1
00:00:13,598 --> 00:00:14,933
Hola.

2
00:00:17,602 --> 00:00:18,937
Sí.

3
00:00:19,691 --> 00:00:21,388
Está bien.

4
00:00:21,432 --> 00:00:22,476
Sí.

5
00:00:22,520 --> 00:00:24,957
Lo entiendo y lo sabes.

6
00:00:25,001 --> 00:00:27,829
Pero, Jay, tienes que
hablar de estas cosas

7
00:00:27,873 --> 00:00:29,918
si quieres ampliar tu contrato de nuevo.

8
00:00:29,962 --> 00:00:32,182
Solo quiero saberlo y
tener una discusión.

9
00:00:34,078 --> 00:00:35,427
Sí, está bien.

10
00:00:35,534 --> 00:00:37,665
También tengo que irme. Hablamos mañana.

11
00:00:37,709 --> 00:00:39,207
Buenas noches.

12
00:00:41,751 --> 00:00:43,149
- ¡Hola!
- Hola.

13
00:00:43,193 --> 00:00:45,021
- ¿Ya te vas esta noche?
- ¡Sí!

14
00:00:45,064 --> 00:00:47,423
- Nos vemos en un rato.
- Está bien.

15
00:01:04,649 --> 00:01:06,067
Hola.

16
00:01:07,391 --> 00:01:09,571
Sí, ya me voy.

17
00:01:10,276 --> 00:01:11,669
Muy bien.

18
00:01:19,794 --> 00:01:21,144
Hola, soy yo.

19
00:01:21,187 --> 00:01:22,754
Pensé en ver si estabas.

20
00:01:22,797 --> 00:01:24,147
Todavía tenemos mucho de qué hablar.

21
00:01:24,190 --> 00:01:26,236
Llámame cuando puedas.

22
00:01:46,472 --> 00:01:47,909
Necesitas más tiempo.

23
00:01:47,953 --> 00:01:49,476
Ya te lo di.

24
00:01:49,520 --> 00:01:50,782
Quiero que tengas tu espacio.

25
00:01:50,825 --> 00:01:53,393
Quiero que tengas lo que necesites,

26
00:01:53,437 --> 00:01:56,309
pero quiero saber cuándo vas a volver...

27
00:01:56,353 --> 00:01:58,411
si es que vas a volver.

28
00:02:01,053 --> 00:02:02,315
Reportándome.

29
00:02:02,359 --> 00:02:03,490
Ya pasó un tiempo.

30
00:02:03,534 --> 00:02:05,797
Espero que podamos hablar esta
noche. Lo intentaré más tarde.

31
00:02:05,840 --> 00:02:07,276
Te extraño.

32
00:02:07,320 --> 00:02:08,582
Te amo.

33
00:02:12,054 --> 00:02:14,190
LEE (EL TIPO DE HALSTEAD)
RESPONDER

34
00:02:29,230 --> 00:02:31,320
Soy Hailey Upton.

35
00:02:46,167 --> 00:02:47,839
Hola. ¿Lee?

36
00:02:47,881 --> 00:02:49,319
¿Eres la esposa?

37
00:02:50,494 --> 00:02:51,973
Soy la detective Upton.

38
00:02:52,017 --> 00:02:53,323
¿En qué puedo ayudarte?

39
00:02:53,366 --> 00:02:55,542
Solo trabajé con Halstead.

40
00:02:55,586 --> 00:02:57,804
Por años, fue con el
único con quien hablé.

41
00:02:58,075 --> 00:02:59,685
Lo sé.

42
00:02:59,847 --> 00:03:01,461
Siempre fue muy bueno conmigo.

43
00:03:01,505 --> 00:03:04,290
Nunca nadie se enteró de
que yo hablaba con alguien.

44
00:03:04,334 --> 00:03:05,987
Sí, él siempre fue bueno
con los informantes.

45
00:03:06,031 --> 00:03:07,337
También yo.

46
00:03:07,380 --> 00:03:09,295
Lo que me digas es confidencial.

47
00:03:09,339 --> 00:03:11,428
¿No llevas un micrófono o algo así?

48
00:03:11,471 --> 00:03:13,256
No tengo nada encima.

49
00:03:15,997 --> 00:03:17,260
No, olvídalo. Olvídalo.

50
00:03:17,303 --> 00:03:18,522
- No puedo hacerlo. Olvídalo.
- Lee, espera.

51
00:03:18,565 --> 00:03:19,871
No, no, no, no.

52
00:03:19,914 --> 00:03:21,074
Lee, ¿Jay te daría el número de alguien

53
00:03:21,098 --> 00:03:22,912
en quien no pudieras confiar?

54
00:03:25,616 --> 00:03:27,313
Tal vez.

55
00:03:27,357 --> 00:03:29,054
Mira, esto se trata de confianza mutua.

56
00:03:29,097 --> 00:03:31,187
Tú también debes confiar en mí.

57
00:03:31,230 --> 00:03:34,277
Jay me dijo que si alguna vez llamabas,
para asegurarse de que conteste,

58
00:03:34,320 --> 00:03:35,713
que eres un buen tipo.

59
00:03:35,756 --> 00:03:37,497
Que es bueno tenerte.

60
00:03:37,867 --> 00:03:39,625
Así que contesté. Aquí estoy.

61
00:03:42,598 --> 00:03:44,309
¿Qué tienes para mí?

62
00:03:45,462 --> 00:03:47,246
Está bien, tengo algo,

63
00:03:47,290 --> 00:03:48,682
pero en verdad necesito tu ayuda.

64
00:03:48,726 --> 00:03:51,232
Está bien, sí. ¿Qué necesitas?

65
00:03:51,816 --> 00:03:52,816
¿Qué?

66
00:04:08,528 --> 00:04:12,595
www.subtitulamos.tv

67
00:05:05,977 --> 00:05:07,021
Lee.

68
00:05:07,065 --> 00:05:09,328
Lee. Despierta.

69
00:05:09,372 --> 00:05:11,025
Despierta.

70
00:05:13,071 --> 00:05:16,292
¿Estás bien?

71
00:05:16,335 --> 00:05:18,337
No pasa nada.

72
00:05:18,381 --> 00:05:20,296
Tienes que mantener la calma. Cálmate.

73
00:05:20,339 --> 00:05:22,365
Mírame. Mantén la calma.

74
00:05:23,386 --> 00:05:25,910
Dijiste que querías mi
ayuda. ¿A esto te referías?

75
00:05:25,953 --> 00:05:27,694
¿Qué está pasando?

76
00:05:27,738 --> 00:05:29,455
¡Contéstame!

77
00:05:29,914 --> 00:05:31,045
No...

78
00:05:31,089 --> 00:05:32,438
No sé qué está pasando.

79
00:05:47,018 --> 00:05:48,324
Hola.

80
00:05:48,724 --> 00:05:50,500
Comprobando de nuevo. ¿Estás bien?

81
00:05:50,543 --> 00:05:52,437
Ya pasó una hora.

82
00:05:53,416 --> 00:05:56,157
Está bien, devuélveme la llamada, ¿sí?

83
00:06:10,433 --> 00:06:11,477
¡Despierta!

84
00:06:16,047 --> 00:06:19,093
Tienes que permanecer
despierto. ¿Está bien?

