1
00:00:01,400 --> 00:00:03,345
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:03,350 --> 00:00:05,800
Me comuniqué con un colega que realiza

3
00:00:05,805 --> 00:00:09,320
un programa de investigación de
verano en la Universidad de Heidelberg

4
00:00:09,325 --> 00:00:11,110
y creo que puedo ayudarte a entrar.

5
00:00:11,115 --> 00:00:12,500
¿Heidelberg, Alemania?

6
00:00:12,505 --> 00:00:14,840
Sí, y hacen un trabajo fascinante

7
00:00:14,845 --> 00:00:16,460
en supercuerdas.

8
00:00:16,465 --> 00:00:18,900
Sin duda, ayudaría a mis
solicitudes de posgrado.

9
00:00:18,905 --> 00:00:20,460
Ich helfe dir beim packen.

10
00:00:20,465 --> 00:00:22,465
En alemán significa
"te ayudo a empacar".

11
00:00:25,900 --> 00:00:28,115
Si pusiéramos una máquina de hacer

12
00:00:28,120 --> 00:00:31,015
perritos calientes,
haríamos una fortuna.

13
00:00:31,020 --> 00:00:33,845
Si se echan mostaza encima,

14
00:00:33,850 --> 00:00:35,095
tienen que volver a lavar la ropa.

15
00:00:35,100 --> 00:00:36,690
Eso es ganar dinero.

16
00:00:36,695 --> 00:00:38,260
Sí, porque la gente quiere

17
00:00:38,265 --> 00:00:40,700
que su ropa huela a perritos calientes.

18
00:00:40,705 --> 00:00:42,270
A mí me gusta el olor de
los perritos calientes.

19
00:00:42,275 --> 00:00:46,050
Y te preguntas por qué Mandy
no quiere casarse contigo.

20
00:00:47,795 --> 00:00:49,410
Wade, ¿qué diablos haces aquí?

21
00:00:49,415 --> 00:00:50,630
Aún no hemos abierto.

22
00:00:50,635 --> 00:00:51,985
La puerta estaba abierta.

23
00:00:53,250 --> 00:00:54,685
¿Se te olvidó cerrar?

24
00:00:54,690 --> 00:00:56,245
No.

25
00:00:56,250 --> 00:00:58,390
La puerta no se abrió sola.

26
00:00:59,470 --> 00:01:00,735
La cerradura está rota.

27
00:01:00,740 --> 00:01:03,585
El archivador también. La caja no está.

28
00:01:03,590 --> 00:01:04,895
Nos robaron.

29
00:01:04,900 --> 00:01:06,565
Nos robaron.

30
00:01:06,570 --> 00:01:08,475
¿Nos robaron?

31
00:01:23,575 --> 00:01:26,575
www.subtitulamos.tv

32
00:01:27,600 --> 00:01:29,995
Parece que forzaron la
puerta con una palanca.

33
00:01:30,000 --> 00:01:31,175
Eso parece.

34
00:01:31,180 --> 00:01:32,265
Bueno...

35
00:01:32,270 --> 00:01:33,675
por suerte,

36
00:01:33,680 --> 00:01:35,635
no había nadie aquí cuando entraron.

37
00:01:35,640 --> 00:01:36,995
De haber estado aquí,

38
00:01:37,000 --> 00:01:39,765
estaríamos enterrando un cadáver.

39
00:01:39,770 --> 00:01:41,160
¿El tuyo o el de ellos?

40
00:01:42,060 --> 00:01:45,060
¿Qué sigue ahora? ¿Qué vas a hacer?

41
00:01:46,340 --> 00:01:47,905
Iba a comer algo.

42
00:01:47,910 --> 00:01:49,075
Espera.

43
00:01:49,080 --> 00:01:50,555
¿No vas a poner una denuncia

44
00:01:50,560 --> 00:01:52,375
o a buscar huellas dactilares?

45
00:01:52,380 --> 00:01:55,205
Sí, ¿para qué te pagamos?

46
00:01:55,210 --> 00:01:58,375
Me pagan para que no los cierre.

47
00:01:58,380 --> 00:02:00,615
Salvo que quieras que traiga detectives

48
00:02:00,620 --> 00:02:02,745
a una sala de juego ilegal.

49
00:02:02,750 --> 00:02:04,525
¿Y qué hacemos?

50
00:02:04,530 --> 00:02:08,275
Necesitan seguridad cuando no están.

51
00:02:08,280 --> 00:02:09,930
Quizá un policía fuera de servicio.

52
00:02:10,720 --> 00:02:12,245
¿Quieres que te pague más?

53
00:02:12,250 --> 00:02:14,960
Solo quiero que te sientas segura.

54
00:02:15,860 --> 00:02:16,985
Largo.

55
00:02:16,990 --> 00:02:19,120
Que pasen un buen día.

56
00:02:25,130 --> 00:02:26,385
Les traje algo para picar.

