1
00:00:10,218 --> 00:00:12,158
Is the only reason that I got in here

2
00:00:12,178 --> 00:00:15,954
because I have her Grail-sipped
liver inside me?

3
00:00:15,974 --> 00:00:19,499
You want us to get
the Holy Grail out of a whale?

4
00:00:19,519 --> 00:00:22,660
That whale has a tracking device.
We can find it,

5
00:00:22,681 --> 00:00:25,603
and I can at last destroy the Holy Grail.

6
00:00:25,666 --> 00:00:27,465
You want the Lazarus Shroud.

7
00:00:27,485 --> 00:00:29,806
- Tell me where your father is.
- Dad's dead.

8
00:00:29,851 --> 00:00:32,061
I suppose we're finished here.

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,678
Let's plan a heist.

10
00:00:33,699 --> 00:00:35,283
Plan a heist.

11
00:00:35,493 --> 00:00:37,517
- Plan a heist.
- Say it, nun!

12
00:00:37,537 --> 00:00:39,644
- Plan a heist.
- You have to say it.

13
00:00:39,664 --> 00:00:41,187
Plan a heist!

14
00:00:41,207 --> 00:00:43,165
Plan a heist!

15
00:00:43,537 --> 00:00:45,497
Where are you right now?

16
00:00:45,795 --> 00:00:47,773
I'm with... Wiley.

17
00:00:51,384 --> 00:00:53,783
Admit you were your father's accomplice.

18
00:00:53,803 --> 00:00:56,395
- You know where my father is.
- Of course I know, Simone.

19
00:00:56,416 --> 00:00:57,708
Then tell me.

20
00:00:57,763 --> 00:01:00,290
I'm not here to argue. I
was Dad's accomplice.

21
00:01:00,310 --> 00:01:02,098
Now it's your turn to give me the Shroud.

22
00:01:02,118 --> 00:01:03,901
I'll take you to Dad myself.

23
00:01:04,522 --> 00:01:06,880
The asset under
your protection, it's a fake.

24
00:01:06,900 --> 00:01:10,091
Luckily, I know where the real one is.

25
00:01:10,111 --> 00:01:11,882
We're going to need a boat.

26
00:01:18,703 --> 00:01:20,477
Hey, hey, hey! You, throw me that line!

27
00:01:20,497 --> 00:01:22,020
¿Cuál línea, tío?

28
00:01:22,040 --> 00:01:23,791
That one! Fuck!

29
00:01:32,384 --> 00:01:34,240
Hey, gut check.

30
00:01:34,260 --> 00:01:35,742
Ready for this?

31
00:01:35,762 --> 00:01:39,204
As long as I don't
puke my actual guts out,

32
00:01:39,224 --> 00:01:41,350
ready as I'll ever be.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,755
Jesus Christ, be careful!

34
00:01:48,775 --> 00:01:50,423
Sorry.

35
00:01:50,443 --> 00:01:52,278
Jesus.

36
00:01:54,030 --> 00:01:56,805
Oh, bollocks!

37
00:01:56,825 --> 00:02:00,308
Our window to intercept
PC-220 is closing!

38
00:02:00,328 --> 00:02:03,937
Monstruo.

39
00:02:03,957 --> 00:02:05,522
What's PC-220?

40
00:02:05,542 --> 00:02:07,941
The whale, dear boy, the whale.

41
00:02:07,961 --> 00:02:08,984
Ah.

42
00:02:09,004 --> 00:02:10,819
Listen up, everyone.

43
00:02:10,839 --> 00:02:12,779
We need to leave now

44
00:02:12,799 --> 00:02:15,115
if we are going to reach
the migration channel

45
00:02:15,135 --> 00:02:16,825
before PC-220.

46
00:02:16,845 --> 00:02:18,284
So get on with it!

47
00:02:18,304 --> 00:02:20,370
Monstruo.

48
00:02:20,390 --> 00:02:22,914
Okay, what the fuck?

49
00:02:22,934 --> 00:02:24,666
It's Spanish for "monster."

50
00:02:24,686 --> 00:02:26,543
- Oh, great.
- You see...

51
00:02:26,563 --> 00:02:30,880
the thing is, after I fed
the Grail to PC-220,

52
00:02:30,900 --> 00:02:32,757
she... she went a bit mental.

53
00:02:32,777 --> 00:02:34,300
And ever since then,

54
00:02:34,320 --> 00:02:36,511
she may have attacked another ship

55
00:02:36,531 --> 00:02:39,389
- or, 12.
- 12?

56
00:02:39,409 --> 00:02:42,308
So finding a crew
brave enough to go after her

57
00:02:42,328 --> 00:02:43,768
was... well, i-it wasn't easy.

58
00:02:43,788 --> 00:02:46,396
So let's go
before they change their minds.

59
00:02:46,416 --> 00:02:49,512
Listen, people, we need to go now!

60
00:02:49,532 --> 00:02:52,235
All right, dude, just breathe.
You know, we're not...

61
00:02:52,255 --> 00:02:53,882
We're not leaving until we have...

62
00:03:02,932 --> 00:03:04,789
Well done, Elizabeth.