85
00:06:19,137 --> 00:06:22,182
No sé si tienes una conmoción.
Intenta mantenerte despierto.

86
00:06:22,227 --> 00:06:23,676
¿Está bien?

87
00:06:36,546 --> 00:06:38,069
¿Qué haces aquí?

88
00:06:38,112 --> 00:06:39,984
Pensé que los de Inteligencia ya
se habían escapado a sus casas.

89
00:06:40,027 --> 00:06:41,899
¿Qué, no puedes dormir?

90
00:06:41,942 --> 00:06:43,161
¿Hailey está aquí?

91
00:06:43,204 --> 00:06:44,580
No, se fue con el resto de ustedes.

92
00:06:44,624 --> 00:06:45,729
¿Por qué?

93
00:06:45,772 --> 00:06:47,644
Se suponía que nos encontraríamos.

94
00:06:47,687 --> 00:06:49,472
Hola. ¿Qué está pasando?

95
00:06:49,515 --> 00:06:51,299
Hola. ¿Vio a Hailey?

96
00:06:51,343 --> 00:06:53,650
No desde que se fue. No.

97
00:06:53,693 --> 00:06:55,521
Hemos estado entrenando por las
noches el último par de semanas.

98
00:06:55,565 --> 00:06:57,131
Siempre aparece, pero hoy no.

99
00:06:57,175 --> 00:06:59,525
Tal vez se cansó de
barrer el piso contigo.

100
00:06:59,569 --> 00:07:01,571
Sí, no, no se cansó de eso.

101
00:07:01,614 --> 00:07:03,877
Bueno, ¿intentaste con su celular?

102
00:07:03,921 --> 00:07:05,039
Está apagado.

103
00:07:05,083 --> 00:07:07,054
- ¿La radio?
- Está apagada.

104
00:07:07,098 --> 00:07:08,534
¿Fuiste a su casa?

105
00:07:08,578 --> 00:07:10,536
Sí, no está ahí.

106
00:07:10,580 --> 00:07:12,364
Tampoco su auto.

107
00:07:13,583 --> 00:07:15,367
Directo al correo de voz.

108
00:07:15,561 --> 00:07:18,606
Creo que estuvo necesitando el
entrenamiento para dormir mejor.

109
00:07:19,197 --> 00:07:21,108
Ella no se lo perdería.

110
00:07:25,159 --> 00:07:26,596
¿Tienes tu teléfono?

111
00:07:26,639 --> 00:07:29,294
No. Creo que nos los quitaron.

112
00:07:29,337 --> 00:07:30,640
¿Tienes tu arma?

113
00:07:32,166 --> 00:07:33,516
No.

114
00:07:33,559 --> 00:07:35,256
Mi arma está en mi auto.

115
00:07:35,540 --> 00:07:37,737
No tengo mi arma. No tengo mi placa.

116
00:07:37,781 --> 00:07:40,131
Y nadie sabe dónde estoy.

117
00:07:41,262 --> 00:07:43,700
Escucha. Escúchame.

118
00:07:43,743 --> 00:07:45,841
No pueden saber que soy policía.

119
00:07:46,311 --> 00:07:48,094
¿Me entiendes?

120
00:07:50,576 --> 00:07:53,266
Nos matarán a los dos.
No puedes decir nada.

121
00:07:54,014 --> 00:07:55,434
¿Me escuchaste?

122
00:07:56,669 --> 00:07:58,454
Sí, está bien. Sí.

123
00:08:12,511 --> 00:08:14,426
Sí.

124
00:08:18,833 --> 00:08:20,710
Eso no funcionará.

125
00:08:33,226 --> 00:08:35,055
¿Puedes ver algo?

126
00:08:35,099 --> 00:08:37,317
Silencio.

127
00:08:57,991 --> 00:08:59,915
Está bien.

128
00:09:01,342 --> 00:09:02,866
Escucha.

129
00:09:02,909 --> 00:09:04,345
Voy a salir

130
00:09:04,389 --> 00:09:06,957
y encontraré algo con lo
que liberarte, ¿está bien?

131
00:09:07,214 --> 00:09:08,567
Voy a sacarnos de aquí.

132
00:09:08,611 --> 00:09:10,787
Quédate aquí y quédate callado.

133
00:09:10,830 --> 00:09:12,049
Enseguida vuelvo.

134
00:09:12,092 --> 00:09:13,746
Está bien.

135
00:09:52,975 --> 00:09:54,045
¡Alto!

136
00:09:57,616 --> 00:10:00,401
Verás, podré apretar el gatillo
antes de que me alcances.

137
00:10:02,269 --> 00:10:03,535
¿Estás bien, Eli?

138
00:10:03,579 --> 00:10:05,189
¡Diablos, no, no estoy bien!

139
00:10:08,671 --> 00:10:10,063
¿Cómo diablos saliste de tu habitación?

140
00:10:10,107 --> 00:10:11,717
No sé qué es esto. Cometieron un error.

141
00:10:11,761 --> 00:10:13,781
Ponla junto a él.

142
00:10:14,548 --> 00:10:15,985
Muy bien.

143
00:10:19,453 --> 00:10:21,684
¿Quién diablos es ella, Lee?

144
00:10:23,541 --> 00:10:25,035
Soy su prima.

145
00:10:25,078 --> 00:10:26,558
- ¿Su prima?
- Sí.

146
00:10:28,038 --> 00:10:30,083
¿Qué hacían tú y tu
primo en el callejón?

147
00:10:30,127 --> 00:10:32,174
Íbamos a emborracharnos.

148
00:10:33,478 --> 00:10:36,095
Mira, no soy parte de
esto, sea lo que sea.

149
00:10:36,971 --> 00:10:38,614
Lo eres ahora, cariño.

150
00:10:38,657 --> 00:10:40,886
Gracias a Lee. ¿Verdad, Lee?

151
00:10:46,578 --> 00:10:48,274
¿No?

152
00:10:49,842 --> 00:10:51,801
No quieres decirlo.

153
00:10:56,806 --> 00:10:59,460
No eres muy listo, ¿verdad, Lee?

154
00:10:59,504 --> 00:11:01,637
¿Realmente pensaste

155
00:11:01,680 --> 00:11:04,832
que podías robarme 50 000 dólares...

156
00:11:06,990 --> 00:11:08,961
y salirte con la tuya?

157
00:11:11,168 --> 00:11:13,549
¡Quiero mi dinero!

158
00:11:14,824 --> 00:11:17,391
¿Dónde está mi dinero?

159
00:11:19,698 --> 00:11:22,135
¿No dirás nada?

160
00:11:22,179 --> 00:11:24,137
Está bien.

161
00:11:24,477 --> 00:11:26,662
Necesito que le digas a tu primo

162
00:11:26,705 --> 00:11:30,024
que te diga dónde está mi dinero.

163
00:11:36,019 --> 00:11:37,803
O ninguno de los dos

164
00:11:37,847 --> 00:11:39,718
volverá a salir de esta habitación.

165
00:11:44,549 --> 00:11:46,507
¿Entendiste?

166
00:11:46,551 --> 00:11:48,335
Sí.

167
00:11:48,379 --> 00:11:50,773
Di: "Lo entendí".