57
00:02:26,390 --> 00:02:27,735
Para mamá,

58
00:02:27,740 --> 00:02:29,385
un pretzel al estilo bávaro.

59
00:02:29,390 --> 00:02:30,515
Y, para papá,

60
00:02:30,520 --> 00:02:32,475
cuatro cervezas Lone Star en una jarra

61
00:02:32,480 --> 00:02:33,785
que se aproxima a una pinta.

62
00:02:34,590 --> 00:02:35,655
¿Qué quieres?

63
00:02:35,660 --> 00:02:37,835
Para empezar, un danke no estaría mal.

64
00:02:37,840 --> 00:02:40,135
- ¿Un qué?
- En alemán es "gracias".

65
00:02:40,140 --> 00:02:41,875
Si estaban pensando en agradecer,

66
00:02:41,880 --> 00:02:43,570
estarían denken en danken.

67
00:02:45,150 --> 00:02:47,315
Están muy callados.
Supongo que están denken.

68
00:02:47,320 --> 00:02:49,325
¿Adónde quieres llegar con esto?

69
00:02:49,330 --> 00:02:50,915
Si juego bien mis cartas, a Alemania.

70
00:02:50,920 --> 00:02:53,075
- ¿Qué?
- Tengo la oportunidad de participar

71
00:02:53,080 --> 00:02:56,455
en un prestigioso programa de verano
en la Universidad de Heidelberg.

72
00:02:56,460 --> 00:02:58,811
- Sheldon, no...
- Sé que dirán

73
00:02:58,815 --> 00:03:00,186
que soy muy joven o que está muy lejos,

74
00:03:00,190 --> 00:03:01,530
pero escúchenme, por favor.

75
00:03:02,740 --> 00:03:04,165
Nos trajo bocadillos.

76
00:03:04,170 --> 00:03:06,130
La cerveza no es un bocadillo.

77
00:03:07,430 --> 00:03:08,775
Sheldon...

78
00:03:08,780 --> 00:03:10,895
¿no hay programas que estén más cerca?

79
00:03:10,900 --> 00:03:13,385
Sí, pero perdí la oportunidad de entrar.

80
00:03:13,390 --> 00:03:15,775
Y el Dr. Sturgis tuvo
que pedir un gran favor

81
00:03:15,780 --> 00:03:17,155
para conseguir esta oportunidad.

82
00:03:17,160 --> 00:03:19,335
Muy amable por su parte,

83
00:03:19,340 --> 00:03:21,205
pero ¿no tendría que haber
hablado antes con nosotros?

84
00:03:21,210 --> 00:03:22,445
Lo sugirió.

85
00:03:22,450 --> 00:03:24,135
- ¿Y?
- Lo anulé.

86
00:03:24,140 --> 00:03:25,535
¿Lo anulaste?

87
00:03:25,540 --> 00:03:27,095
Del alemán nichts.

88
00:03:27,100 --> 00:03:29,145
El idioma se presta a la negatividad.

89
00:03:29,150 --> 00:03:32,765
Tendremos que hablar con el Dr. Sturgis

90
00:03:32,770 --> 00:03:34,675
antes de tomar cualquier decisión.

91
00:03:34,680 --> 00:03:37,105
No te prometemos nada.

92
00:03:37,110 --> 00:03:38,565
No es un sí.

93
00:03:38,570 --> 00:03:41,155
Pero tampoco es un nein, que
en alemán significa "no",

94
00:03:41,160 --> 00:03:43,490
a diferencia del número
nueve, que es neun.

95
00:03:47,650 --> 00:03:49,150
Gracias. Vuelva pronto.

96
00:03:51,240 --> 00:03:53,415
Si necesitas ayuda con algo, avísame.

97
00:03:53,420 --> 00:03:55,850
¿Qué tal con algo divertido
para hacer en esta ciudad?

98
00:03:56,780 --> 00:03:57,865
¿Te gusta patinar?

99
00:03:57,870 --> 00:03:58,925
No.

100
00:03:58,930 --> 00:04:00,045
¿Jugar a los bolos?

101
00:04:00,050 --> 00:04:01,135
No.

102
00:04:01,140 --> 00:04:02,355
¿Tienes edad para conducir?

103
00:04:03,260 --> 00:04:04,395
No.

104
00:04:04,400 --> 00:04:07,225
No puedo ayudarte. ¿Te acabas de mudar?

105
00:04:07,230 --> 00:04:09,320
Voy a pasar el verano con mis tíos.

106
00:04:10,860 --> 00:04:13,235
Si quieres, te alquilo
una película de acción.

107
00:04:13,240 --> 00:04:15,015
La pondré en una caja de Disney.

108
00:04:15,020 --> 00:04:16,470
¿Qué tienes pensado?

109
00:04:18,400 --> 00:04:21,325
Punto límite. Con Keanu
Reeves y Patrick Swayze.

