 --> 00:14:39,507
¿Cuál es su estado?

305
00:14:41,414 --> 00:14:43,114
Bobby, responde.

306
00:14:44,536 --> 00:14:46,701
Hen, voy hacia ti.

307
00:14:46,726 --> 00:14:48,859
Quédate ahí.

308
00:14:55,881 --> 00:14:57,514
¿Hen?

309
00:14:57,616 --> 00:15:00,016
Chim. ¡Chim! Chim, ¿estás ahí atrás?

310
00:15:00,118 --> 00:15:02,753
Estoy vivo, pero no muy bien.

311
00:15:02,854 --> 00:15:04,654
Está bien.

312
00:15:08,894 --> 00:15:11,194
Vamos. Vamos.

313
00:15:11,296 --> 00:15:12,528
Vamos.

314
00:15:14,032 --> 00:15:15,598
¿Qué pasó?

315
00:15:15,700 --> 00:15:17,264
El puente colapsó.

316
00:15:17,289 --> 00:15:19,689
Hen, ¿estás conmigo?

317
00:15:20,605 --> 00:15:22,584
Estoy bien. Gracias.

318
00:15:22,609 --> 00:15:25,544
- ¿Estás bien?
- Sí.

319
00:15:25,569 --> 00:15:28,235
- ¿Dónde están todos?
- Ravi está arriba.

320
00:15:28,680 --> 00:15:30,914
Eddie en la casa rodante.
Chimney en la parte de atrás.

321
00:15:30,939 --> 00:15:33,521
Necesita nuestra ayuda. Voy a subir

322
00:15:33,546 --> 00:15:36,646
y aseguraré la ambulancia.
Después los sacamos, ¿está bien?

323
00:15:36,933 --> 00:15:39,033
Está bien. ¿Dónde está Cap?

324
00:15:39,058 --> 00:15:40,591
¿Dónde está Bobby?

325
00:15:41,091 --> 00:15:42,991
Desaparecido.

326
00:15:43,093 --> 00:15:45,994
¿Seguro que estás bien?

327
00:15:46,096 --> 00:15:48,646
Sí. Estoy bien.

328
00:15:48,671 --> 00:15:50,871
Solo consigue un poco de soga
para que podamos salir de aquí.

329
00:15:50,975 --> 00:15:53,809
Está bien, Ravi, necesito una cuerda.

330
00:16:07,492 --> 00:16:10,035
Chim, ¿cómo vamos?

331
00:16:11,662 --> 00:16:14,496
Solo juego un poco al Jenga.

332
00:16:14,598 --> 00:16:15,930
O al Twister.

333
00:16:16,032 --> 00:16:18,533
Jo, ¿estás conmigo?

334
00:16:18,635 --> 00:16:20,802
- Sí.
- Voy a necesitar

335
00:16:20,827 --> 00:16:23,928
que te desabroches. Trata de
quitarme algo de peso de encima.

336
00:16:23,953 --> 00:16:26,387
- ¿Está bien?
- Lo siento. Está bien.

337
00:16:27,077 --> 00:16:28,843
Está bien.

338
00:16:30,914 --> 00:16:32,013
Perdón.

339
00:16:35,752 --> 00:16:37,752
Cuidado.

340
00:16:51,900 --> 00:16:55,802
   

341
00:16:57,640 --> 00:16:58,939
   

342
00:16:59,041 --> 00:17:01,575
Eso no es bueno.

343
00:17:01,677 --> 00:17:04,211
- ¿Qué no es bueno?
- Espera, Hen.

344
00:17:04,313 --> 00:17:06,647
Sí, sí.

345
00:17:06,749 --> 00:17:09,750
Sí.

346
00:17:09,852 --> 00:17:11,952
- ¿Jo?
- Sí.

347
00:17:11,977 --> 00:17:15,245
En el bolso... Necesito
que busques adentro.

348
00:17:15,424 --> 00:17:19,477
Hay un paquete plástico rígido,
es un vendaje para traumas.

349
00:17:19,502 --> 00:17:21,067
Dame uno, por favor.

350
00:17:21,092 --> 00:17:22,729
- ¿Este?
- Sí, ese.

351
00:17:22,830 --> 00:17:25,865
Pásamelo. Dámelo.

352
00:17:25,967 --> 00:17:28,922
Hay un cajoncito al lado del banco.

353
00:17:28,947 --> 00:17:30,680
Busca un frasco

354
00:17:30,705 --> 00:17:32,204
con la etiqueta "morfina".

355
00:17:33,742 --> 00:17:36,041
- ¡Iré allí atrás!
- No, claro que no.

356
00:17:36,144 --> 00:17:38,411
¡Quédate donde estás, Wilson!

357
00:17:51,866 --> 00:17:54,903
Jo.

358
00:17:54,928 --> 00:17:57,962
- Te llevaremos a casa, ¿sí?
- Está bien.

359
00:17:58,064 --> 00:17:59,998
Ambos iremos a casa.

360
00:18:00,100 --> 00:18:01,667
¿Jo?

361
00:18:01,769 --> 00:18:03,835
Cuéntame de tu viaje.

362
00:18:03,937 --> 00:18:06,070
¿Mi viaje?

363
00:18:07,107 --> 00:18:08,607
   

364
00:18:08,709 --> 00:18:11,209
Fuimos a Yosemite.

365
00:18:12,913 --> 00:18:14,513
Era el lugar favorito de mi mamá.

366
00:18:14,615 --> 00:18:17,349
Yosemite. Es hermoso, ¿no?

367
00:18:17,451 --> 00:18:20,218
Sí. Realmente hermoso.