168
00:11:50,816 --> 00:11:52,922
Lo entendí.

169
00:11:56,561 --> 00:11:58,219
Quiero mi dinero, Lee.

170
00:12:02,872 --> 00:12:05,057
Salgamos de aquí, Eli.

171
00:12:19,474 --> 00:12:20,894
Está bien. ¿Qué hay de su departamento?

172
00:12:21,009 --> 00:12:23,145
Fui a su casa, forcé las cerraduras...

173
00:12:23,188 --> 00:12:24,320
no hay señales de pelea.

174
00:12:24,363 --> 00:12:25,495
¿Ya revisaste las cámaras de Tránsito?

175
00:12:25,538 --> 00:12:27,149
Platt lo hizo. Upton no fue a casa.

176
00:12:27,192 --> 00:12:29,064
Platt y Voight están
rastreando su teléfono ahora.

177
00:12:29,107 --> 00:12:32,284
Muy bien, chicos, tal vez solo salió...

178
00:12:32,328 --> 00:12:33,851
- No.
- Apagó su teléfono.

179
00:12:33,894 --> 00:12:35,418
Está tomando un par de cervezas.

180
00:12:35,461 --> 00:12:38,247
Fui a todos los bares de
la cuadra. No está ahí.

181
00:12:38,290 --> 00:12:40,642
Está bien, bueno, ¿y si
tiene algo que ver con Jay?

182
00:12:41,380 --> 00:12:43,513
- ¿Alguno de ustedes habló con él?
- Lo intenté.

183
00:12:43,556 --> 00:12:45,515
Se fue de la base hace dos días.

184
00:12:45,558 --> 00:12:47,125
No creo que les esté yendo bien.

185
00:12:47,169 --> 00:12:48,909
Está bien. Revisaré las cámaras de
Tránsito. Veré si puedo rastrearla.

186
00:12:48,953 --> 00:12:50,955
Llamaré a Técnica.

187
00:12:50,998 --> 00:12:54,132
Su teléfono sonó por última vez
en Lawndale sur, luego se apagó.

188
00:12:54,176 --> 00:12:55,177
¿Lawndale sur?

189
00:12:55,220 --> 00:12:56,178
¿Qué demonios estaba haciendo ahí?

190
00:12:56,221 --> 00:12:57,951
Voight ya está en camino.

191
00:12:59,050 --> 00:13:01,574
Lee, tienes que hablar conmigo.

192
00:13:01,618 --> 00:13:03,457
¿Por qué mentiste?

193
00:13:04,273 --> 00:13:06,460
¿Qué demonios está pasando?

194
00:13:07,102 --> 00:13:08,233
¿50 000?

195
00:13:08,277 --> 00:13:10,130
¿Le robaste 50 000
dólares a estos tipos?

196
00:13:12,382 --> 00:13:14,196
¿Quiénes son? ¿Es dinero de drogas?

197
00:13:14,239 --> 00:13:16,285
Jay dijo que estabas limpio.

198
00:13:16,328 --> 00:13:18,263
Lo estoy.

199
00:13:19,765 --> 00:13:20,921
Lo siento mucho.

200
00:13:20,965 --> 00:13:22,378
¡No necesito una disculpa!

201
00:13:22,421 --> 00:13:25,163
Necesito que empieces a hablar.

202
00:13:25,207 --> 00:13:27,022
¿Dónde está su dinero?

203
00:13:29,983 --> 00:13:31,865
No puedo decírtelo.

204
00:13:31,909 --> 00:13:33,403
¿Perdona?

205
00:13:34,129 --> 00:13:36,114
Mírame.

206
00:13:37,219 --> 00:13:38,698
Lee,

207
00:13:38,742 --> 00:13:39,917
tú eres la única razón

208
00:13:39,960 --> 00:13:41,223
por la que estamos en esta
situación ahora mismo.

209
00:13:41,266 --> 00:13:43,573
Lo menos que puedes hacer
es mirarme a los ojos.

210
00:13:47,577 --> 00:13:49,187
Nos matarán.

211
00:13:49,231 --> 00:13:51,102
¿Lo entiendes?

212
00:13:51,146 --> 00:13:53,757
Ya no están usando máscaras.

213
00:13:53,800 --> 00:13:55,411
La única razón por la que seguimos vivos

214
00:13:55,454 --> 00:13:58,544
es porque quieren el
dinero que les robaste.

215
00:13:58,588 --> 00:14:00,024
Lo siento mucho...

216
00:14:00,067 --> 00:14:01,982
No hagas eso.

217
00:14:03,636 --> 00:14:05,508
Nos sacaré de aquí.

218
00:14:05,551 --> 00:14:07,510
¿Está bien? Lo haré.

219
00:14:07,553 --> 00:14:09,207
Pero tienes que ayudarme.

220
00:14:09,523 --> 00:14:12,471
Necesitas decirme todo lo que sabes,

221
00:14:12,818 --> 00:14:16,064
usaré esa información
y se me ocurrirá algo

222
00:14:16,108 --> 00:14:17,520
para sacarnos de aquí.

223
00:14:17,563 --> 00:14:19,391
Pero tienes que empezar a contarme.

224
00:14:19,435 --> 00:14:23,178
Nunca pensé que esto pasaría.

225
00:14:23,495 --> 00:14:25,963
No pensé que te metería en esto.

226
00:14:26,498 --> 00:14:28,444
Entonces ayúdame a salir de esto.

227
00:14:30,837 --> 00:14:33,046
Confiabas en Jay, ¿verdad?

228
00:14:33,492 --> 00:14:35,842
Jay te dijo que podías confiar en mí.

229
00:14:35,886 --> 00:14:37,509
Puedes hacerlo.

230
00:14:38,510 --> 00:14:40,673
Tienes que hablar conmigo.

231
00:14:40,717 --> 00:14:42,371
Tienes que decirme qué está pasando.

232
00:14:42,414 --> 00:14:43,890
Por favor.

233
00:14:48,072 --> 00:14:49,726
No te diré nada.

234
00:14:56,602 --> 00:14:57,929
¡Tenemos su auto!

235
00:14:57,973 --> 00:14:59,239
¡Hailey!

236
00:15:12,879 --> 00:15:13,924
Tengo su arma y su placa.

237
00:15:13,967 --> 00:15:15,317
Muy bien, remólquenlo a la 21.

238
00:15:15,360 --> 00:15:16,687
Revisen todo.

239
00:15:20,800 --> 00:15:22,454
Esto es sangre. ¡Tengo sangre!

240
00:15:22,498 --> 00:15:23,847
- Tengo sangre.
- No es espesa,

241
00:15:23,890 --> 00:15:25,631
- parece de una herida.
- Tengo llaves y un teléfono.

242
00:15:25,675 --> 00:15:27,329
Muy bien, llamen a Criminalística.

243
00:15:27,372 --> 00:15:29,244
Que los forenses confirmen
de quién es la sangre.

244
00:15:29,287 --> 00:15:30,476
Escuchen.

245
00:15:30,520 --> 00:15:33,073
Mantengamos esto en secreto.

246
00:15:33,117 --> 00:15:35,293
Si alguien se la llevó, podrían
estar vigilando los medios,

247
00:15:35,337 --> 00:15:37,556
esperando nuestro próximo movimiento.