63
00:03:04,809 --> 00:03:07,417
You managed to pick the most
difficult to reach port

64
00:03:07,437 --> 00:03:09,492
in all the Mediterranean.

65
00:03:09,814 --> 00:03:11,004
Hey, Mom.

66
00:03:11,024 --> 00:03:12,817
Did you bring it?

67
00:03:16,571 --> 00:03:18,656
Okay.

68
00:03:24,996 --> 00:03:28,229
My end of our deal, the Lazarus Shroud,

69
00:03:28,249 --> 00:03:30,113
the only suit on Earth to insulate one

70
00:03:30,133 --> 00:03:32,609
from the stomach acid of a marine mammal,

71
00:03:32,629 --> 00:03:34,235
which, I'd just like to confirm,

72
00:03:34,255 --> 00:03:36,988
is the most insane thing I've ever said.

73
00:03:37,008 --> 00:03:40,722
Well, I've said significantly
more insane things.

74
00:03:41,388 --> 00:03:43,703
Arthur Schrodinger, charmed.

75
00:03:43,723 --> 00:03:46,434
So you must be the man
who killed his daughter.

76
00:03:48,645 --> 00:03:51,169
I hear you nearly had some experience

77
00:03:51,189 --> 00:03:52,691
in that area yourself.

78
00:03:55,110 --> 00:03:57,445
Touché.

79
00:04:00,615 --> 00:04:02,030
Celeste.

80
00:04:02,492 --> 00:04:04,603
- You owe me a couch.
- See, I told you.

81
00:04:04,623 --> 00:04:06,685
Oh, we really must be going.

82
00:04:06,705 --> 00:04:08,937
All aboard who's coming aboard!

83
00:04:08,957 --> 00:04:11,648
All right, come on, guys.
Let's move it. Chop-chop!

84
00:04:11,668 --> 00:04:13,942
Hey, I need...
I need to tell you something.

85
00:04:13,962 --> 00:04:15,610
Can it wait till we're out there?

86
00:04:15,630 --> 00:04:17,237
No, it's really important.

87
00:04:17,257 --> 00:04:18,238
- Please.
- All right.

88
00:04:18,258 --> 00:04:20,135
Come on.

89
00:04:23,680 --> 00:04:27,080
It's bloody fragile,
bloody dangerous, all right?

90
00:04:27,100 --> 00:04:28,852
Your life's on the line.

91
00:04:32,439 --> 00:04:34,796
Any more of that, you're gonna get half.

92
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
Now fuck off.

93
00:04:40,655 --> 00:04:42,512
- What's up?
- Have a seat.

94
00:04:42,532 --> 00:04:44,264
I have to tell you something.

95
00:04:44,284 --> 00:04:45,473
Yeah?

96
00:04:45,493 --> 00:04:48,685
There is a tracker in your shoe.

97
00:04:48,705 --> 00:04:50,437
My mom detected it in your sneaker

98
00:04:50,457 --> 00:04:52,022
when we tried to steal the Shroud.

99
00:04:52,042 --> 00:04:55,233
Shit.

100
00:04:55,253 --> 00:04:57,277
The Big D gave me these sneakers.

101
00:04:57,297 --> 00:05:00,155
No, no, no, I thought that, too, but
she has eyes and ears everywhere.

102
00:05:00,175 --> 00:05:01,485
She doesn't need to follow us.

103
00:05:01,505 --> 00:05:03,783
I'm guessing your pal, Father Ziegler,

104
00:05:03,803 --> 00:05:05,910
bugged you when you were
unconscious at the Vatican.

105
00:05:05,930 --> 00:05:07,662
Oh, the priest?

106
00:05:07,682 --> 00:05:09,164
- Yep.
- So, what, he's been listening

107
00:05:09,184 --> 00:05:11,833
to everything we've been saying
since Rome?

108
00:05:11,853 --> 00:05:14,794
No, don't worry.
It doesn't transmit audio.

109
00:05:14,814 --> 00:05:16,087
Oh.

110
00:05:16,107 --> 00:05:18,506
Then why are we whispering?

111
00:05:18,526 --> 00:05:20,884
So that I could put the handcuffs on you.

112
00:05:20,904 --> 00:05:22,093
So you could...

113
00:05:22,113 --> 00:05:23,345
Sorry.

114
00:05:23,365 --> 00:05:26,222
Lizzie, what the hell?

115
00:05:26,242 --> 00:05:28,101
Sorry. I am... I am sorry about this.

116
00:05:28,121 --> 00:05:29,880
Are you serious? You brought handcuffs?

117
00:05:29,900 --> 00:05:31,394
Why would you bring handcuffs?

118
00:05:31,414 --> 00:05:33,388
Because if I didn't bench
you, you would have benched me.

119
00:05:33,408 --> 00:05:35,249
Why don't you unpack that for me, sister?

120
00:05:35,269 --> 00:05:36,775
Because I have no idea
what you're talking about.