368
00:18:20,321 --> 00:18:24,723
Llevaré a mi hija ahí
cuando salgamos de aquí.

369
00:18:25,726 --> 00:18:27,458
Bien.

370
00:18:32,966 --> 00:18:34,866
Por favor, dime que lo lograste, Cap.

371
00:18:36,269 --> 00:18:38,469
Está bien, Ravi. ¡Vamos!

372
00:18:48,114 --> 00:18:50,181
Capitán Nash, 118. Cambio.

373
00:18:50,283 --> 00:18:53,517
Aquí el capitán Nash de la 118.

374
00:19:07,240 --> 00:19:08,731
Establezcan su parada en la intersección

375
00:19:08,756 --> 00:19:10,811
- de Werner y Chandler.
- Maddie, es la 118.

376
00:19:10,836 --> 00:19:13,336
Eres muy cercana a las
víctimas. Conoces el protocolo.

377
00:19:13,361 --> 00:19:14,627
Tienes que informarme del protocolo,

378
00:19:14,652 --> 00:19:16,210
pero no obligarme a cumplirlo.

379
00:19:16,235 --> 00:19:18,703
- ¡Maddie!
- Puedo hacerlo.

380
00:19:19,534 --> 00:19:20,811
¿Cómo puedo ayudar?

381
00:19:20,836 --> 00:19:23,413
Para empezar, puedes decirles
que dejen de desviar la 133

382
00:19:23,438 --> 00:19:25,804
por el bulevar Venice.
Eso no funcionará.

383
00:19:33,042 --> 00:19:35,217
¡Si no están heridos,

384
00:19:35,242 --> 00:19:38,110
despejen la zona! ¡Denle espacio
a nuestra gente para trabajar!

385
00:19:38,135 --> 00:19:40,001
Hay mucha gente aquí abajo.
Necesitarán nuestra ayuda.

386
00:19:40,026 --> 00:19:41,225
Señor, no es seguro.

387
00:19:41,250 --> 00:19:43,184
- Necesito que retrocedan.
- Vamos.

388
00:19:43,452 --> 00:19:45,246
Encárgate de él. ¿Lo tienes? ¿Lo tienes?

389
00:19:45,271 --> 00:19:48,819
118, policía en la escena
en el nivel inferior,

390
00:19:48,844 --> 00:19:50,744
vinimos a asistir.

391
00:19:50,769 --> 00:19:54,131
¿118? ¿Capitán?

392
00:19:54,434 --> 00:19:56,902
¡Hen, esa eres tú!

393
00:19:57,004 --> 00:19:58,771
Policía de Los Ángeles,

394
00:19:58,873 --> 00:20:01,773
aquí Wilson. El capitán Nash
está con paradero desconocido.

395
00:20:01,798 --> 00:20:05,099
Estoy al mando. Cualquier cosa que pueda
hacer para ayudar a los sobrevivientes

396
00:20:05,124 --> 00:20:07,170
en el nivel inferior sería bienvenida.

397
00:20:07,195 --> 00:20:08,862
Entendido.

398
00:20:17,847 --> 00:20:19,584
Ravi, tensión.

399
00:20:32,738 --> 00:20:35,639
Está bien, Hen, tienes arneses
y una correa de captura.

400
00:20:35,664 --> 00:20:38,076
Toma a Chimney y la
paciente, llévalos abajo.

401
00:20:38,101 --> 00:20:40,668
Voy a la casa rodante. Nos vemos abajo.

402
00:20:48,754 --> 00:20:50,321
¡Bajando la sierra!

403
00:20:50,423 --> 00:20:52,022
Está bien, Eddie, ¿estás ahí?

404
00:20:52,717 --> 00:20:53,840
No te muevas.

405
00:20:54,139 --> 00:20:56,437
Déjame abrir las puertas.
Cúbrete los ojos.

406
00:21:19,885 --> 00:21:22,085
Muy bien. Puedes hacerlo.

407
00:21:23,097 --> 00:21:24,329
Puedes hacerlo.

408
00:21:26,458 --> 00:21:27,724
   

409
00:21:29,494 --> 00:21:32,195
No digas nada, solo llévate a la chica.

410
00:21:32,220 --> 00:21:35,388
Volveré... volveré por ti, Chim.

411
00:21:35,915 --> 00:21:38,444
Levanta los brazos.

412
00:21:38,469 --> 00:21:40,970
Y aférrate a mí.

413
00:21:49,713 --> 00:21:50,946
   

414
00:21:51,048 --> 00:21:53,515
¿Alguna señal de Cap?

415
00:21:57,054 --> 00:21:58,420
Perdón por esto.

416
00:21:58,522 --> 00:22:01,423
Sí. Será un infierno.

417
00:22:06,931 --> 00:22:09,098
Dios.

418
00:22:11,368 --> 00:22:13,202
Está bien, te tengo.

419
00:22:30,688 --> 00:22:31,886
   

420
00:22:36,327 --> 00:22:39,443
Central, tenemos un civil muerto

421
00:22:39,468 --> 00:22:41,615
en el colapso de la intersección
con la autopista 710.

422
00:22:41,640 --> 00:22:43,106
Necesito un forense.

423
00:22:43,500 --> 00:22:44,933
Entendido.

424
00:23:01,751 --> 00:23:03,351
Aquí vamos. Aquí vamos. Vamos.

425
00:23:03,376 --> 00:23:06,042
Despacio. ¡Cuidado
por donde pisa! Vamos.

426
00:23:07,592 --> 00:23:09,791
   

427
00:23:09,816 --> 00:23:11,383
¿Hay alguien ahí?