248
00:15:39,341 --> 00:15:40,342
Esperen, tenemos una cámara.

249
00:15:40,385 --> 00:15:41,473
- Kev, ven conmigo.
- Sí.

250
00:15:41,517 --> 00:15:43,345
Muy bien, revisen todo lo digital.

251
00:15:43,388 --> 00:15:46,348
Cualquier señal de celular en la torre
más cercana en las últimas 12 horas.

252
00:15:46,391 --> 00:15:48,088
¡Andando!

253
00:15:51,701 --> 00:15:53,877
- No estamos abiertos, chicos.
- Ahí está.

254
00:15:53,920 --> 00:15:55,095
- Policía de Chicago.
- No pueden...

255
00:15:55,139 --> 00:15:56,749
Él no puede entrar ahí así, ¿verdad?

256
00:15:56,793 --> 00:15:58,447
Claro que sí, estamos
investigando un secuestro.

257
00:15:58,490 --> 00:16:00,362
- Necesito ver una orden.
- Está bien. Te conseguiré una orden...

258
00:16:04,322 --> 00:16:06,368
Agradezco tu paciencia.

259
00:16:38,443 --> 00:16:39,575
Solo dime por qué.

260
00:16:39,618 --> 00:16:40,619
Ya te dije,

261
00:16:40,663 --> 00:16:42,142
no puedo.

262
00:16:42,186 --> 00:16:43,230
Eso no.

263
00:16:43,274 --> 00:16:45,137
Dime por qué necesitabas el dinero.

264
00:16:46,886 --> 00:16:49,367
Porque Jay no dijo que fueras un ladrón.

265
00:16:49,411 --> 00:16:50,499
De hecho, todo lo contrario.

266
00:16:50,542 --> 00:16:52,109
Dijo que eras un buen tipo,

267
00:16:52,477 --> 00:16:54,813
que solo querías empezar de nuevo,

268
00:16:55,895 --> 00:16:58,608
que no podías escapar de la
gente de tu antigua vida.

269
00:17:00,857 --> 00:17:02,902
¿Entonces por qué le
robarías 50 000 dólares

270
00:17:02,946 --> 00:17:05,866
a tipos que claramente
te matarían por eso?

271
00:17:11,578 --> 00:17:13,318
Lo robaste para otra persona.

272
00:17:15,741 --> 00:17:17,836
Por eso no me lo dirás.

273
00:17:18,787 --> 00:17:21,465
Lo robaste para alguien
más. Lo estás protegiendo.

274
00:17:22,618 --> 00:17:23,793
¿A quién?

275
00:17:23,835 --> 00:17:25,576
- Basta.
- ¿Para quién? Solo dime.

276
00:17:25,621 --> 00:17:28,319
Te prometo que no dejaré
que le pase nada.

277
00:17:28,363 --> 00:17:29,668
¿Crees que puedes controlar eso?

278
00:17:29,712 --> 00:17:32,628
Creo que tengo la posibilidad
si me dices la verdad.

279
00:17:32,671 --> 00:17:34,020
No.

280
00:17:34,064 --> 00:17:36,371
Lee, tienes que...

281
00:17:39,417 --> 00:17:40,505
Lee, están aquí.

282
00:17:40,549 --> 00:17:41,811
- Tienes que decírmelo.
- No.

283
00:17:41,854 --> 00:17:44,204
Tienes que decírmelo
para que pueda usarlo

284
00:17:44,248 --> 00:17:45,467
y se me ocurra algo.

285
00:17:45,510 --> 00:17:47,120
Solo...

286
00:17:47,164 --> 00:17:49,951
- No.
- Se acabó el tiempo.

287
00:17:51,037 --> 00:17:52,430
- Bien, ¿dónde está mi dinero?
- No, no, no.

288
00:17:52,474 --> 00:17:53,562
- No, no puedo...
- ¿Dónde está mi dinero?

289
00:17:53,605 --> 00:17:55,694
- Por favor.
- ¿Dónde está mi dinero?

290
00:17:55,738 --> 00:17:57,304
Espera. Está bien. Hablará, hablará.

291
00:17:57,348 --> 00:17:58,393
- ¿Dónde?
- Por favor.

292
00:17:58,436 --> 00:18:00,177
¿No?

293
00:18:00,220 --> 00:18:02,614
Eli, levántalo.

294
00:18:02,658 --> 00:18:03,876
- No, no, no.
- Corta sus cuerdas.

295
00:18:03,920 --> 00:18:05,051
- No puedo decírtelo. ¡Por favor!
- ¡No, no, no!

296
00:18:05,095 --> 00:18:06,094
- Lo haremos sobre la bañera.
- ¡Por favor!

297
00:18:06,138 --> 00:18:07,082
No, espera. Él te lo dirá.

298
00:18:07,125 --> 00:18:08,155
- Te lo dirá.
- ¡Por favor!

299
00:18:08,198 --> 00:18:09,491
- ¡Por favor!
- ¡No! ¡No!

300
00:18:09,534 --> 00:18:10,840
¡Llamaré a alguien! Llamaré a alguien.

301
00:18:10,883 --> 00:18:12,145
Haré que te entreguen el dinero.

302
00:18:12,189 --> 00:18:14,060
- ¡No!
- ¿De verdad lo sabe?

303
00:18:14,104 --> 00:18:15,528
Quiero escucharlo de ti.

304
00:18:15,572 --> 00:18:17,542
- ¡No puedo!
- ¿Ella lo sabe?

305
00:18:17,586 --> 00:18:20,153
- ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete!
- ¡No, no, no!

306
00:18:20,197 --> 00:18:21,720
- ¡Muévete!
- ¡Díselo!

307
00:18:21,764 --> 00:18:23,287
- ¿Lo sabe, Lee?
- ¡Lee!

308
00:18:23,330 --> 00:18:24,680
¡Sujétale las muñecas!

309
00:18:24,723 --> 00:18:26,638
- Sujétalas.
- ¡No!

310
00:18:28,858 --> 00:18:30,381
¡Sácala de aquí!

311
00:18:43,742 --> 00:18:44,787
Sácala de aquí.

312
00:18:47,224 --> 00:18:49,574
Dime dónde está mi dinero.

313
00:18:51,489 --> 00:18:53,448
¡No! ¡No!

314
00:18:53,491 --> 00:18:56,102
¡No!

315
00:18:56,146 --> 00:18:58,061
Te lo diré. Te diré dónde está.

316
00:18:58,104 --> 00:18:59,236
¡No puedo decirte!

317
00:18:59,279 --> 00:19:01,151
- ¡No puedo decirte!
- ¡Dime!

318
00:19:01,194 --> 00:19:02,674
- ¡Por favor!
- Sé dónde está.

319
00:19:02,718 --> 00:19:04,546
- ¡Dime dónde está el dinero!
- ¡Sé dónde está!

320
00:19:04,589 --> 00:19:07,244
¡Lee! ¡Última oportunidad!

321
00:19:07,287 --> 00:19:09,159
¡No!

322
00:19:12,858 --> 00:19:14,425
No. Espera.

323
00:19:14,469 --> 00:19:16,383
¡Puedo conseguirte el dinero!

324
00:19:27,889 --> 00:19:30,022
¿Cómo te ayudará eso
a recuperar tu dinero?