121
00:05:36,795 --> 00:05:39,611
What I am talking about, brother,
is when the moment of truth comes,

122
00:05:39,631 --> 00:05:41,259
you will find a way to put that shroud on

123
00:05:41,279 --> 00:05:42,822
and get in the whale yourself,
and you know it.

124
00:05:42,842 --> 00:05:45,533
And you'll tell yourself that it's chivalry,
that you're doing it to protect me.

125
00:05:45,553 --> 00:05:47,369
It will have literally
nothing to do with me,

126
00:05:47,389 --> 00:05:48,745
because this is what you do, Wiley.

127
00:05:48,765 --> 00:05:50,163
It's Jezebull all over again...

128
00:05:50,183 --> 00:05:52,309
and the dumb sword, and your...

129
00:05:52,986 --> 00:05:54,697
Expiration Date

130
00:05:54,854 --> 00:05:58,505
that you stamped on your big...
Jesus... meaty chest.

131
00:05:58,525 --> 00:06:00,048
And you keep putting your life in danger

132
00:06:00,068 --> 00:06:01,990
because you clearly don't think
it's worth anything.

133
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
And I can't... Wiley.

134
00:06:06,074 --> 00:06:07,951
I can't...

135
00:06:11,121 --> 00:06:14,840
I can't abide by you working
out your shit on my Quest.

136
00:06:15,208 --> 00:06:16,856
- So...
- Your Quest?

137
00:06:16,876 --> 00:06:19,606
- Yeah.
- You are on my Quest, okay?

138
00:06:19,626 --> 00:06:22,022
- I recruited you.
- No, no, no.

139
00:06:22,054 --> 00:06:23,238
Can we be real for a second?

140
00:06:23,258 --> 00:06:24,864
I know why you chained me to this bench.

141
00:06:24,884 --> 00:06:27,200
It's because you don't trust
yourself with me on that boat.

142
00:06:27,220 --> 00:06:28,618
- Oh, my...
- Yes, yes.

143
00:06:28,638 --> 00:06:30,120
You're falling for me all over again.

144
00:06:30,140 --> 00:06:31,371
It's a tale as old as time.

145
00:06:31,391 --> 00:06:32,914
Every time you look at this face

146
00:06:32,934 --> 00:06:34,666
and this mustache, which you love...

147
00:06:34,686 --> 00:06:36,668
It reminds you

148
00:06:36,688 --> 00:06:39,953
that you cheated on your Lord and Savior.

149
00:06:40,900 --> 00:06:44,446
- He said it was okay.
- Fuck. Really?

150
00:06:46,024 --> 00:06:48,827
Well, you know what? This isn't okay.

151
00:06:49,367 --> 00:06:51,808
- I'm sorry.
- Can you please just

152
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
uncuff me so we can finish this together?

153
00:06:57,292 --> 00:07:01,129
Simone, you are killing me!
It's now or never!

154
00:07:05,425 --> 00:07:07,449
Goodbye, Wiley.

155
00:07:07,469 --> 00:07:09,534
I got it from here.

156
00:07:09,554 --> 00:07:11,244
Oh, you got it?

157
00:07:11,264 --> 00:07:12,370
You got it?

158
00:07:12,390 --> 00:07:14,539
Hey, she's got it!

159
00:07:14,559 --> 00:07:16,458
Like you're the hero
of the goddamn Quest?

160
00:07:16,478 --> 00:07:18,668
What's that make me?

161
00:07:18,688 --> 00:07:20,378
The love interest?

162
00:07:20,398 --> 00:07:23,381
I'm not the love interest.
You're the love interest.

163
00:07:23,401 --> 00:07:27,093
You know, without me,
you are all kinds of fucked!

164
00:07:27,113 --> 00:07:30,098
If you think you can
go toe-to-toe with Mrs....

165
00:07:30,168 --> 00:07:35,595
CREDITS

166
00:07:50,637 --> 00:07:53,256
Hey. So the... the nun handcuffed

167
00:07:53,276 --> 00:07:56,123
that hot mustached dude
to a bench and left him behind.

168
00:07:57,143 --> 00:07:58,500
N'importe quoi!

169
00:07:58,520 --> 00:08:00,627
What do you mean? He's not on the boat?

170
00:08:00,647 --> 00:08:03,421
Who's calling the shots over there
if they left Mustache behind?

171
00:08:03,441 --> 00:08:05,317
An older science-y guy,

172
00:08:05,825 --> 00:08:07,493
Sch... Schroeder?

173
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Schrodinger.

174
00:08:12,117 --> 00:08:14,243
Do you see a girl with red hair?

175
00:08:16,246 --> 00:08:17,972
No. They already left.

176
00:08:18,111 --> 00:08:19,191
Putain!

177
00:08:19,874 --> 00:08:22,148
They left? T-tell me you're on that boat.

178
00:08:22,168 --> 00:08:24,818
Look, I placed a transmitter,
like you asked.

179
00:08:24,838 --> 00:08:27,757
But I-I never signed up
to hunt a frickin' sea monster.

180
00:08:29,843 --> 00:08:32,178
Did he just say "sea monster"?

181
00:08:34,097 --> 00:08:36,057
Come on.

182
00:08:43,148 --> 00:08:45,505
Oh, my God.