110
00:04:21,330 --> 00:04:22,425
Me gusta Swayze.

111
00:04:22,430 --> 00:04:23,635
Y a mí Keanu.

112
00:04:23,640 --> 00:04:25,725
Genial, entonces no tenemos que pelear.

113
00:04:25,730 --> 00:04:28,425
Bien, te pondré Punto límite
en una caja de Bambi.

114
00:04:28,430 --> 00:04:30,905
Ponlo en la cuenta de
mi tío. Es Jeff Difford.

115
00:04:30,910 --> 00:04:32,425
¿El pastor Jeff?

116
00:04:32,430 --> 00:04:33,775
Sí.

117
00:04:33,780 --> 00:04:34,965
Es vecino mío.

118
00:04:34,970 --> 00:04:36,585
Te alojas justo al lado de nosotros.

119
00:04:36,590 --> 00:04:38,165
Quizá podamos verla juntos.

120
00:04:38,170 --> 00:04:41,305
En mi casa no. Mi mamá no
puede saber que te la alquilé.

121
00:04:41,310 --> 00:04:43,735
Mi tío no puede saber que la veo.

122
00:04:43,740 --> 00:04:46,875
Podríamos verla en el garaje de mi casa.
Mi hermano tiene un televisor allí.

123
00:04:46,880 --> 00:04:48,715
Genial.

124
00:04:48,720 --> 00:04:50,225
Se parece a Patrick Swayze.

125
00:04:50,230 --> 00:04:51,395
¿De veras?

126
00:04:51,400 --> 00:04:53,925
Pero a un Patrick Swayze estúpido.

127
00:04:53,930 --> 00:04:55,760
Me conformo.

128
00:04:59,020 --> 00:05:01,115
Comprendo su temor,

129
00:05:01,120 --> 00:05:03,105
pero también estaban nerviosos

130
00:05:03,110 --> 00:05:05,415
por enviarlo aquí y salió bien.

131
00:05:05,420 --> 00:05:09,065
Supongo, pero Alemania está muy lejos.

132
00:05:09,070 --> 00:05:10,565
A lo mejor le vendría bien.

133
00:05:10,570 --> 00:05:12,525
Un poco de independencia,

134
00:05:12,530 --> 00:05:14,140
que nadie lo mime.

135
00:05:15,080 --> 00:05:17,865
¿Qué? Los alemanes son de amor firme.

136
00:05:17,870 --> 00:05:21,895
¿Tan importante es este viaje para él?

137
00:05:21,900 --> 00:05:24,895
La investigación sobre teoría
de cuerdas que realizan

138
00:05:24,900 --> 00:05:27,475
está a la vanguardia.

139
00:05:27,480 --> 00:05:30,300
Es una oportunidad
extraordinaria para Sheldon.

140
00:05:31,580 --> 00:05:35,005
No nos gustaría que se la perdiera.

141
00:05:35,010 --> 00:05:37,835
¿Y te parece bien
cuidarlo todo el verano?

142
00:05:37,840 --> 00:05:40,315
- Yo no voy a estar.
- ¿No?

143
00:05:40,320 --> 00:05:43,405
No, voy a presentar un trabajo
en Needles, California.

144
00:05:43,410 --> 00:05:45,105
Si les gusta Peanuts,

145
00:05:45,110 --> 00:05:48,675
ahí vive Spike, el hermano de Snoopy.

146
00:05:48,680 --> 00:05:51,315
Espera, ¿dices que Sheldon

147
00:05:51,320 --> 00:05:53,545
viajaría solo a Alemania?

148
00:05:53,550 --> 00:05:55,815
Uno de ustedes podría ir con él.

149
00:05:55,820 --> 00:05:58,465
¿Y la universidad también
cubrirá esos gastos?

150
00:05:58,470 --> 00:06:02,345
La universidad no va a pagar nada.

151
00:06:02,750 --> 00:06:04,875
Terminamos la reunión.

152
00:06:04,880 --> 00:06:06,675
Genial. Díganme

153
00:06:06,680 --> 00:06:08,955
si hay algo más en lo
que pueda ayudarles.

154
00:06:08,960 --> 00:06:12,075
La verdad es que sí.

155
00:06:12,080 --> 00:06:15,560
¿Podrías decirle a
Sheldon que no va a ir?

156
00:06:17,860 --> 00:06:19,160
Gracias.

157
00:06:21,480 --> 00:06:23,405
Hola.

158
00:06:23,410 --> 00:06:24,885
¿Va todo bien?

159
00:06:24,890 --> 00:06:26,235
Sí.

160
00:06:26,740 --> 00:06:28,805
¿Algún sospechoso merodeando?

161
00:06:28,810 --> 00:06:31,365
Solo un viejo loco con un bate.

162
00:06:31,370 --> 00:06:34,325
Quiero asegurarme de que estás a salvo.