325
00:19:30,097 --> 00:19:32,055
Sí, ese es tu problema.

326
00:19:32,205 --> 00:19:33,858
Corta sus ataduras.

327
00:19:36,731 --> 00:19:38,298
Despierta.

328
00:19:40,648 --> 00:19:43,694
Despiértalo lo suficiente para
que me diga dónde está mi dinero.

329
00:19:46,132 --> 00:19:47,307
O serás la siguiente.

330
00:19:47,350 --> 00:19:49,309
Volveré en una hora.

331
00:19:57,404 --> 00:19:59,623
Lo sé. Lo siento, lo siento, lo siento.

332
00:19:59,667 --> 00:20:01,451
Lo siento. Todo estará bien.

333
00:20:01,495 --> 00:20:02,974
Lo siento, tengo que hacerlo.

334
00:20:03,018 --> 00:20:04,229
Vamos a estar bien.

335
00:20:05,368 --> 00:20:07,065
Vamos a estar bien.

336
00:20:15,726 --> 00:20:17,598
Todo estará bien.

337
00:20:22,298 --> 00:20:24,518
Muy bien, díganme que tenemos
algo que podamos usar.

338
00:20:24,561 --> 00:20:26,346
La grabación es demasiado
granulosa para distinguir mucho,

339
00:20:26,389 --> 00:20:28,348
excepto las características
de nuestros delincuentes.

340
00:20:28,391 --> 00:20:30,872
No hay señales del vehículo de
los delincuentes en la grabación,

341
00:20:30,915 --> 00:20:32,352
y hay demasiados puntos ciegos
en las cámaras de Tránsito.

342
00:20:32,395 --> 00:20:33,657
No puedo seguirlos.

343
00:20:33,701 --> 00:20:36,207
Muy bien, ¿qué hay de él, la víctima?

344
00:20:36,791 --> 00:20:38,271
No es suficiente, no alcanza
para Reconocimiento Facial.

345
00:20:38,314 --> 00:20:39,707
Muy bien, entonces su auto,

346
00:20:39,750 --> 00:20:41,796
torres de celulares,
testigos, los forenses.

347
00:20:41,839 --> 00:20:44,233
No tenemos nada que podamos usar, jefe.

348
00:20:44,277 --> 00:20:45,713
Creo que lo tengo a él.

349
00:20:45,756 --> 00:20:47,018
Saqué los registros
del celular de Upton.

350
00:20:47,062 --> 00:20:48,629
La última llamada entrante
fue de un teléfono

351
00:20:48,672 --> 00:20:51,806
registrado a un tal Lee Byers.

352
00:20:52,140 --> 00:20:53,503
La duración de la llamada
fue de dos minutos,

353
00:20:53,547 --> 00:20:55,505
30 minutos después, su
teléfono estaba apagado.

354
00:20:55,549 --> 00:20:57,290
Múltiples antecedentes
por posesión de drogas.

355
00:20:57,333 --> 00:21:00,771
Fue arrestado hace seis
años por Jay Halstead.

356
00:21:00,815 --> 00:21:02,556
Dos días después de que lo arrestaran,

357
00:21:02,599 --> 00:21:03,687
le retiraron los tres cargos.

358
00:21:03,731 --> 00:21:05,123
Entonces Halstead lo convirtió.

359
00:21:05,167 --> 00:21:06,951
Es un informante.

360
00:21:06,995 --> 00:21:09,127
Upton debe haber sido su contacto,

361
00:21:09,171 --> 00:21:11,826
se reunió con él por un dato
y siguieron a uno de ellos.

362
00:21:11,869 --> 00:21:14,785
Muy bien, consigan su
teléfono, su expediente,

363
00:21:14,829 --> 00:21:17,397
investiguen a todos los que
delató, a los que lo conocieron,

364
00:21:17,440 --> 00:21:19,573
hablaron con él.

365
00:21:19,616 --> 00:21:21,183
¿Tenemos una dirección de este tipo?

366
00:21:21,227 --> 00:21:22,532
Vive con su novia, Jessica Owens,

367
00:21:22,576 --> 00:21:23,707
en Humboldt.

368
00:21:23,751 --> 00:21:25,074
Registren su casa. Tráiganla.

369
00:21:25,118 --> 00:21:26,275
¡Andando!

370
00:21:35,038 --> 00:21:36,039
Dios mío.

371
00:21:37,475 --> 00:21:40,086
¡Dios mío!

372
00:21:40,130 --> 00:21:42,045
No, no, no, no. No pasa nada.

373
00:21:43,133 --> 00:21:44,395
No, no, no.

374
00:21:44,438 --> 00:21:46,223
No, no, no. Está bien. No pasa nada.

375
00:21:46,266 --> 00:21:49,654
Está bien, está bien.
Respira. Solo respira.

376
00:21:50,183 --> 00:21:51,837
¿La cortaron?

377
00:21:55,972 --> 00:21:57,103
¡No, no, no!

378
00:21:57,147 --> 00:21:58,104
¡No! ¡No!

379
00:21:58,148 --> 00:21:59,540
¡Lee! ¡Lee!

380
00:21:59,584 --> 00:22:01,847
Mírame. Mírame. No pasa nada.

381
00:22:01,891 --> 00:22:03,762
Solo respira. Respira.

382
00:22:03,805 --> 00:22:05,938
Todo estará bien. Todo saldrá bien.

383
00:22:05,982 --> 00:22:07,331
Solo respira.

384
00:22:11,988 --> 00:22:13,772
Tranquilo. Tranquilo.

385
00:22:13,815 --> 00:22:15,295
No pasa nada.

386
00:22:15,339 --> 00:22:16,427
Todo estará bien.

387
00:22:16,470 --> 00:22:19,038
Vas a estar bien.

388
00:22:29,005 --> 00:22:31,746
¿Por qué no me lo contaste?

389
00:22:35,315 --> 00:22:38,188
No puedo dejar que le pase nada.

390
00:22:38,231 --> 00:22:41,278
Sí, lo entiendo.

391
00:22:41,321 --> 00:22:44,250
Solo quería salvarnos.

392
00:22:46,022 --> 00:22:47,893
Con el dinero.

393
00:22:50,548 --> 00:22:52,675
Si tuviera dinero...

394
00:22:55,118 --> 00:22:57,388
ella volvería a mí.

395
00:23:01,951 --> 00:23:03,686
Ella me ayudó a ponerme sobrio.

396
00:23:04,475 --> 00:23:07,652
Fuimos muy felices durante un tiempo.

397
00:23:07,695 --> 00:23:09,776
Pero...

398
00:23:12,613 --> 00:23:16,226
no podía darle la vida que ella quería.

399
00:23:19,533 --> 00:23:23,081
Pensé que si conseguía el dinero...

400
00:23:25,625 --> 00:23:27,543
Ella volvería.

401
00:23:30,805 --> 00:23:32,111
¿Volvió?

402
00:23:47,313 --> 00:23:49,232
Si les decimos

403
00:23:50,358 --> 00:23:52,318
que ella tiene el dinero,

404
00:23:53,393 --> 00:23:55,029
la matarán.

405
00:23:59,747 --> 00:24:02,120
No sé cómo sacarnos de aquí.