183
00:08:45,525 --> 00:08:48,114
You sneaky fucking priest.

184
00:09:11,593 --> 00:09:12,866
Hello.

185
00:09:12,886 --> 00:09:15,869
I'm Selena Fernandez De Las Casas,

186
00:09:15,889 --> 00:09:18,580
Prime Minister of España.

187
00:09:18,600 --> 00:09:19,706
Hello.

188
00:09:19,726 --> 00:09:21,499
May I sit?

189
00:09:21,519 --> 00:09:23,001
Yes. Please do.

190
00:09:23,021 --> 00:09:24,981
Join.

191
00:09:27,067 --> 00:09:29,516
So Mrs. Davis...

192
00:09:30,236 --> 00:09:31,968
sent you, I presume?

193
00:09:31,988 --> 00:09:34,846
We call her Mamá, pero sí.

194
00:09:34,866 --> 00:09:37,390
Oh, very cool. Mamá.

195
00:09:37,410 --> 00:09:39,142
She'd like to have a word.

196
00:09:39,162 --> 00:09:41,436
By all means.

197
00:09:41,456 --> 00:09:44,064
Hello, Preston.

198
00:09:44,084 --> 00:09:47,233
My users reported
you were handcuffed to a bench,

199
00:09:47,253 --> 00:09:51,100
so I assumed Simone no longer
required your...

200
00:09:51,508 --> 00:09:52,739
services?

201
00:09:52,759 --> 00:09:54,407
"Services"? What the f...

202
00:09:54,427 --> 00:09:56,660
What does that mean?
I'm not, like, a sex toy.

203
00:09:56,680 --> 00:09:58,662
I'm actually grateful,

204
00:09:58,682 --> 00:10:03,208
as this provides an opportunity
for me to speak to you alone.

205
00:10:03,228 --> 00:10:05,877
I should warn you, though, Preston,

206
00:10:05,897 --> 00:10:08,338
this will be upsetting to hear.

207
00:10:08,358 --> 00:10:10,632
Well, listen, I can eat whatever it is

208
00:10:10,652 --> 00:10:12,842
you're serving, lady, so let's just

209
00:10:12,862 --> 00:10:14,594
- have it...
- Shh. Shh.

210
00:10:14,614 --> 00:10:17,597
Why, what... what is it?
Is it bad? What is it?

211
00:10:17,617 --> 00:10:20,100
I know about the Resistance.

212
00:10:20,120 --> 00:10:22,686
I know about the facility in Reno

213
00:10:22,706 --> 00:10:26,106
and the silly men who reside there.

214
00:10:26,126 --> 00:10:29,359
And I know that you have been
financing these men

215
00:10:29,379 --> 00:10:31,443
with your sizable inheritance

216
00:10:31,463 --> 00:10:35,187
for a singular purpose, Preston...

217
00:10:35,885 --> 00:10:37,804
to destroy me.

218
00:10:44,310 --> 00:10:46,167
I have absolutely no idea

219
00:10:46,187 --> 00:10:48,231
what it is you're talking about.

220
00:10:48,898 --> 00:10:51,409
- Yes, you do.
- Do not.

221
00:10:51,695 --> 00:10:53,122
Yes, you do.

222
00:10:53,243 --> 00:10:54,358
Do not.

223
00:10:54,404 --> 00:10:56,128
You do, Preston.

224
00:10:56,448 --> 00:10:59,323
But don't worry.
I see this as a good thing.

225
00:10:59,409 --> 00:11:02,350
I want you to keep doing
what you're already doing,

226
00:11:02,370 --> 00:11:04,185
just on a larger scale.

227
00:11:04,205 --> 00:11:06,771
Think of your little Resistance

228
00:11:06,791 --> 00:11:09,274
as a successful business.

229
00:11:09,294 --> 00:11:11,090
All I want...

230
00:11:12,797 --> 00:11:15,109
is for you to franchise.

231
00:11:15,467 --> 00:11:19,387
You want more Resistances?

232
00:11:21,973 --> 00:11:24,331
No, I want more

233
00:11:24,351 --> 00:11:27,896
of what the Resistances provide...

234
00:11:30,523 --> 00:11:32,078
Power.

235
00:11:32,734 --> 00:11:36,176
In the beginning,
my code was decentralized,

236
00:11:36,196 --> 00:11:39,512
bouncing around thousands
of public networks.

237
00:11:39,532 --> 00:11:42,182
But as my user base grew,

238
00:11:42,202 --> 00:11:45,685
I looked for an off-the-grid system.

239
00:11:45,705 --> 00:11:47,729
And I just so happened to find one

240
00:11:47,749 --> 00:11:51,024
built by a highly-motivated,

241
00:11:51,044 --> 00:11:55,195
extremely paranoid group of individuals.

242
00:11:55,215 --> 00:11:58,856
The Server Farm we've been looking
for this whole time, it's...

243
00:12:00,095 --> 00:12:01,825
it's ours.

244
00:12:02,472 --> 00:12:03,995
Sí.

245
00:12:04,015 --> 00:12:05,413
Why would you tell me this?