163
00:06:34,330 --> 00:06:38,025
Eres un encanto, pero puedo manejarlo.

164
00:06:38,030 --> 00:06:39,945
¿Ah, sí?

165
00:06:40,350 --> 00:06:43,665
¿Has pensado que podrían
haberlo hecho desde dentro?

166
00:06:43,670 --> 00:06:45,975
Cualquiera de estos payasos

167
00:06:45,980 --> 00:06:48,065
podría formar parte
del equipo que anoche

168
00:06:48,070 --> 00:06:49,645
te robó.

169
00:06:49,650 --> 00:06:51,835
¿Y ahora están sentados aquí

170
00:06:51,840 --> 00:06:53,860
devolviéndome el dinero?

171
00:06:54,890 --> 00:06:57,585
No todos los delincuentes
son inteligentes, Connie.

172
00:06:57,590 --> 00:06:59,635
Está bien. ¿Cuál es tu plan?

173
00:06:59,640 --> 00:07:01,985
Hasta que atrapemos a esos tipos

174
00:07:01,990 --> 00:07:03,545
o a esas mujeres...

175
00:07:03,550 --> 00:07:05,285
Soy un hombre moderno.

176
00:07:05,290 --> 00:07:07,765
Estaré por aquí,

177
00:07:07,770 --> 00:07:11,075
actuando como elemento disuasorio...

178
00:07:11,080 --> 00:07:12,740
con mi amiguito.

179
00:07:13,540 --> 00:07:15,295
Un bate.

180
00:07:15,300 --> 00:07:16,955
Sí.

181
00:07:16,960 --> 00:07:19,850
Parece pequeño porque soy muy grande.

182
00:07:37,150 --> 00:07:39,805
Ese reloj te queda bien.

183
00:07:39,810 --> 00:07:41,715
Gracias.

184
00:07:41,720 --> 00:07:43,325
¿Es nuevo?

185
00:07:43,330 --> 00:07:44,505
Sí.

186
00:07:44,510 --> 00:07:46,735
Interesante.

187
00:07:46,740 --> 00:07:48,620
¿Has ganado dinero hace poco?

188
00:07:50,380 --> 00:07:52,835
Sí. Mi tío falleció.

189
00:07:52,840 --> 00:07:55,620
¿No es una coincidencia?

190
00:07:56,650 --> 00:07:57,685
¿De qué?

191
00:07:57,690 --> 00:07:58,830
Enfermedad pulmonar.

192
00:07:59,870 --> 00:08:00,955
¿Fumaba?

193
00:08:00,960 --> 00:08:02,010
Sí.

194
00:08:03,610 --> 00:08:05,110
Muy bien.

195
00:08:10,075 --> 00:08:12,590
En lugar de acosar a los clientes,

196
00:08:12,595 --> 00:08:14,136
¿por qué no te paras
al lado de esa puerta

197
00:08:14,140 --> 00:08:15,955
y pareces intimidante?

198
00:08:15,960 --> 00:08:18,430
Por supuesto. Observa.

199
00:08:24,760 --> 00:08:26,235
¿Quieres una silla?

200
00:08:26,240 --> 00:08:28,145
No estaría mal. Sí.

201
00:08:28,550 --> 00:08:30,595
Voy a ir por mi cojín inflable.

202
00:08:30,600 --> 00:08:33,665
Me pica el trasero.

203
00:08:36,440 --> 00:08:38,295
¿Cuándo sale el próximo tren?

204
00:08:38,300 --> 00:08:40,355
Wann faährt der naächste Zug?

205
00:08:40,360 --> 00:08:43,035
Wann faährt der naächste Zug?

206
00:08:43,040 --> 00:08:45,515
¿Por qué no es una lengua romance?

207
00:08:45,520 --> 00:08:46,535
¿Shelly?

208
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Eintreten.

209
00:08:47,545 --> 00:08:48,860
En alemán significa "entrar".

210
00:08:48,865 --> 00:08:50,340
Respecto a eso...

211
00:08:50,800 --> 00:08:54,575
Tuvimos una charla larga
con el Dr. Sturgis.

212
00:08:54,580 --> 00:08:56,535
¿Les dijo lo estupendo
que es el programa

213
00:08:56,540 --> 00:08:58,065
y lo beneficioso que
será para mi carrera?

214
00:08:58,070 --> 00:08:59,145
Sí.

215
00:08:59,150 --> 00:09:00,615
También nos dijo lo que costaba

216
00:09:00,620 --> 00:09:02,325
y es más de lo que podríamos pagar.

217
00:09:02,330 --> 00:09:04,425
Se lo devolveré. Seguro
que ganaré mucho

218
00:09:04,430 --> 00:09:05,845
como físico teórico.

219
00:09:05,850 --> 00:09:07,585
Seguro que sí, pero, ahora mismo,

220
00:09:07,590 --> 00:09:08,815
no tenemos el dinero.