406
00:24:11,716 --> 00:24:14,048
¿Ese de ahí es tu novio?

407
00:24:16,134 --> 00:24:17,722
En caso de que te preguntes
por qué no lo has visto

408
00:24:17,765 --> 00:24:20,721
o sabido de él, fue secuestrado anoche.

409
00:24:21,291 --> 00:24:22,988
¿O ya lo sabías?

410
00:24:23,032 --> 00:24:24,163
No, no lo sabía.

411
00:24:24,207 --> 00:24:25,425
¿No?

412
00:24:25,469 --> 00:24:28,820
Entonces, ¿por qué no
hablas con mis oficiales?

413
00:24:30,300 --> 00:24:32,563
No les das acceso a tu
teléfono, a tu tecnología.

414
00:24:32,606 --> 00:24:35,653
Ni siquiera respondes
una pregunta básica.

415
00:24:35,696 --> 00:24:36,784
¿Por qué no?

416
00:24:36,828 --> 00:24:37,916
Porque no quiero involucrarme.

417
00:24:37,959 --> 00:24:40,092
¿Involucrarte en qué?

418
00:24:40,136 --> 00:24:42,181
¿Sabes por qué se lo llevaron?

419
00:24:42,493 --> 00:24:44,401
No.

420
00:24:44,444 --> 00:24:46,316
¿Sabes quién se lo llevó?

421
00:24:46,505 --> 00:24:47,854
No.

422
00:24:52,061 --> 00:24:53,279
Me estás mintiendo.

423
00:24:53,323 --> 00:24:54,280
Digo la verdad.

424
00:24:54,324 --> 00:24:56,587
Entonces, responde mis preguntas.

425
00:24:56,630 --> 00:24:58,763
¿En qué está metido Lee?

426
00:24:58,806 --> 00:25:02,555
¿Por qué lo siguieron,
golpearon y secuestraron?

427
00:25:04,551 --> 00:25:07,143
Está bien, déjame explicarte algo.

428
00:25:08,084 --> 00:25:09,423
Lee no fue asesinado.

429
00:25:09,460 --> 00:25:10,655
Fue secuestrado.

430
00:25:10,850 --> 00:25:12,273
¿Sabes lo que eso significa?

431
00:25:14,126 --> 00:25:16,346
Significa que quieren algo de él.

432
00:25:16,389 --> 00:25:18,029
Supongo...

433
00:25:19,392 --> 00:25:21,829
que le harán daño hasta que lo consigan.

434
00:25:25,064 --> 00:25:27,719
¿En qué está involucrado Lee?

435
00:25:30,360 --> 00:25:32,168
¿Quieres que lo lastimen?

436
00:25:32,840 --> 00:25:34,837
No estoy tratando de que lo lastimen.

437
00:25:35,321 --> 00:25:37,798
Es solo que no sé nada.

438
00:25:38,194 --> 00:25:41,110
Es un adicto.

439
00:25:41,153 --> 00:25:43,640
Lo desintoxiqué, pero
no sería la primera vez

440
00:25:43,683 --> 00:25:45,139
que recae,

441
00:25:45,723 --> 00:25:47,808
que hace algo estúpido.

442
00:25:48,247 --> 00:25:49,988
Pero eso no es mi culpa.

443
00:25:50,031 --> 00:25:52,739
No tengo ni idea de quién
se lo habría llevado.

444
00:25:57,691 --> 00:26:00,041
¿Sigues conmigo?

445
00:26:01,519 --> 00:26:02,519
Sí.

446
00:26:03,654 --> 00:26:06,077
Tienes que mantener los ojos abiertos.

447
00:26:09,138 --> 00:26:11,249
No pudo haber pasado una hora.

448
00:26:12,228 --> 00:26:13,446
Está bien.

449
00:26:13,490 --> 00:26:14,665
Haremos esto fácil y sencillo.

450
00:26:14,708 --> 00:26:16,774
¿Está bien? Entendido. ¿Sabes qué decir?

451
00:26:16,817 --> 00:26:17,864
Sí.

452
00:26:20,836 --> 00:26:22,795
Se acabó el tiempo.
¿Dónde está mi dinero?

453
00:26:22,946 --> 00:26:24,165
Te llevará hasta él.

454
00:26:24,208 --> 00:26:26,602
- Lo escondí.
- Está bien. ¿Dónde?

455
00:26:26,646 --> 00:26:27,603
Te llevará a él.

456
00:26:27,647 --> 00:26:28,909
No es lo que estoy preguntando.

457
00:26:28,952 --> 00:26:31,128
¿Dónde está mi dinero?

458
00:26:31,172 --> 00:26:34,610
Lo escondí en un lugar
seguro, en el centro.

459
00:26:34,654 --> 00:26:36,307
Te llevaré hasta él.

460
00:26:40,790 --> 00:26:41,965
- Agárrala.
- ¡No, no, no!

461
00:26:42,009 --> 00:26:43,401
Él te llevará. ¡No, no!

462
00:26:43,445 --> 00:26:44,446
- ¡No, no, no, no!
- ¡Él te llevará!

463
00:26:44,489 --> 00:26:45,578
¡No, no, no!

464
00:26:45,621 --> 00:26:46,622
Ella no sabe dónde está el dinero.

465
00:26:46,666 --> 00:26:48,232
- ¡No, no, no!
- ¡Por favor!

466
00:26:48,276 --> 00:26:49,190
Vamos a conseguirte el dinero.
Te llevaremos hasta él.

467
00:26:49,233 --> 00:26:50,234
¡No la lastimes!

468
00:26:50,278 --> 00:26:51,148
¡Ella no sabe dónde está el dinero!

469
00:26:51,192 --> 00:26:53,653
¡Por favor! ¡Por favor! ¡Mírame!

470
00:26:54,761 --> 00:26:57,764
¿Quieres quedarte con tu
mano derecha o izquierda?

471
00:26:57,807 --> 00:26:59,940
¡Por favor! ¡Por favor! ¡No la lastimen!

472
00:26:59,983 --> 00:27:01,768
¡Mírame! ¡Es mi culpa!

473
00:27:01,811 --> 00:27:02,943
¡Es mi culpa!

474
00:27:02,986 --> 00:27:04,260
Tengo amigos que tienen dinero.

475
00:27:04,303 --> 00:27:05,380
Te conseguiremos el dinero.

476
00:27:05,423 --> 00:27:07,164
¿Quieres escucharla suplicar, Lee?

477
00:27:07,208 --> 00:27:08,513
No puedo ayudarla. ¡Por favor!

478
00:27:08,557 --> 00:27:10,472
¡Por favor!

479
00:27:10,515 --> 00:27:11,821
Córtala.

480
00:27:11,865 --> 00:27:13,040
Vamos con la derecha.

481
00:27:13,083 --> 00:27:14,258
¡No, no, no, no!

482
00:27:18,175 --> 00:27:18,959
¡No!

483
00:27:30,884 --> 00:27:33,713
¿Qué mierda? ¿En qué estabas pensando?

484
00:27:33,756 --> 00:27:34,975
¡Iba a dispararme!

485
00:27:35,018 --> 00:27:36,498
- ¡Idiota!
- ¡Me atacó!

486
00:27:36,541 --> 00:27:37,455
¡Iba a dispararme!