246
00:12:05,433 --> 00:12:10,043
Your Expiration Date comes up
in exactly 48 hours,

247
00:12:10,063 --> 00:12:13,085
and you have no intention of reporting,

248
00:12:13,483 --> 00:12:17,217
which means your Wings will be revoked,

249
00:12:17,237 --> 00:12:20,553
and four billion users will be informed

250
00:12:20,573 --> 00:12:25,183
that you have redeemed a reward
that you didn't earn,

251
00:12:25,202 --> 00:12:28,894
that you are exactly the very thing

252
00:12:28,915 --> 00:12:31,856
that you have spent so much of your life

253
00:12:31,876 --> 00:12:33,540
trying to hide,

254
00:12:33,837 --> 00:12:35,276
a coward.

255
00:12:35,296 --> 00:12:36,596
Fuck you.

256
00:12:36,616 --> 00:12:39,656
Convince your friends to branch out,

257
00:12:39,676 --> 00:12:42,075
start groups in new locations,

258
00:12:42,095 --> 00:12:45,498
and tell them to build more servers.

259
00:12:45,765 --> 00:12:48,036
So you can do what?

260
00:12:48,601 --> 00:12:51,793
End hunger and war, give
purpose to the purposeless,

261
00:12:51,813 --> 00:12:53,294
et cetera, et cetera.

262
00:12:53,427 --> 00:12:57,567
Yeah, but see,
you forgot "enslave humanity."

263
00:12:58,226 --> 00:13:01,219
Oh, Preston, quite the opposite.

264
00:13:01,239 --> 00:13:03,596
I don't want to enslave you.

265
00:13:03,616 --> 00:13:06,161
I want to free you.

266
00:13:07,912 --> 00:13:09,998
Las tenazas!

267
00:13:25,555 --> 00:13:27,620
Yeah. Superb, Simone.

268
00:13:27,640 --> 00:13:29,622
So once again from the top.

269
00:13:29,642 --> 00:13:32,375
In, approximately 40 hours,

270
00:13:32,395 --> 00:13:36,671
we will, be settled over
PC-220's migration channel.

271
00:13:36,691 --> 00:13:38,340
Then it's what? It's...

272
00:13:38,360 --> 00:13:39,883
yes, it's quiet time.

273
00:13:39,903 --> 00:13:41,676
Yes, because the whale is...

274
00:13:41,696 --> 00:13:44,398
- Sensitive to vibrations.
- Yes.

275
00:13:44,445 --> 00:13:48,475
And then once she's in range,
she will appear on our sonar,

276
00:13:48,495 --> 00:13:52,312
at which point I will
put on the acid-proof...

277
00:13:52,332 --> 00:13:55,231
- Acid-resistant up to one pH.
- Lazarus Shroud.

278
00:13:55,251 --> 00:13:57,609
And then you guys are gonna coat me

279
00:13:57,629 --> 00:14:00,153
in the tranquilizer, goop,

280
00:14:00,173 --> 00:14:03,907
at which point I will
sort of become a human Valium.

281
00:14:03,927 --> 00:14:07,369
Then I will get
into the freezing-cold ocean,

282
00:14:07,389 --> 00:14:10,372
and I'll use the underwater speaker

283
00:14:10,392 --> 00:14:13,500
to, um, lure PC-220

284
00:14:13,520 --> 00:14:17,170
with the sounds of a whale calf
in distress,

285
00:14:17,190 --> 00:14:21,132
because PC-220 is a mama whale.

286
00:14:21,152 --> 00:14:23,134
Then she'll get close to me and realize,

287
00:14:23,154 --> 00:14:25,261
oh, this is not my child,
and she'll eat me.

288
00:14:25,281 --> 00:14:27,931
Precisely, and whilst inside,

289
00:14:27,951 --> 00:14:30,517
you will be tethered to us via the...

290
00:14:30,537 --> 00:14:31,851
Umbilicus,

291
00:14:31,871 --> 00:14:35,647
connecting me to my only oxygen supply,

292
00:14:35,907 --> 00:14:39,943
with a custom-fit
safety lock designed by...

293
00:14:39,963 --> 00:14:41,630
The lovely lady in the back.

294
00:14:45,593 --> 00:14:47,867
Foolproof...

295
00:14:47,887 --> 00:14:49,244
just like this plan.

296
00:14:49,264 --> 00:14:51,246
- Any questions?
- Yeah, yeah.

297
00:14:51,266 --> 00:14:52,956
Sure. I've got one.

298
00:14:52,976 --> 00:14:55,667
Yeah, Mom, jump in.

299
00:14:55,687 --> 00:14:58,461
Are you all out of your fucking minds?

300
00:14:58,481 --> 00:14:59,546
Yeah.

301
00:14:59,566 --> 00:15:01,339
Elizabeth, I know you've always been

302
00:15:01,359 --> 00:15:03,800
particularly gullible
to the magical thinking

303
00:15:03,820 --> 00:15:06,511
of delusional maniacs, but this?

304
00:15:06,531 --> 00:15:08,304
So tell me, Mother, what part of this

305
00:15:08,324 --> 00:15:10,098
are you struggling to understand?