428
00:23:11,782 --> 00:23:13,715
Aquí.

429
00:23:14,060 --> 00:23:15,593
Señora.

430
00:23:15,914 --> 00:23:17,814
Escucha, ¡¿no te dije
que retrocedieras?!

431
00:23:17,839 --> 00:23:19,205
Señora, hay alguien ahí.

432
00:23:19,230 --> 00:23:21,063
Hay alguien ahí.

433
00:23:21,088 --> 00:23:22,587
Escuché un ruido justo aquí.

434
00:23:24,718 --> 00:23:25,784
¡¿Hola?!

435
00:23:31,313 --> 00:23:32,645
   

436
00:23:34,816 --> 00:23:36,316
Está bien.

437
00:23:38,320 --> 00:23:39,987
¡Hola!

438
00:23:41,556 --> 00:23:43,456
Aquí.

439
00:23:47,350 --> 00:23:49,316
¿Bobby?

440
00:23:49,357 --> 00:23:51,857
Justo aquí, sargento, justo aquí.

441
00:24:06,901 --> 00:24:08,045
¡Hen!

442
00:24:08,070 --> 00:24:09,136
Sí.

443
00:24:10,771 --> 00:24:13,672
Estoy bien, estoy bien, estoy bien.

444
00:24:14,188 --> 00:24:17,056
Estoy bien. Estoy muy segura de
que solo tengo una conmoción.

445
00:24:17,386 --> 00:24:19,045
- ¡Tenemos que ir por Chimney!
- No...

446
00:24:19,070 --> 00:24:20,336
¡Tenemos que ir por Chimney!

447
00:24:20,361 --> 00:24:22,617
Iremos por Chimney.
Tenemos que bajarte. Vamos.

448
00:24:22,642 --> 00:24:23,808
Iré por él, ¿sí?

449
00:24:23,833 --> 00:24:24,899
Baja. Te prometo que lo traeré.

450
00:24:24,924 --> 00:24:26,223
Te tenemos. Te tenemos. Vamos.

451
00:24:26,248 --> 00:24:28,548
No te apures.

452
00:24:28,573 --> 00:24:30,739
Está bien.

453
00:24:30,764 --> 00:24:33,449
Está bien. Vamos. Vamos, vamos, vamos.

454
00:24:42,182 --> 00:24:44,683
Se está moviendo. ¡Protégete la cabeza!

455
00:24:44,785 --> 00:24:46,885
¡Atrás! ¡Atrás!

456
00:25:09,175 --> 00:25:10,775
¡Chim!

457
00:25:19,108 --> 00:25:21,670
- ¡Chim!
- ¡Chim! ¡Chim, resiste!

458
00:25:21,695 --> 00:25:23,443
¡Aguanta! ¡Aguanta, Chim!

459
00:25:30,606 --> 00:25:32,904
Muy bien, Chim.

460
00:25:32,929 --> 00:25:34,889
Lo tengo. Lo tengo.

461
00:25:34,914 --> 00:25:36,647
   

462
00:25:51,653 --> 00:25:52,853
Central.

463
00:25:53,087 --> 00:25:54,653
Tengo al bombero Han.

464
00:25:57,353 --> 00:25:59,186
Recibido.

465
00:25:59,211 --> 00:26:00,944
¡Lo tengo! ¡Vamos!

466
00:26:00,969 --> 00:26:02,469
- Muy bien, déjennos pasar.
- ¡Vamos, por aquí!

467
00:26:02,494 --> 00:26:04,627
Todo está bien.

468
00:26:04,652 --> 00:26:05,842
- Bien.
- Todo está bien.

469
00:26:05,867 --> 00:26:07,600
Toma esa correa.

470
00:26:07,625 --> 00:26:09,258
Creo que necesitaremos
una camilla nueva.

471
00:26:09,283 --> 00:26:11,101
   

472
00:26:11,126 --> 00:26:13,259
Habla la sargento Athena Grant.

473
00:26:13,284 --> 00:26:14,784
Esperen, esperen, esperen.

474
00:26:14,809 --> 00:26:16,475
A cualquiera en la escena,

475
00:26:16,500 --> 00:26:20,368
estoy con el capitán Nash
de la 118 y un civil.

476
00:26:20,393 --> 00:26:23,227
Estamos atrapados en un
contenedor al fondo del derrumbe.

477
00:26:23,252 --> 00:26:25,715
Él está inmovilizado.
Necesito asistencia

478
00:26:25,740 --> 00:26:27,106
- con la extracción.
- No, Chim.

479
00:26:27,131 --> 00:26:28,475
- Chim, quédate.
- Espera.

480
00:26:28,500 --> 00:26:29,532
No, no, no.

481
00:26:29,557 --> 00:26:31,390
- ¡Cap!
- Athena...

482
00:26:31,415 --> 00:26:33,781
No hables, solo respira.

483
00:26:43,023 --> 00:26:45,424
¡Cap!

484
00:26:45,526 --> 00:26:48,194
Hen, la puerta está completamente
bloqueada por escombros.

485
00:26:48,296 --> 00:26:51,263
¿Central? Central,
necesitaremos remolcadores

486
00:26:51,365 --> 00:26:53,131
en el nivel inferior de la intersección.

487
00:26:53,234 --> 00:26:55,601
No hay forma de que podamos
mover todos estos escombros.

488
00:26:55,703 --> 00:26:58,304
¿Josh? Nuestros registros muestran

489
00:26:58,329 --> 00:27:00,829
que el proyecto de la expansión
de la compañía de agua

490
00:27:00,854 --> 00:27:02,865
llega hasta la intersección. Necesito
los registros de trabajo ahora.