487
00:27:37,499 --> 00:27:38,695
¡Tenía una sola mano!

488
00:27:44,158 --> 00:27:45,768
Está bien. Está bien.

489
00:27:45,812 --> 00:27:47,814
Lo siento.

490
00:27:47,857 --> 00:27:49,076
Está bien.

491
00:27:49,119 --> 00:27:51,002
Se lo gastó.

492
00:27:51,948 --> 00:27:53,471
¿Qué?

493
00:27:53,515 --> 00:27:55,590
No hay más.

494
00:27:57,341 --> 00:27:58,825
El dinero,

495
00:27:58,868 --> 00:28:00,696
ya no está.

496
00:28:11,112 --> 00:28:14,681
¿Cómo vamos a recuperar
nuestro dinero ahora?

497
00:28:14,839 --> 00:28:15,883
¡Idiota!

498
00:28:15,927 --> 00:28:17,494
¿Qué querías que hiciera?

499
00:28:17,537 --> 00:28:18,712
¡Levántate!

500
00:28:18,756 --> 00:28:19,757
Está muerto.

501
00:28:19,800 --> 00:28:22,194
Sí, ya veo. Levántate.

502
00:28:29,114 --> 00:28:30,245
Sé dónde está tu dinero.

503
00:28:30,289 --> 00:28:31,246
No, no lo sabes.

504
00:28:31,290 --> 00:28:32,465
Me lo dijo.

505
00:28:32,509 --> 00:28:33,988
Los dos queríamos seguir vivos,

506
00:28:34,032 --> 00:28:36,582
así que íbamos a llevarte hasta él.

507
00:28:36,603 --> 00:28:37,890
Me estás mintiendo.

508
00:28:37,933 --> 00:28:39,559
No.

509
00:28:39,603 --> 00:28:42,475
Dime dónde está, entonces, o...

510
00:28:42,519 --> 00:28:44,477
te disparo aquí y ahora mismo.

511
00:28:44,521 --> 00:28:45,652
No.

512
00:28:45,696 --> 00:28:47,175
Me dispararás en cuanto te lo diga.

513
00:28:49,961 --> 00:28:51,092
Lo robó para su novia.

514
00:28:51,136 --> 00:28:52,267
Sé dónde vive.

515
00:28:52,311 --> 00:28:54,966
Los llevaré y me dejarán ir.

516
00:28:57,751 --> 00:29:00,537
¿Y si te lo saco a golpes?

517
00:29:00,580 --> 00:29:02,756
Eso funcionó bien hasta ahora.

518
00:29:08,240 --> 00:29:10,489
Jessica sigue sin hablar.

519
00:29:11,243 --> 00:29:12,799
No hay amenazas en el teléfono de Lee...

520
00:29:12,843 --> 00:29:14,376
nada sospechoso en sus mensajes.

521
00:29:14,420 --> 00:29:16,465
No se peleó con nadie
en las redes sociales.

522
00:29:16,509 --> 00:29:19,120
- ¿Y sus finanzas?
- Todas limpias.

523
00:29:19,164 --> 00:29:21,558
Aquí vamos. Tengo algo.

524
00:29:22,950 --> 00:29:24,299
Está bien, su nombre aparece

525
00:29:24,343 --> 00:29:26,345
en las últimas notificaciones
de Lee y Jessica.

526
00:29:26,388 --> 00:29:28,347
Bien. ¿Qué estamos viendo?

527
00:29:28,390 --> 00:29:30,349
Es un mensaje directo de Instagram.

528
00:29:30,392 --> 00:29:31,916
Jessica lo recibió hace cuatro días.

529
00:29:31,959 --> 00:29:33,961
Mark Vicente es quien lo envió.

530
00:29:34,005 --> 00:29:35,136
Le envió un mensaje diciendo:

531
00:29:35,180 --> 00:29:36,365
"Gracias por el baile de anoche.

532
00:29:36,409 --> 00:29:37,791
Deberías llamarme".

533
00:29:37,835 --> 00:29:40,185
El número que dejó también coincide
con los últimos conocidos de Lee.

534
00:29:40,228 --> 00:29:41,273
¿Quién es?

535
00:29:41,316 --> 00:29:43,438
Mark Vicente.

536
00:29:44,189 --> 00:29:45,625
Aquí vamos.

537
00:29:45,669 --> 00:29:48,628
Tiene antecedentes por
posesión y agresión.

538
00:29:48,672 --> 00:29:50,369
Parece que Mark era
el traficante de Lee.

539
00:29:50,412 --> 00:29:51,936
Lee tiene un montón de
mensajes de este número,

540
00:29:51,979 --> 00:29:53,285
todos pidiendo encuentros.

541
00:29:53,328 --> 00:29:54,982
Y las características coinciden
con el segundo delincuente.

542
00:29:55,026 --> 00:29:57,681
Que los de Táctica busquen todos los
autos y direcciones relacionadas con él.

543
00:29:57,724 --> 00:29:59,596
Andando.

544
00:29:59,639 --> 00:30:02,687
Muy bien, esto es lo que pasará ahora.

545
00:30:02,843 --> 00:30:05,297
Me dirás si tengo razón o no.

546
00:30:05,340 --> 00:30:08,474
Este tipo, Mark,

547
00:30:08,517 --> 00:30:10,632
¿es el que se llevó a Lee?

548
00:30:11,259 --> 00:30:13,261
Sí, eso es lo que pensé.

549
00:30:13,305 --> 00:30:16,047
Muy bien, ya perdimos demasiado tiempo.

550
00:30:16,090 --> 00:30:18,832
Te diré lo que pasará después.

551
00:30:19,141 --> 00:30:21,400
Probaré que tenías conocimiento directo

552
00:30:21,443 --> 00:30:25,404
de quién golpeó y secuestró a una
oficial de policía de Chicago,

553
00:30:25,447 --> 00:30:28,015
y que ocultaste esa información.

554
00:30:28,059 --> 00:30:29,713
Eso es obstrucción a la justicia.

555
00:30:29,756 --> 00:30:32,946
- ¿Qué? ¡No!
- Y si mi oficial muere,

556
00:30:33,368 --> 00:30:35,544
te enfrentas a cadena perpetua.

557
00:30:35,588 --> 00:30:37,798
Y haré mi misión personal

558
00:30:37,842 --> 00:30:41,204
asegurarme de que mueras entre rejas.

559
00:30:42,073 --> 00:30:44,458
No quieres jugar conmigo.

560
00:30:45,598 --> 00:30:48,253
Ahora, dime qué pasó.

561
00:30:49,471 --> 00:30:52,048
Muy bien, empezaré por ti.

562
00:30:52,518 --> 00:30:54,868
Mark fue al club la semana pasada.

563
00:30:54,912 --> 00:30:56,304
¿Y qué pasó después?

564
00:30:56,348 --> 00:30:58,611
- Pagó por algunos bailes.
- Bien. ¿Y?

565
00:30:58,655 --> 00:31:00,395
- Habló mucho.
- ¿Sabías quién era?

566
00:31:00,439 --> 00:31:03,268
- Es el traficante de Lee.
- Bien, ¿y?

567
00:31:03,311 --> 00:31:05,749
- ¡Vamos! ¡Habla más! ¡Habla más rápido!
- Habló muchísimo...