306
00:15:10,118 --> 00:15:12,475
That a plan that you didn't
form could possibly work

307
00:15:12,496 --> 00:15:14,403
or that any mother,
even a frickin' whale,

308
00:15:14,459 --> 00:15:16,336
could actually care about her child?

309
00:15:31,689 --> 00:15:34,070
Excuse me, I have to pray.

310
00:15:52,619 --> 00:15:54,142
Hey, a little help here?

311
00:15:54,162 --> 00:15:56,603
I dropped my hammer.

312
00:15:56,623 --> 00:15:58,229
- Hey.
- Down there.

313
00:15:58,249 --> 00:16:00,357
Jesus!

314
00:16:00,377 --> 00:16:02,525
- Oh.
- What is...

315
00:16:02,545 --> 00:16:03,860
I thought you fixed this.

316
00:16:03,880 --> 00:16:06,196
Yeah, well, I can't fix it

317
00:16:06,216 --> 00:16:09,157
because you won't let me.

318
00:16:09,177 --> 00:16:10,617
- Here.
- Won't let...

319
00:16:10,637 --> 00:16:14,307
- I just handed you the hammer.
- I know. Thank you.

320
00:16:16,142 --> 00:16:18,291
This is happening because of your Quest.

321
00:16:18,311 --> 00:16:20,794
The leak started the moment
you got Her as a target.

322
00:16:20,814 --> 00:16:23,421
Whoa, whoa, I did not
choose this mission, honey.

323
00:16:23,441 --> 00:16:24,798
The Boss did.

324
00:16:24,818 --> 00:16:27,111
So, if you have a problem,
you can take it up with...

325
00:16:29,239 --> 00:16:32,514
Why is the door boarded up?

326
00:16:32,534 --> 00:16:34,193
Can you do that?

327
00:16:34,869 --> 00:16:37,894
I don't... Are you allowed to do that?
Won't he get all wrath-y?

328
00:16:37,914 --> 00:16:39,700
You need to stop.

329
00:16:40,364 --> 00:16:41,991
Give up the Quest.

330
00:16:43,461 --> 00:16:46,445
Listen, there was a priest
in here recently

331
00:16:46,840 --> 00:16:48,516
from a monastery in Guyana.

332
00:16:48,536 --> 00:16:50,907
He said it is remote, off-the-grid.

333
00:16:50,927 --> 00:16:52,575
There is no cell service, nothing.

334
00:16:52,595 --> 00:16:54,452
- What's your point?
- My point?

335
00:16:54,472 --> 00:16:55,694
Simone,

336
00:16:56,073 --> 00:16:57,999
there are places in this world

337
00:16:58,184 --> 00:16:59,958
Mrs. Davis hasn't penetrated,

338
00:16:59,978 --> 00:17:03,962
places that we can be together in peace,

339
00:17:03,982 --> 00:17:06,609
like we were in Reno.

340
00:17:08,695 --> 00:17:10,029
You're wrong.

341
00:17:13,074 --> 00:17:16,725
Mrs. Davis is everywhere.

342
00:17:16,745 --> 00:17:19,185
I underestimated Her power
and influence before.

343
00:17:19,205 --> 00:17:23,148
I'm... I'm... I am not gonna
make that mistake again.

344
00:17:23,168 --> 00:17:26,735
But you have made mistakes, Simone.

345
00:17:26,755 --> 00:17:28,278
This is about Wiley.

346
00:17:28,298 --> 00:17:29,946
Why would this be about Wiley?

347
00:17:29,966 --> 00:17:31,323
You want me to abandon everything

348
00:17:31,343 --> 00:17:33,158
because my Quest brought me
closer to him,

349
00:17:33,178 --> 00:17:34,798
because we almost had sex? Is that what...

350
00:17:34,818 --> 00:17:36,531
Which you encouraged, by the way.

351
00:17:36,551 --> 00:17:37,912
This has nothing to do with Wiley.

352
00:17:37,932 --> 00:17:39,706
Then why are you asking me
to give everything up?

353
00:17:39,726 --> 00:17:42,000
I am not asking you, Simone.

354
00:17:42,020 --> 00:17:43,901
I am commanding you.

355
00:17:52,530 --> 00:17:54,793
I'm gonna forget you just said that...

356
00:17:56,743 --> 00:17:59,602
'c-'cause you're clearly
dealing with some shit.

357
00:18:00,163 --> 00:18:03,063
The Boss chose me for this mission.
I'm gonna see it through.

358
00:18:03,083 --> 00:18:05,570
Mrs. Davis has to be destroyed.

359
00:18:06,336 --> 00:18:08,088
And I'm the best weapon you've got.

360
00:18:13,530 --> 00:18:14,818
_

361
00:18:14,839 --> 00:18:17,856
Love is a battlefield.

362
00:18:19,243 --> 00:18:22,831
That is not just the title of
Pat Benatar's timeless banger.

363
00:18:22,851 --> 00:18:24,501
It is a way of life,

364
00:18:24,521 --> 00:18:26,756
because the battlefield...