491
00:27:02,890 --> 00:27:04,842
¿Crees que alguno de los
trabajadores pudo salir herido

492
00:27:04,867 --> 00:27:06,912
- en el derrumbe?
- No. Estoy enviando una baliza.

493
00:27:09,683 --> 00:27:11,616
Habla el Servicio de la
Ciudad de Los Ángeles.

494
00:27:11,641 --> 00:27:13,206
Necesitamos su ayuda en la escena.

495
00:27:15,923 --> 00:27:17,989
118, atentos.

496
00:27:18,092 --> 00:27:22,060
El equipo de Caltrans está en el
lugar, preparado para asistir.

497
00:27:49,856 --> 00:27:53,023
Sí. ¡Está bien, arriba, arriba,
arriba! ¡Vamos, vamos, vamos!

498
00:29:00,292 --> 00:29:03,560
Hen, estoy bien. Solo
necesito recuperar el aliento.

499
00:29:03,585 --> 00:29:06,018
¿No tienes ningún otro
dolor en el torso?

500
00:29:06,043 --> 00:29:08,909
No, solo un poco en el
hombro y el tobillo derecho.

501
00:29:08,934 --> 00:29:11,335
Parece que alguien se
tropezó con su orgullo.

502
00:29:11,360 --> 00:29:13,591
Tiene mucha suerte, eso seguro.

503
00:29:13,616 --> 00:29:15,896
- No fue suerte. Fuiste tú.
- No fui yo.

504
00:29:15,921 --> 00:29:17,188
Tuve algo de ayuda.

505
00:29:17,213 --> 00:29:18,378
¿Dónde está ese chico?

506
00:29:18,810 --> 00:29:21,677
¡Ven!

507
00:29:28,381 --> 00:29:31,015
Salvaste la vida de
mi esposo. Soy Athena.

508
00:29:31,040 --> 00:29:33,074
Él es Bobby.

509
00:29:34,826 --> 00:29:36,091
Saquémoslo de aquí.

510
00:29:36,193 --> 00:29:37,793
¿Estás listo, Jeff?

511
00:29:37,895 --> 00:29:40,429
Si las cosas salen mal,
déjenme y sálvense.

512
00:29:40,531 --> 00:29:42,765
Es mi decisión intentar esto.

513
00:29:42,867 --> 00:29:45,601
Los cuatro saldremos de aquí.

514
00:29:46,191 --> 00:29:48,936
Jeff Pickens. Solo hago
lo que puedo, señor.

515
00:29:48,982 --> 00:29:51,015
Te lo agradezco.

516
00:29:51,040 --> 00:29:53,206
Que tengan un buen día.

517
00:29:57,347 --> 00:29:59,367
Tenemos una herida punzante abdominal,

518
00:29:59,392 --> 00:30:01,020
parece que no le afectó
los órganos principales.

519
00:30:01,045 --> 00:30:02,494
Ya le pusimos dos miligramos de morfina.

520
00:30:02,519 --> 00:30:04,218
Más bien cuatro.

521
00:30:04,243 --> 00:30:05,976
Estaba de costado, era
difícil llevar la cuenta.

522
00:30:06,001 --> 00:30:07,602
Tiene un par de costillas rotas,

523
00:30:07,627 --> 00:30:09,248
se negó a tomar algo para el dolor.

524
00:30:09,273 --> 00:30:10,896
- Estoy bien.
- No, no lo estás.

525
00:30:10,921 --> 00:30:13,092
El capitán tiene un probable
lesión en la clavícula,

526
00:30:13,117 --> 00:30:16,051
una docena de laceraciones y demasiados
hematomas óseos para contarlos.

527
00:30:16,076 --> 00:30:18,623
Además de eso, está entero.

528
00:30:18,648 --> 00:30:20,345
Se necesitará más que un
par de toneladas de asfalto

529
00:30:20,370 --> 00:30:21,969
y un camión para derribar al capitán.

530
00:30:21,994 --> 00:30:24,429
Gracias a ustedes y a la mejor
de la policía de Los Ángeles.

531
00:30:24,608 --> 00:30:26,274
Solo es otro día en el trabajo.

532
00:30:27,877 --> 00:30:29,076
   

533
00:30:30,608 --> 00:30:33,029
- Definitivamente necesitaré
una tomografía. - Está bien.

534
00:30:33,054 --> 00:30:34,755
Doctora.

535
00:30:36,452 --> 00:30:37,684
   

536
00:30:43,092 --> 00:30:44,158
¿Chim?

537
00:30:44,260 --> 00:30:46,127
Hola.

538
00:30:46,152 --> 00:30:47,617
- Hola.
- No te preocupes,

539
00:30:47,642 --> 00:30:49,008
se ve peor de lo que parece.

540
00:30:49,033 --> 00:30:50,474
Estoy bien.

541
00:30:50,499 --> 00:30:52,599
Bien. Porque no te vas a librar

542
00:30:52,701 --> 00:30:54,768
de casarte conmigo tan fácilmente.

543
00:30:54,870 --> 00:30:56,637
   

544
00:30:56,739 --> 00:30:58,339
Cariño...

545
00:30:59,375 --> 00:31:00,942
Te amo.

546
00:31:01,044 --> 00:31:03,144
Yo también te amo.

547
00:31:10,577 --> 00:31:11,642
Y no vas a trabajar en la oficina.

548
00:31:11,667 --> 00:31:13,020
Vas a trabajar en casa.

549
00:31:13,045 --> 00:31:15,979
- Bien.
- Cuídate.