568
00:31:05,792 --> 00:31:06,880
- ¡Vamos!
- Acerca de todo el dinero

569
00:31:06,924 --> 00:31:08,012
que estaba ganando.

570
00:31:08,055 --> 00:31:09,100
Prácticamente me dijo dónde estaba.

571
00:31:09,143 --> 00:31:10,101
Lo tenemos.

572
00:31:10,144 --> 00:31:11,058
Se lo conté a Lee, pero no sabía

573
00:31:11,102 --> 00:31:12,364
qué iba a hacer con él.

574
00:31:12,407 --> 00:31:13,452
Bueno, ¿qué pasará
conmigo? No hice nada.

575
00:31:13,495 --> 00:31:14,722
- Hablé.
- Mark tiene dos vehículos.

576
00:31:14,766 --> 00:31:16,190
Uno de ellos apareció
en una cámara de tráfico

577
00:31:16,208 --> 00:31:17,561
a dos cuadras de un motel abandonado.

578
00:31:17,630 --> 00:31:18,653
Solía trabajar ahí.

579
00:31:18,697 --> 00:31:19,826
¿El lugar está vacío?

580
00:31:19,869 --> 00:31:21,329
Preparado para demolición
en dos semanas.

581
00:31:21,373 --> 00:31:23,201
Tiene que estar ahí.

582
00:31:42,089 --> 00:31:43,047
¡Entren!

583
00:31:43,090 --> 00:31:44,434
Entendido.

584
00:31:45,005 --> 00:31:46,354
¡Policía de Chicago!

585
00:31:49,444 --> 00:31:50,750
¡Cuerpo!

586
00:31:52,192 --> 00:31:53,927
Es Lee.

587
00:31:57,975 --> 00:31:59,933
¿Dónde diablos está ella?

588
00:32:01,623 --> 00:32:03,186
CASA

589
00:32:03,415 --> 00:32:05,393
Los está llevando a casa.

590
00:32:05,436 --> 00:32:07,823
Pon una orden de búsqueda
para el otro vehículo de Mark.

591
00:32:07,866 --> 00:32:08,899
¡Andando!

592
00:32:30,182 --> 00:32:31,705
Muy bien, que nadie se mueva.

593
00:32:31,749 --> 00:32:33,327
¿Tenemos algo?

594
00:32:33,751 --> 00:32:35,709
La parte de atrás está despejada.

595
00:32:35,753 --> 00:32:37,233
Todo despejado en el este.

596
00:32:37,276 --> 00:32:38,843
Muy bien, quédense quietos.
Permanezcan escondidos.

597
00:32:38,886 --> 00:32:40,209
Voy a entrar.

598
00:33:25,890 --> 00:33:27,587
¿Alguien ve algo?

599
00:33:27,881 --> 00:33:29,459
Todavía nada.

600
00:33:29,502 --> 00:33:31,156
Todo despejado.

601
00:33:31,200 --> 00:33:32,897
Ya deberían haber llegado.

602
00:33:32,940 --> 00:33:34,725
5021, ¿me escucha?

603
00:33:34,768 --> 00:33:36,074
Aquí 5021.

604
00:33:36,118 --> 00:33:37,510
Aviso sobre su orden de búsqueda.

605
00:33:37,554 --> 00:33:39,469
La cámara vio el vehículo
hacia el oeste en Fullerton

606
00:33:39,512 --> 00:33:40,687
con Ashland hace dos minutos.

607
00:33:40,731 --> 00:33:42,689
Entendido. Es solo a seis cuadras,

608
00:33:42,733 --> 00:33:44,082
pero se dirigen en otra dirección.

609
00:33:44,126 --> 00:33:45,736
¡Andando!

610
00:34:29,301 --> 00:34:32,087
Hay una entrada a un
estacionamiento a ocho kilómetros.

611
00:34:32,130 --> 00:34:33,652
Está aislado.

612
00:34:50,148 --> 00:34:51,845
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!

613
00:36:22,414 --> 00:36:23,589
¡Policía de Chicago!

614
00:36:23,633 --> 00:36:25,722
- Señora, ¿está bien?
- ¡Soy policía!

615
00:36:25,765 --> 00:36:26,723
¡No se muevan!

616
00:36:29,769 --> 00:36:31,945
¡Hailey!

617
00:36:33,991 --> 00:36:36,863
Hailey, ¿puedes oírme?

618
00:36:45,307 --> 00:36:47,004
Hola.

619
00:36:47,047 --> 00:36:48,397
¿Qué estás haciendo?

620
00:36:48,440 --> 00:36:49,833
Pensé que te quedarías en
el hospital esta noche.

621
00:36:49,876 --> 00:36:52,705
Hice que Kim me trajera aquí.

622
00:36:54,490 --> 00:36:56,840
¿No querían retenerte?

623
00:36:56,883 --> 00:36:58,196
No lo necesitaban.

624
00:36:58,240 --> 00:36:59,886
Estoy bien.

625
00:36:59,930 --> 00:37:01,671
Estaban abarrotados en el hospital

626
00:37:01,714 --> 00:37:03,760
y no quería irme a casa, así que...

627
00:37:06,023 --> 00:37:08,243
¿Algo sobre Jessica?

628
00:37:12,698 --> 00:37:15,484
¿El médico dice que puedes beber?

629
00:37:21,691 --> 00:37:25,956
El resto de las evidencias que
sacamos del WhatsApp de Jessica.

630
00:37:25,999 --> 00:37:27,305
Tenía múltiples cuentas.

631
00:37:27,349 --> 00:37:29,612
Y Lee estaba conectado a una de ellas.

632
00:37:29,655 --> 00:37:33,126
Pero ahí es donde lo planearon.

633
00:37:33,659 --> 00:37:36,963
Por lo que puedo decir,
el robo fue idea de ella.

634
00:37:37,756 --> 00:37:40,405
Definitivamente lo
empujó a robar el dinero.

635
00:37:40,449 --> 00:37:42,094
¿Ella lo admitió?

636
00:37:43,261 --> 00:37:44,670
No, pidió un abogado.

637
00:37:44,714 --> 00:37:46,411
Pero...

638
00:37:46,807 --> 00:37:48,350
La tenemos.

639
00:37:50,154 --> 00:37:52,765
Lee murió por ella.

640
00:37:52,809 --> 00:37:55,725
No la entregaría, ni siquiera a mí.

641
00:38:00,077 --> 00:38:01,738
¿Llamaste a Jay?

642
00:38:03,863 --> 00:38:05,517
No.

643
00:38:05,561 --> 00:38:08,694
Todavía estará fuera de la
base por otras 12 horas.

644
00:38:11,081 --> 00:38:13,458
Ni siquiera notará que no estuve.

645
00:38:23,593 --> 00:38:26,263
¿Sabes?, está bien dejarlo ir

646
00:38:27,626 --> 00:38:29,724
si eres la única que está luchando.

647
00:38:32,018 --> 00:38:34,146
No significa que no lo ames.

648
00:38:37,983 --> 00:38:40,030
Solo significa que te amas a ti también.

649
00:38:43,610 --> 00:38:45,090
Sí.

650
00:40:45,886 --> 00:40:52,927
www.subtitulamos.tv