221
00:09:08,820 --> 00:09:10,475
¿Han pensado en ahorrar?

222
00:09:10,480 --> 00:09:12,386
¿De verdad necesitamos las tres comidas?

223
00:09:12,390 --> 00:09:14,150
Sheldon, tú te ocupas de los impuestos.

224
00:09:14,155 --> 00:09:15,755
Y voy a empezar a cobrar por eso.

225
00:09:15,760 --> 00:09:19,035
Shelly, lo siento, pero es un no.

226
00:09:19,040 --> 00:09:20,320
Ach.

227
00:09:22,350 --> 00:09:23,735
Lo reconozco.

228
00:09:23,740 --> 00:09:24,945
Keanu es muy lindo.

229
00:09:24,950 --> 00:09:26,455
Elegiste a Swayze,

230
00:09:26,460 --> 00:09:27,695
quédate con Swayze.

231
00:09:27,700 --> 00:09:30,145
Bien, seré la señora de Patrick Swayze.

232
00:09:30,150 --> 00:09:31,365
¿Perdiste algo?

233
00:09:31,370 --> 00:09:32,875
Agente especial Utah.

234
00:09:32,880 --> 00:09:35,625
¿Por qué querías pasar el
verano con el pastor Jeff?

235
00:09:35,630 --> 00:09:39,445
No quería. Mis padres se enteraron
de que tenía novio y se enojaron.

236
00:09:39,450 --> 00:09:41,755
Cuéntamelo todo.

237
00:09:41,760 --> 00:09:43,935
Se llama Zach.

238
00:09:43,940 --> 00:09:46,455
Tiene permiso de conducir y
su propia línea telefónica.

239
00:09:46,460 --> 00:09:48,270
¿Como un adulto?

240
00:09:49,070 --> 00:09:50,350
Exacto.

241
00:09:56,780 --> 00:09:59,075
Tengo una bomba de bicicleta si quieres

242
00:09:59,080 --> 00:10:01,475
inflar el cojín.

243
00:10:01,480 --> 00:10:05,005
No, en realidad, rebota un poco.

244
00:10:05,010 --> 00:10:07,085
Encontré algo.

245
00:10:07,090 --> 00:10:09,255
- ¿Qué tienes?
- Supuse que algún vecino

246
00:10:09,260 --> 00:10:10,595
tendría cámaras de seguridad

247
00:10:10,600 --> 00:10:13,225
y vino Sensei Bruce
del estudio de karate.

248
00:10:13,230 --> 00:10:15,515
Bien hecho, Georgie.

249
00:10:15,520 --> 00:10:16,735
¿Y qué viste?

250
00:10:16,740 --> 00:10:19,085
Una camioneta alejándose
de la puerta trasera

251
00:10:19,090 --> 00:10:20,435
a las 2:15 de la madrugada.

252
00:10:20,440 --> 00:10:22,990
Ya tenemos al ladrón. O ladrona.

253
00:10:24,630 --> 00:10:26,565
- ¿Viste la placa?
- No.

254
00:10:26,570 --> 00:10:28,095
¿Y el color?

255
00:10:28,100 --> 00:10:29,615
La cinta es en blanco y negro.

256
00:10:29,620 --> 00:10:31,805
Pero no era ni blanco ni negro.

257
00:10:31,810 --> 00:10:34,895
Así que el auto de escape es de color.

258
00:10:34,900 --> 00:10:36,635
O es gris.

259
00:10:36,640 --> 00:10:39,075
Bien. No es una prueba contundente,

260
00:10:39,080 --> 00:10:42,125
pero sabemos que el autor
conducía una camioneta.

261
00:10:42,130 --> 00:10:43,685
Disculpen.

262
00:10:43,690 --> 00:10:45,925
¿Pueden prestarme atención un momento?

263
00:10:45,930 --> 00:10:47,005
Que levante la mano

264
00:10:47,010 --> 00:10:49,280
el que tenga una camioneta.

265
00:10:52,630 --> 00:10:54,290
No es culpa mía que vivamos en Texas.

266
00:10:57,050 --> 00:10:58,785
¿Te llevaste mi radiocasete?

267
00:10:58,790 --> 00:11:00,305
Está en el escritorio.

268
00:11:01,110 --> 00:11:03,135
No vuelvas a tocar mis
cosas sin pedirme permiso.

269
00:11:03,140 --> 00:11:04,270
Tienes razón, lo siento.

270
00:11:05,870 --> 00:11:07,865
¿Alemán para principiantes?

271
00:11:07,870 --> 00:11:09,435
¿Por qué eres tan raro?

272
00:11:09,440 --> 00:11:11,585
Quería pasar el verano en Alemania.

273
00:11:11,590 --> 00:11:13,325
¿El país de Europa?

274
00:11:13,330 --> 00:11:15,455
Sí.

275
00:11:15,460 --> 00:11:16,635
¿Todo el verano?