550
00:31:18,104 --> 00:31:19,916
¿Ya están todos?

551
00:31:19,941 --> 00:31:22,822
Sí. Toda la unidad 118 fue
dada de alta y enviada a casa,

552
00:31:22,847 --> 00:31:24,647
excepto los nuestros.

553
00:31:24,672 --> 00:31:27,840
Aunque los médicos creen que pueden
darle el alta a Bobby esta noche.

554
00:31:27,923 --> 00:31:29,096
¿Ustedes?

555
00:31:29,121 --> 00:31:31,911
Tenemos una tomografía más. Si todo
está bien, entonces mañana a la mañana.

556
00:31:31,936 --> 00:31:33,838
Puedes adivinar cómo se tomó la noticia.

557
00:31:33,863 --> 00:31:36,130
Bobby trató de llegar hasta el ascensor

558
00:31:36,155 --> 00:31:38,189
cuando yo no estaba mirando.

559
00:31:38,229 --> 00:31:40,064
Pasan todo el tiempo

560
00:31:40,089 --> 00:31:41,322
con enfermos y heridos y sin embargo...

561
00:31:41,347 --> 00:31:43,916
Son los peores pacientes.

562
00:31:44,935 --> 00:31:47,269
Todavía no parece real.

563
00:31:49,127 --> 00:31:50,960
¿Lo que pasó

564
00:31:50,985 --> 00:31:53,986
- o que alguien sobrevivió?
- Ambas cosas.

565
00:31:54,478 --> 00:31:57,279
Y ninguno de ellos puede
esperar para volver a salir.

566
00:31:57,381 --> 00:32:00,482
Se necesita un tipo especial de
locura para querer vivir esta vida.

567
00:32:01,731 --> 00:32:03,398
Por cierto,

568
00:32:03,654 --> 00:32:06,755
felicidades por tu compromiso.

569
00:32:06,857 --> 00:32:08,690
Gracias.

570
00:32:11,137 --> 00:32:13,228
¿Estás bien?

571
00:32:13,253 --> 00:32:15,385
Es la cuarta vez que vas
al baño en la última hora.

572
00:32:15,410 --> 00:32:18,009
Bueno, tengo a todo un ser
humano apoyado en la vejiga,

573
00:32:18,034 --> 00:32:20,201
el asunto es complicado.

574
00:32:20,886 --> 00:32:22,118
   

575
00:32:22,143 --> 00:32:23,947
¿Qué fue eso?

576
00:32:23,972 --> 00:32:25,361
No lo sé.

577
00:32:25,386 --> 00:32:26,885
¿Fue...

578
00:32:26,910 --> 00:32:28,385
fue una contracción?

579
00:32:28,410 --> 00:32:30,310
Eso creo.

580
00:32:30,335 --> 00:32:32,568
No lo sé. Sentí algo antes,

581
00:32:32,593 --> 00:32:34,502
pero no se sentía como esto.

582
00:32:34,527 --> 00:32:36,916
No eran fuert.... ¡Dios mío!

583
00:32:36,941 --> 00:32:38,630
Está bien, ¿por qué no te sientas?

584
00:32:38,655 --> 00:32:40,688
- Llamaré a un médico.
- Estoy en trabajo de parto.

585
00:32:40,713 --> 00:32:42,045
Eso no lo sabes.

586
00:32:42,070 --> 00:32:44,536
Acabo de romper bolsa. Algo anda mal.

587
00:32:44,561 --> 00:32:46,326
Es demasiado pronto.
Es demasiado pronto.

588
00:32:46,351 --> 00:32:48,181
Está bien, es pronto, sí,
pero no es demasiado pronto.

589
00:32:48,206 --> 00:32:49,932
- Siéntate, ¿sí?
- Está bien.

590
00:32:49,957 --> 00:32:51,589
Concentrémonos en la respiración.

591
00:32:52,234 --> 00:32:53,500
Inhala...

592
00:32:54,826 --> 00:32:55,958
Eso es, eres una profesional.

593
00:32:55,983 --> 00:32:57,116
Vamos, está bien. Vamos a recostarte.

594
00:32:57,141 --> 00:32:58,202
Continúa. Estoy contigo.

595
00:32:58,227 --> 00:32:59,616
- Despacio, despacio.
- Está bien.

596
00:32:59,641 --> 00:33:01,541
Está bien, sigue respirando. Inhala.

597
00:33:01,643 --> 00:33:03,443
Eso es. Lo estás haciendo genial.

598
00:33:03,468 --> 00:33:04,603
Solo respira.

599
00:33:04,628 --> 00:33:07,307
Llamaré a los paramédicos.
Solo por si acaso.

600
00:33:07,332 --> 00:33:09,526
Lo estás haciendo bien.
Lo estás haciendo genial.

601
00:33:09,551 --> 00:33:10,983
No entres en pánico.

602
00:33:12,285 --> 00:33:13,951
Estoy en la calle Grand 574.

603
00:33:13,976 --> 00:33:16,077
Tengo una mujer en parto
prematuro, está viniendo rápido.

604
00:33:18,814 --> 00:33:21,166
Cerca. Minutos.

605
00:33:21,191 --> 00:33:24,440
Mantén la calma. Los
paramédicos están en camino.

606
00:33:24,465 --> 00:33:25,731
Iré a traer toallas y agua caliente

607
00:33:25,833 --> 00:33:27,366
por si acaso. Lo estás haciendo genial.

608
00:33:33,084 --> 00:33:35,117
¡Buck!

609
00:33:35,430 --> 00:33:36,530
De prisa.