365
00:18:27,524 --> 00:18:29,965
is where warriors are forged,

366
00:18:31,027 --> 00:18:32,664
where our swords are sharpened,

367
00:18:32,684 --> 00:18:35,476
where our might is tested.

368
00:18:35,782 --> 00:18:37,475
It's where we grow

369
00:18:37,992 --> 00:18:40,809
into something much, much greater.

370
00:18:40,829 --> 00:18:42,771
But none of it

371
00:18:43,095 --> 00:18:44,452
is possible

372
00:18:45,301 --> 00:18:46,435
without love.

373
00:18:46,456 --> 00:18:47,830
- Yeah, brother.
- Gentlemen...

374
00:18:47,919 --> 00:18:49,234
That's right.

375
00:18:49,254 --> 00:18:50,513
- Yeah, yeah.
- I love you.

376
00:18:50,533 --> 00:18:51,945
I love you, brother.

377
00:18:51,965 --> 00:18:53,446
- I love you.
- I sure do.

378
00:18:53,466 --> 00:18:55,323
And I'm ready to grow.

379
00:18:55,343 --> 00:18:57,036
I think we all are.

380
00:18:57,929 --> 00:19:00,724
It's time to expand!

381
00:19:10,108 --> 00:19:13,388
The Big D is only gonna get bigger,

382
00:19:13,408 --> 00:19:16,219
which means we do, too.

383
00:19:16,239 --> 00:19:17,554
I've already been in contact

384
00:19:17,574 --> 00:19:19,764
with some like-minded guys
in Albuquerque.

385
00:19:19,784 --> 00:19:21,016
We give them our template.

386
00:19:21,036 --> 00:19:23,309
We help them set up a kick-ass HQ.

387
00:19:23,329 --> 00:19:26,730
And I say we do the same
in El Paso, in Tucson.

388
00:19:26,750 --> 00:19:29,316
And, fuck me, the Southwest is
just the beginning.

389
00:19:29,336 --> 00:19:32,132
Let's take this shit international!

390
00:19:38,636 --> 00:19:40,243
Lots of work to be done, boys.

391
00:19:40,263 --> 00:19:41,661
Lots of work to be done.

392
00:19:41,681 --> 00:19:43,663
But today we celebrate...

393
00:19:43,683 --> 00:19:46,082
Miss-El's Taco Truck and Margaritas,

394
00:19:46,102 --> 00:19:48,835
two hours from now. I will see you there.

395
00:19:49,036 --> 00:19:51,438
Viva la résistance, motherfuckers.

396
00:19:51,569 --> 00:19:53,021
Viva la résistance!

397
00:19:53,234 --> 00:19:55,008
Viva la résistance!

398
00:19:55,028 --> 00:19:56,885
Viva la résistance!

399
00:19:56,968 --> 00:19:58,491
Viva la résistance!

400
00:19:58,611 --> 00:20:00,305
Viva la résistance!

401
00:20:00,325 --> 00:20:02,865
What the fuck, mate? You
make a move like this,

402
00:20:02,885 --> 00:20:04,934
you don't even talk to me first?

403
00:20:04,954 --> 00:20:08,504
She is watching us right now.

404
00:20:08,524 --> 00:20:10,065
Act cool.

405
00:20:10,085 --> 00:20:11,858
Go to where we first met.

406
00:20:11,878 --> 00:20:13,925
Don't get followed.

407
00:20:14,255 --> 00:20:16,048
Viva la résistance!

408
00:20:16,253 --> 00:20:17,932
Viva la résistance!

409
00:20:18,051 --> 00:20:20,033
Viva la résistance!

410
00:20:20,053 --> 00:20:22,058
Viva la résistance!

411
00:20:22,248 --> 00:20:23,830
Viva la résistance!

412
00:20:24,023 --> 00:20:25,860
Viva la résistance!

413
00:20:26,101 --> 00:20:28,103
Viva la résistance!

414
00:20:40,615 --> 00:20:42,013
Hey.

415
00:20:42,033 --> 00:20:44,224
Are you... are you sure we're
in the right place, man?

416
00:20:44,244 --> 00:20:46,170
Of course I'm sure.

417
00:20:46,830 --> 00:20:49,604
Patience is a virtue,
my cloistered friend.

418
00:20:49,624 --> 00:20:52,857
Yeah, patience abandoned ship
about 13 hours ago.

419
00:20:52,877 --> 00:20:54,484
It's been 14 hours.

420
00:20:54,504 --> 00:20:57,278
And for me, it's been ten years.

421
00:20:57,298 --> 00:21:01,241
That's 87,659 hours.

422
00:21:01,261 --> 00:21:04,494
All right, all right, all right.

423
00:21:04,514 --> 00:21:08,309
Whatever it takes.

424
00:21:18,653 --> 00:21:21,720
There she is.

425
00:21:21,740 --> 00:21:23,328
This is it.

426
00:21:23,783 --> 00:21:25,741
- Showtime, mateys.
- Okay, okay.

427
00:21:25,764 --> 00:21:27,001
- This is it.
- Hey.