276
00:11:16,640 --> 00:11:18,895
Sí. Pero mamá y papá dicen
que no podemos pagarlo.

277
00:11:18,900 --> 00:11:21,075
No puedes aceptar un no por respuesta.

278
00:11:21,080 --> 00:11:23,515
Te lo mereces. Me lo merezco.

279
00:11:23,520 --> 00:11:25,035
Nos lo merecemos.

280
00:11:25,040 --> 00:11:27,075
¿Y qué debo hacer? No tenemos dinero.

281
00:11:27,080 --> 00:11:29,385
Tengo 34 dólares ahorrados. Son tuyos.

282
00:11:29,390 --> 00:11:30,735
Cuesta mucho más.

283
00:11:30,740 --> 00:11:32,515
Vamos a resolver esto.

284
00:11:32,520 --> 00:11:33,535
¿En serio?

285
00:11:33,540 --> 00:11:35,195
Primero conseguiremos dinero suficiente

286
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
para un boleto de ida.

287
00:11:36,205 --> 00:11:37,335
¿Y cómo vuelvo a casa?

288
00:11:37,340 --> 00:11:39,225
¿Quién sabe? Quizá te guste vivir allí.

289
00:11:39,230 --> 00:11:41,185
Habíamos tenido nuestras diferencias,

290
00:11:41,190 --> 00:11:43,855
pero en ese momento supe lo mucho

291
00:11:43,860 --> 00:11:45,110
que me quería mi hermana.

292
00:11:49,980 --> 00:11:51,145
Hola.

293
00:11:51,150 --> 00:11:52,585
- Hola.
- Hola.

294
00:11:52,590 --> 00:11:54,675
¿Dónde está CeCe?

295
00:11:54,680 --> 00:11:56,765
Salió con unas amigas.

296
00:11:56,770 --> 00:11:58,155
¿Te parece bien?

297
00:11:58,160 --> 00:11:59,285
Lo siento.

298
00:11:59,290 --> 00:12:01,375
¿Se sabe algo de los ladrones?

299
00:12:01,380 --> 00:12:04,575
No. Vamos a tener la
caja aquí por el momento.

300
00:12:04,580 --> 00:12:05,855
Genial.

301
00:12:05,860 --> 00:12:09,690
Ahora el dinero va a estar
aquí, donde dormimos.

302
00:12:11,860 --> 00:12:12,905
Ve por el bate.

303
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
Sí.

304
00:12:35,220 --> 00:12:36,875
¿Qué haces?

305
00:12:36,880 --> 00:12:38,895
Me escapé. Vamos.

306
00:12:38,900 --> 00:12:40,625
¿No tienes miedo de que te descubran?

307
00:12:40,630 --> 00:12:43,105
¿Qué van a hacer,
enviarme a un lugar peor?

308
00:12:43,110 --> 00:12:45,245
Bien pensado. ¿Y cuál es el plan?

309
00:12:45,250 --> 00:12:47,815
Tengo cigarrillos y vino para cocinar.

310
00:12:47,820 --> 00:12:49,380
Deja que me vista.

311
00:12:52,660 --> 00:12:54,915
El patio está despejado.

312
00:12:54,920 --> 00:12:56,215
Muy bien.

313
00:12:56,220 --> 00:12:57,515
Vi unos zorrillos.

314
00:12:57,520 --> 00:13:01,045
Nos servirá. Es el sistema
de alarma de la naturaleza.

315
00:13:01,050 --> 00:13:03,175
¿De verdad crees que podrían
habernos seguido a casa?

316
00:13:03,180 --> 00:13:05,790
Quizás no, pero es mejor prevenir que...

317
00:13:07,380 --> 00:13:09,335
¿Qué es eso?

318
00:13:09,340 --> 00:13:10,835
¿Qué?

319
00:13:10,840 --> 00:13:13,125
Dos personas merodeando por ahí.

320
00:13:13,130 --> 00:13:15,175
- ¿Qué hacemos?
- No sé.

321
00:13:15,180 --> 00:13:16,845
¿Apago la luz?

322
00:13:16,850 --> 00:13:18,500
Buena idea.

323
00:13:21,290 --> 00:13:23,235
Espera, si la luz está apagada,

324
00:13:23,240 --> 00:13:24,715
van a pensar que no hay nadie.

325
00:13:24,720 --> 00:13:25,950
Cierto.

326
00:13:28,510 --> 00:13:29,985
Pero nos pueden ver.

327
00:13:29,990 --> 00:13:32,210
Cierto. Apágala.

328
00:13:35,220 --> 00:13:36,870
Agáchate.

329
00:13:39,890 --> 00:13:40,905
¿Qué hacemos?

330
00:13:40,910 --> 00:13:42,955
Hay alguien despierto
en casa de mi abuela.

331
00:13:42,960 --> 00:13:45,695
Creo que nos vieron.

332
00:13:45,700 --> 00:13:47,215
Dijiste que sabías fumar.