610
00:33:36,555 --> 00:33:39,021
Sí, ya voy.

611
00:33:47,037 --> 00:33:48,570
- ¿Hola?
- Eso fue rápido.

612
00:33:48,595 --> 00:33:50,429
- Está en el sofá.
- ¿Quién?

613
00:33:50,600 --> 00:33:52,799
Natalia.

614
00:33:52,824 --> 00:33:55,025
- Hola.
- ¡Buck!

615
00:33:55,328 --> 00:33:56,728
¿Qué está pasando?

616
00:33:56,753 --> 00:33:59,320
Necesito que me ayudes. Vamos, por aquí.

617
00:33:59,345 --> 00:34:01,619
Natalia, recuerdas a Kameron.
Está en trabajo de parto.

618
00:34:01,644 --> 00:34:03,645
Necesito que te quedes con el 911

619
00:34:03,670 --> 00:34:05,771
mientras compruebo cuánto está dilatada.

620
00:34:05,873 --> 00:34:07,038
- Hola.
- Aquí tienes.

621
00:34:07,063 --> 00:34:08,328
Hola.

622
00:34:08,353 --> 00:34:10,213
¿No deberíamos dejarle
eso a los profesionales?

623
00:34:10,238 --> 00:34:11,670
Sí. Yo soy un profesional.

624
00:34:11,707 --> 00:34:13,727
También, tráeme las toallas de la mesa.

625
00:34:15,515 --> 00:34:18,056
Está bien, espera. ¿Hola? ¿911?

626
00:34:18,081 --> 00:34:20,194
Está bien, diles que
tiene nueve centímetros.

627
00:34:20,219 --> 00:34:21,452
El bebé no va a esperar.

628
00:34:21,477 --> 00:34:24,612
Nueve centímetros. El
bebé no va a esperar.

629
00:34:24,637 --> 00:34:26,303
- No puedo. No puedo.
- Kam.

630
00:34:26,328 --> 00:34:27,894
Eres fuerte y puedes hacerlo.

631
00:34:27,919 --> 00:34:30,119
Voy a necesitar que pujes,
¿está bien? Vamos, vamos.

632
00:34:30,144 --> 00:34:31,439
Eso es.

633
00:34:31,464 --> 00:34:33,846
Está bien, Kam. En su cabeza.

634
00:34:33,871 --> 00:34:36,272
Eso es, es genial. Es genial.

635
00:34:36,297 --> 00:34:38,572
Eso es. Lo sé, lo sé.

636
00:34:38,597 --> 00:34:40,430
Creo que el bebé llegará
antes que los paramédicos.

637
00:34:40,455 --> 00:34:42,549
Sigue pujando. Vamos a
hacerlo otra vez, ¿sí?

638
00:34:42,574 --> 00:34:44,140
Vamos, puedes hacerlo.

639
00:34:44,165 --> 00:34:45,599
- Está bien.
- Estamos aquí contigo.

640
00:34:45,624 --> 00:34:46,922
Puedes hacerlo. Vamos, Kameron.

641
00:34:46,947 --> 00:34:49,680
Vamos, vamos. Eso es.
Puedo ver la cabeza.

642
00:34:49,705 --> 00:34:51,170
Puedo ver la cabeza. Ya casi estamos.

643
00:34:51,195 --> 00:34:53,295
- Ya casi estamos.
- Lo arruiné todo.

644
00:34:53,320 --> 00:34:55,080
Connor debería estar
aquí. Necesito esperar.

645
00:34:55,105 --> 00:34:56,664
¿Es una opción?

646
00:34:56,689 --> 00:34:59,088
No, no, no, no lo es.

647
00:34:59,113 --> 00:35:01,391
Vamos a llamarlo después. Ahora
mismo, necesitamos concentrarnos.

648
00:35:01,416 --> 00:35:03,516
¿Está bien? Necesitamos
que sigas pujando.

649
00:35:03,541 --> 00:35:04,906
Natalia, necesito que traigas tijeras

650
00:35:04,931 --> 00:35:06,031
- y algo para pinzar el cordón.
- Tijeras. Está bien.

651
00:35:06,056 --> 00:35:07,424
En la cocina. Ve ya, ve ya.

652
00:35:07,449 --> 00:35:09,557
Vamos. Vas bien. Esta será grande.

653
00:35:09,582 --> 00:35:11,812
Puedo sentirlo. Vamos,
Kameron. Vamos, Kameron.

654
00:35:11,837 --> 00:35:13,503
Vamos, puja. Con todas tus fuerzas.

655
00:35:13,528 --> 00:35:14,916
Vamos, vamos. Continúa.

656
00:35:14,941 --> 00:35:16,873
Eso es, eso es, eso es,
vamos, vamos, vamos.

657
00:35:20,378 --> 00:35:23,746
Lo hiciste. Lo hiciste.

658
00:35:23,848 --> 00:35:26,949
Es un varón.

659
00:35:27,051 --> 00:35:29,418
¿Está bien?

660
00:35:33,891 --> 00:35:35,758
Es perfecto.

661
00:35:40,330 --> 00:35:43,364
Y... es todo tuyo.

662
00:35:45,470 --> 00:35:46,502
Hola.

663
00:35:47,839 --> 00:35:49,404
   

664
00:35:50,753 --> 00:35:51,885
Hola.

665
00:35:57,718 --> 00:35:59,384
Dios mío.

666
00:35:59,783 --> 00:36:01,483
Es real.

667
00:36:02,686 --> 00:36:06,821
Claro que sí. Y será genial.

668
00:36:08,158 --> 00:36:10,025
Está bien.