333
00:13:47,220 --> 00:13:50,225
Sí, pero no fumo de estos.

334
00:13:50,230 --> 00:13:51,780
Vámonos de aquí.

335
00:13:53,850 --> 00:13:55,095
Ahí van.

336
00:13:55,100 --> 00:13:56,885
Creo que los asustamos.

337
00:13:56,890 --> 00:13:58,205
Sí.

338
00:14:00,320 --> 00:14:01,885
Somos héroes.

339
00:14:01,890 --> 00:14:03,665
- Así es.
- Sí.

340
00:14:08,810 --> 00:14:09,810
Shelly.

341
00:14:11,120 --> 00:14:13,855
Son las seis de la mañana. ¿Qué haces?

342
00:14:13,860 --> 00:14:15,895
Voy a tener una venta de
garaje, y los compradores serios

343
00:14:15,900 --> 00:14:17,665
empiezan temprano, así que
debo ponerme en marcha.

344
00:14:17,670 --> 00:14:18,895
¿Es mi vajilla china?

345
00:14:18,900 --> 00:14:19,965
Es solo un juego

346
00:14:19,970 --> 00:14:21,745
y, si estoy en Alemania,
no la echarás de menos.

347
00:14:21,750 --> 00:14:23,085
Dame eso.

348
00:14:23,090 --> 00:14:24,205
Está bien.

349
00:14:24,210 --> 00:14:26,125
Pero voy a vender mis trenes, mis cómics

350
00:14:26,130 --> 00:14:27,875
y el primer capítulo
de mi autobiografía.

351
00:14:27,880 --> 00:14:30,705
Desde el útero. No sales bien parada.

352
00:14:30,710 --> 00:14:33,380
Shelly, con eso no vas
a llegar a Alemania.

353
00:14:34,230 --> 00:14:35,965
Tengo que intentarlo.

354
00:14:35,970 --> 00:14:39,225
Voy a guardar esto. Te ayudaré.

355
00:14:39,230 --> 00:14:40,580
Gracias.

356
00:14:42,980 --> 00:14:45,585
- ¿Qué haces levantada?
- Voy al baño.

357
00:14:45,590 --> 00:14:47,955
- ¿Y qué haces vestida?
- ¿Qué haces vestido tú?

358
00:14:47,960 --> 00:14:50,065
Voy a hacer una venta de garaje
para reunir dinero para Alemania.

359
00:14:50,070 --> 00:14:51,505
Genial, te ayudo.

360
00:14:51,510 --> 00:14:52,675
Pero ¿por qué estás vestida?

361
00:14:52,680 --> 00:14:54,155
Para ayudarte.

362
00:14:54,160 --> 00:14:55,985
Pero te lo acabo de contar.

363
00:14:55,990 --> 00:14:57,465
Y estoy lista para empezar.

364
00:14:57,470 --> 00:14:59,985
Bien. Espera, ¿qué?

365
00:14:59,990 --> 00:15:02,905
Los vi escabullirse.

366
00:15:02,910 --> 00:15:04,945
Era evidente que vigilaban la casa.

367
00:15:04,950 --> 00:15:08,915
Así que tomé el bate, salí a la entrada

368
00:15:08,920 --> 00:15:11,655
y les hice saber con quien se metían.

369
00:15:12,560 --> 00:15:13,825
¿Crees que volverán?

370
00:15:13,830 --> 00:15:17,030
No, huyeron como dos niñas.

371
00:15:21,130 --> 00:15:23,130
¿Diez dólares? Te doy cinco.

372
00:15:24,290 --> 00:15:27,295
Señor, es un Lionel MPC-era O Gauge

373
00:15:27,300 --> 00:15:28,605
que tengo desde los seis años.

374
00:15:28,610 --> 00:15:29,975
Tiene suerte de que solo sean diez.

375
00:15:29,980 --> 00:15:31,195
Está bien. Diez.

376
00:15:31,200 --> 00:15:32,715
Quise decir 20 dólares.

377
00:15:32,720 --> 00:15:34,455
La etiqueta dice diez.

378
00:15:34,460 --> 00:15:36,815
Ahora son mil. Devuélvamelo.

379
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
Que pase un buen día.

380
00:15:39,640 --> 00:15:40,950
¿Cómo va?

381
00:15:41,890 --> 00:15:44,455
Le cuesta desprenderse de las cosas.

382
00:15:44,460 --> 00:15:46,030
Puede mirar, pero no tocar.

383
00:15:47,450 --> 00:15:50,315
- Buenos días, Mary.
- Pastor Jeff.

384
00:15:50,320 --> 00:15:53,875
Ella es mi sobrina Tonya.
Se está quedando con nosotros.

385
00:15:53,880 --> 00:15:55,545
- Hola, Missy.
- Tonya.

386
00:15:55,550 --> 00:15:56,945
Ya se conocen.