669
00:36:11,788 --> 00:36:13,454
Gracias.

670
00:36:13,479 --> 00:36:15,407
Nunca podré pagarte.

671
00:36:15,432 --> 00:36:17,632
No tienes que pagarme.

672
00:36:17,734 --> 00:36:20,235
Solo tienes que amar a ese niño.

673
00:36:20,337 --> 00:36:22,604
Con eso basta.

674
00:36:23,606 --> 00:36:24,772
Sí.

675
00:36:33,816 --> 00:36:36,683
¿Todos están bien?

676
00:36:38,454 --> 00:36:41,889
Sí...

677
00:36:41,914 --> 00:36:43,513
él está bien. Deberían poder

678
00:36:43,538 --> 00:36:46,894
llevárselo a casa en unas
semanas, si no es antes.

679
00:36:49,065 --> 00:36:51,132
Es raro.

680
00:36:51,234 --> 00:36:52,900
He estado ahí al final de la vida

681
00:36:53,002 --> 00:36:56,404
tantas veces, pero nunca al principio.

682
00:36:56,505 --> 00:36:59,706
Sí. ¿En qué pensaste?

683
00:36:59,809 --> 00:37:02,142
Que el principio es mucho
más desastroso que el final.

684
00:37:02,167 --> 00:37:04,534
Sí, puede serlo.

685
00:37:07,483 --> 00:37:09,516
¿Estás bien?

686
00:37:12,054 --> 00:37:14,721
Vi la forma en que mirabas a ese bebé

687
00:37:14,824 --> 00:37:18,389
y luego te vi entregarlo.

688
00:37:18,414 --> 00:37:21,848
Ese siempre fue el trato.

689
00:37:22,331 --> 00:37:23,764
   

690
00:37:23,866 --> 00:37:26,934
Y todavía no entiendo por
qué hiciste eso por ellos.

691
00:37:28,471 --> 00:37:30,536
Porque podía.

692
00:37:34,308 --> 00:37:36,342
Espera un momento.

693
00:37:37,374 --> 00:37:38,973
Viniste esta noche.

694
00:37:38,998 --> 00:37:40,965
Pensé que ya no me hablabas.

695
00:37:40,990 --> 00:37:43,726
Vine a disculparme

696
00:37:43,751 --> 00:37:46,967
y a decirte que tal vez exageré

697
00:37:46,992 --> 00:37:50,327
cuando te acusé de tener
una vida muy complicada.

698
00:37:50,352 --> 00:37:52,319
Y en cuanto entraste te encontraste...

699
00:37:52,344 --> 00:37:55,278
con una mujer dando a luz en mi sofá.

700
00:37:58,766 --> 00:38:02,001
Me gustas, Buck.

701
00:38:02,103 --> 00:38:03,736
Y lamento haber salido corriendo.

702
00:38:05,238 --> 00:38:07,839
Me gustas, Natalia.

703
00:38:07,941 --> 00:38:10,809
Y me alegro de que hayas vuelto.

704
00:38:43,882 --> 00:38:45,648
- Bienvenido.
- Gracias, Ravi.

705
00:38:45,673 --> 00:38:47,439
- ¿Dónde están todos?
- En el techo.

706
00:38:47,464 --> 00:38:49,664
Cap nos tiene haciendo algo nuevo.

707
00:38:57,929 --> 00:38:59,763
Muy amable de tu parte unirte
a nosotros, bombero Han.

708
00:38:59,865 --> 00:39:01,431
Siéntate.

709
00:39:02,467 --> 00:39:04,467
¿Meditación?

710
00:39:04,569 --> 00:39:05,702
Esto es nuevo.

711
00:39:05,804 --> 00:39:08,137
Muy bien, despejemos nuestras mentes.

712
00:39:09,245 --> 00:39:12,647
Lo que hacemos aquí es tan
importante como cualquier llamada

713
00:39:12,672 --> 00:39:15,105
porque evita que nos
convirtamos en la emergencia.

714
00:39:16,715 --> 00:39:18,557
Así que cerremos los ojos,

715
00:39:18,582 --> 00:39:21,717
concentrémonos en la respiración.

716
00:39:26,457 --> 00:39:28,925
Podemos dejar ir traumas pasados.

717
00:39:29,027 --> 00:39:32,028
Podemos dejar ir las
expectativas futuras

718
00:39:32,130 --> 00:39:35,264
y permitir que la
oportunidad nos encuentre.

719
00:39:35,289 --> 00:39:37,428
Si lo ponemos aquí,
ocupará mucho espacio.

720
00:39:37,453 --> 00:39:40,014
Que probablemente podríamos
usar para los asientos.

721
00:39:40,734 --> 00:39:42,882
¿Y si lo hacemos en el patio?

722
00:39:42,907 --> 00:39:44,807
Gran idea.

723
00:39:44,909 --> 00:39:46,976
La ceremonia en la sala de estar,

724
00:39:47,078 --> 00:39:49,397
el momento del cóctel en el porche.

725
00:39:49,422 --> 00:39:51,556
Me gusta como suena
eso. Una boda en casa.

726
00:39:51,581 --> 00:39:53,481
A mí también.

727
00:39:54,907 --> 00:39:56,073
Te amo.

728
00:39:56,098 --> 00:39:57,329
Te amo.

729
00:39:57,354 --> 00:39:58,517
Solo llámala.

730
00:39:58,542 --> 00:40:00,475
Puedes hacerlo, papá.

731
00:40:06,747 --> 00:40:07,913
¿Hola?

732
00:40:07,938 --> 00:40:11,788
Hola, soy Eddie de la ferretería.

733
00:40:11,813 --> 00:40:13,778
Hola, Eddie de la ferretería.

734
00:40:13,803 --> 00:40:15,870
¿Qué pasa?

735
00:40:15,895 --> 00:40:17,761
¿Qué es tan gracioso?

736
00:40:17,786 --> 00:40:19,151
La ferretería

737
00:40:19,176 --> 00:40:20,741
no fue en donde nos
vimos la primera vez.

738
00:40:20,844 --> 00:40:23,511
Es raro que empieces así.

739
00:40:23,613 --> 00:40:26,513
Está bien, entonces, si
me estuvieras llamando,

740
00:40:26,538 --> 00:40:27,891
¿cómo empezarías tú?

741
00:40:27,916 --> 00:40:29,916
Ni idea.

742
00:40:30,019 --> 00:40:32,752
Supongo que es por eso
que he estado sentada

743
00:40:32,855 --> 00:40:35,489
mirando tu número de teléfono
las últimas dos horas.

744
00:40:35,591 --> 00:40:37,116
Dos hor... ¿Dos horas?

745
00:40:37,141 --> 00:40:38,774
Temía que fuera incómodo.

746
00:40:38,799 --> 00:40:41,272
Me alegra haber podido
solucionar eso por ti.

747
00:40:41,697 --> 00:40:42,863
A mí también.

748
00:40:42,965 --> 00:40:45,899
¿Y qué harás mañana en la noche?

749
00:40:46,002 --> 00:40:47,634
Pensé que tal vez podríamos salir.

750
00:40:47,736 --> 00:40:48,767
   

751
00:40:52,407 --> 00:40:53,606
¿Quieres decir...

752
00:40:53,631 --> 00:40:55,697
como en una cita?

753
00:40:55,722 --> 00:40:58,202
- ¿Cómo es tan malo en esto?
- Sí.

754
00:40:58,227 --> 00:41:00,690
No, solo estamos sorprendidas.
No esperábamos esto.

755
00:41:00,715 --> 00:41:02,748
Podemos estar ahí mañana.

756
00:41:02,850 --> 00:41:04,417
¿En tu oficina?

757
00:41:05,653 --> 00:41:07,620
Está bien, nos vemos
entonces. Gracias, Deirdre.

758
00:41:10,890 --> 00:41:13,291
- ¿Es real?
- Es muy real.

759
00:41:13,594 --> 00:41:16,262
Una bebé.

760
00:41:16,287 --> 00:41:18,012
Se suponía que su abuela se la llevaría,

761
00:41:18,037 --> 00:41:20,104
pero cambió de opinión.

762
00:41:21,503 --> 00:41:24,602
- Tiene 70 años, así que...
- Así que...

763
00:41:24,704 --> 00:41:27,139
la acogemos por unos meses y después...

764
00:41:27,241 --> 00:41:29,741
Si la abuela no cambia de opinión...

765
00:41:29,843 --> 00:41:32,411
Podemos adoptarla.

766
00:41:33,559 --> 00:41:35,059
Había renunciado a la idea

767
00:41:35,084 --> 00:41:37,484
- de que esto pasara.
- Yo también.

768
00:41:37,817 --> 00:41:40,652
Es una niña pequeña.

769
00:41:40,754 --> 00:41:42,454
¿Qué opinas?

770
00:41:42,556 --> 00:41:45,590
Juro que apoyaré tu
decisión sin importar...

771
00:41:45,615 --> 00:41:48,139
- ¡Claro que sí!
- ¿Sí?

772
00:41:48,164 --> 00:41:50,406
Absolutamente.

773
00:41:50,431 --> 00:41:52,997
Por más caos

774
00:41:53,022 --> 00:41:54,421
y más amor.

775
00:41:57,538 --> 00:41:58,804
¿Así que no hay nada que se pueda hacer?

776
00:41:58,829 --> 00:42:00,258
Podemos llevarlo a la acera por ti.

777
00:42:00,283 --> 00:42:02,732
Sí, claro. Gracias.

778
00:42:02,788 --> 00:42:04,454
Lamento tu pérdida, viejo.

779
00:42:09,982 --> 00:42:12,416
- Hola.
- Hola.

780
00:42:15,754 --> 00:42:17,854
¿Y qué quieres hacer hoy?

781
00:42:17,957 --> 00:42:21,392
Bueno, tengo algunas ideas.

782
00:42:25,598 --> 00:42:27,764
¿Quieres ayudarme a
elegir un sofá nuevo?

783
00:42:27,789 --> 00:42:28,855
Sí.

784
00:42:28,880 --> 00:42:30,010
¿Sí?

785
00:42:31,637 --> 00:42:33,570
Es es una idea.

786
00:42:39,144 --> 00:42:40,871
Y, cuando estén listos,

787
00:42:40,896 --> 00:42:44,364
respiren profundo por última vez.

788
00:42:49,088 --> 00:42:50,687
Andando.

789
00:42:58,631 --> 00:43:01,664
No puedo creer que
estemos haciendo esto.

790
00:43:01,689 --> 00:43:03,622
Bueno, cancelación de última hora.

791
00:43:03,647 --> 00:43:05,145
¿Cómo podíamos dejar
pasar esa oportunidad?

792
00:43:05,170 --> 00:43:07,036
Y no le avisamos a nadie que nos íbamos.

793
00:43:07,061 --> 00:43:08,460
Bueno, los llamaremos cuando lleguemos.

794
00:43:08,485 --> 00:43:10,584
O tal vez no.

795
00:43:17,468 --> 00:43:21,468
www.subtitulamos.tv