387
00:15:56,950 --> 00:15:59,335
Vaya que sí se conocen.

388
00:15:59,340 --> 00:16:01,835
De eso quería hablar.

389
00:16:01,840 --> 00:16:03,535
Voy a ayudar a Sheldon.

390
00:16:03,540 --> 00:16:05,485
- ¿Por qué no te quedas?
- ¿Qué sucede?

391
00:16:05,490 --> 00:16:08,055
Missy alquiló una
película de acción a Tonya

392
00:16:08,060 --> 00:16:10,315
y la ocultó en una caja de Disney.

393
00:16:10,320 --> 00:16:12,735
¿De eso va todo esto?

394
00:16:12,740 --> 00:16:14,530
¿De qué otra cosa iba a ser?

395
00:16:15,830 --> 00:16:18,095
- ¿Missy?
- Debe haber sido un accidente.

396
00:16:18,100 --> 00:16:19,835
Creí haberle dado la de Bambi.

397
00:16:19,840 --> 00:16:21,855
Le pedí la de Bambi.

398
00:16:21,860 --> 00:16:24,535
A veces, la gente las devuelve
en la caja equivocada.

399
00:16:24,540 --> 00:16:26,205
La culpa es mía por no haberme fijado.

400
00:16:26,210 --> 00:16:27,860
Lo siento mucho.

401
00:16:30,340 --> 00:16:33,410
Que no se repita.

402
00:16:37,630 --> 00:16:40,695
Este set lo avaló el profesor Protón.

403
00:16:40,700 --> 00:16:42,265
¿Quién es el profesor Protón?

404
00:16:42,270 --> 00:16:43,915
¿Quién es el profesor Protón?

405
00:16:43,920 --> 00:16:45,245
¿De cuánto tiempo dispone?

406
00:16:45,250 --> 00:16:47,555
Arthur Jeffries, alias profesor Protón,

407
00:16:47,560 --> 00:16:48,925
introdujo la ciencia a la gente

408
00:16:48,930 --> 00:16:51,455
en su revolucionario programa
de televisión Profesor Protón.

409
00:16:51,460 --> 00:16:53,110
De hecho, este set no está en venta.

410
00:16:57,890 --> 00:16:59,065
Por desgracia,

411
00:16:59,070 --> 00:17:02,205
mi venta de garaje fue un
fracaso y mi sueño de pasar

412
00:17:02,210 --> 00:17:04,225
el verano en Alemania se desvanecía.

413
00:17:04,230 --> 00:17:07,365
Lo bueno es que me quedé
con todos mis trenes.

414
00:17:07,770 --> 00:17:10,775
Y dicen que no tengo
complejos emocionales.

415
00:17:13,970 --> 00:17:15,205
Dr. Linkletter.

416
00:17:15,210 --> 00:17:17,055
Supe que estás reuniendo dinero

417
00:17:17,060 --> 00:17:18,685
para estudiar en Alemania. ¿Es cierto?

418
00:17:18,690 --> 00:17:20,215
Sí, pero no he tenido suerte.

419
00:17:20,220 --> 00:17:21,955
Tu suerte está por cambiar.

420
00:17:21,960 --> 00:17:23,395
Aquí tienes una semana de mi sueldo.

421
00:17:23,400 --> 00:17:25,305
Vaya, gracias.

422
00:17:25,310 --> 00:17:28,210
Lo que haga falta para
subirte a ese avión.

423
00:17:29,060 --> 00:17:31,230
Y corrí la voz en la sala de profesores.

424
00:17:33,040 --> 00:17:34,575
No sé qué decir.

425
00:17:34,580 --> 00:17:37,385
Yo sí. Auf Wiedersehen, travieso.

426
00:17:42,840 --> 00:17:43,895
¿Quién era?

427
00:17:43,900 --> 00:17:46,235
El Dr. Linkletter. Me acaba de dar

428
00:17:46,240 --> 00:17:47,725
todo este dinero para ir a Alemania.

429
00:17:47,730 --> 00:17:50,225
Es bastante.

430
00:17:53,930 --> 00:17:55,275
Hola, pastor Jeff.

431
00:17:55,280 --> 00:17:57,865
Sheldon, George, buenas noticias.

432
00:17:57,870 --> 00:17:59,255
Le conté a la congregación sobre

433
00:17:59,260 --> 00:18:01,495
tu oportunidad emocionante en Alemania

434
00:18:01,500 --> 00:18:04,005
y estaban encantados de ayudar.

435
00:18:04,010 --> 00:18:06,605
Nunca he visto el plato
de la colecta tan lleno.

436
00:18:06,610 --> 00:18:08,175
Gracias.

437
00:18:08,180 --> 00:18:10,225
¿Lo ves? Me aman.

438
00:18:10,230 --> 00:18:11,870
Claro.

439
00:18:12,519 --> 00:18:20,000
www.subtitulamos.tv