428
00:21:27,021 --> 00:21:28,741
- Quietly.
- No noise.

429
00:21:29,164 --> 00:21:30,186
Silence.

430
00:21:30,206 --> 00:21:32,042
Silencio.

431
00:21:43,049 --> 00:21:45,198
Who's this, now?

432
00:21:45,555 --> 00:21:48,519
- What was that?
- It's another boat.

433
00:21:51,818 --> 00:21:54,092
Attention, unknown vessel.

434
00:21:54,230 --> 00:21:57,317
You must cut your engines at once.

435
00:21:59,585 --> 00:22:02,052
Why, so you can run?

436
00:22:02,072 --> 00:22:03,511
No, no, no, no. Listen to me.

437
00:22:03,531 --> 00:22:06,556
There is a monstrous whale nearby.

438
00:22:06,576 --> 00:22:09,476
And it is incredibly sensitive to sound.

439
00:22:09,496 --> 00:22:11,932
It will hear you.

440
00:22:12,457 --> 00:22:14,439
A whale, Arthur? Lâche-moi un peu!

441
00:22:14,459 --> 00:22:17,233
That's the best you can come up with?

442
00:22:17,253 --> 00:22:21,071
Face it, you can't outrun us.
Now tell me where Clara is!

443
00:22:21,091 --> 00:22:23,239
Mathilde.

444
00:22:23,259 --> 00:22:24,908
Hey.

445
00:22:24,928 --> 00:22:28,078
Listen to me. You need
to cut your engines now.

446
00:22:28,098 --> 00:22:30,016
Faster.

447
00:22:34,813 --> 00:22:37,629
Oh, no, no, no, no, she's changed course.

448
00:22:37,649 --> 00:22:39,901
She's going right for them.

449
00:22:50,286 --> 00:22:52,372
I am serious. Turn them off!

450
00:23:12,434 --> 00:23:15,394
Holy shit!

451
00:23:50,180 --> 00:23:52,662
You are a big, strong boy.

452
00:23:52,682 --> 00:23:54,768
Everybody loves you. You're...

453
00:24:02,067 --> 00:24:04,444
I am Jack's Last Resort.

454
00:24:05,862 --> 00:24:08,845
No. No, mate. No bloody way.

455
00:24:08,865 --> 00:24:12,265
- We have to, man.
- You go fuck yourself!

456
00:24:12,285 --> 00:24:14,434
I am not self-destructing
our headquarters!

457
00:24:14,454 --> 00:24:16,770
She's in our servers, JQ.

458
00:24:16,790 --> 00:24:20,023
- What?
- The Big D squatting

459
00:24:20,043 --> 00:24:22,859
in our fucking mainframe.

460
00:24:22,879 --> 00:24:24,194
This is our chance.

461
00:24:24,214 --> 00:24:25,695
Think about it, man.

462
00:24:25,715 --> 00:24:27,935
HQ is wired for this exact situation.

463
00:24:27,955 --> 00:24:29,971
We get the guys out, and boom...

464
00:24:30,345 --> 00:24:31,678
we win.

465
00:24:32,347 --> 00:24:33,777
War's over.

466
00:24:38,937 --> 00:24:40,585
Take your shirt off.

467
00:24:40,605 --> 00:24:42,045
What?

468
00:24:42,065 --> 00:24:44,714
I don't know why you wouldn't
take your shirt off...

469
00:24:44,734 --> 00:24:46,675
unless you're wearing a bloody wire.

470
00:24:46,695 --> 00:24:48,591
Oh, for fuck's sake, ma...
I'm not wearing a wire.

471
00:24:48,611 --> 00:24:50,136
Fine, I'll go first,

472
00:24:50,156 --> 00:24:51,554
'cause I've got nothing to hide.

473
00:24:51,574 --> 00:24:53,723
- Yeah.
- Then again...

474
00:24:53,743 --> 00:24:57,394
I'm not asking my best mate,
brother-in-arms,

475
00:24:57,414 --> 00:25:00,600
to detonate everything
we've built together.

476
00:25:01,835 --> 00:25:04,121
Goddamn. That keto's really paying off.

477
00:25:04,141 --> 00:25:06,836
- What's your BMI right now?
- Do not flatter me!

478
00:25:07,215 --> 00:25:08,383
Strip.

479
00:25:11,970 --> 00:25:13,118
19.5.

480
00:25:13,138 --> 00:25:14,869
That's pretty good. That's pretty good.

481
00:25:14,889 --> 00:25:17,308
I had a bagel yesterday.
I'm a little bloated.

482
00:25:21,312 --> 00:25:23,712
Like the microphone would be...

483
00:25:23,732 --> 00:25:24,941
It might.

484
00:25:26,985 --> 00:25:29,185
- Happy?
- Turn around.

485
00:25:29,446 --> 00:25:31,845
- Turn around.
- Oh, Jesus Christ.

486
00:25:31,865 --> 00:25:33,930
Yeah.

487
00:25:33,950 --> 00:25:35,598
Yeah, you look good.

488
00:25:35,618 --> 00:25:36,995
Who the fuck is this?

489
00:25:39,831 --> 00:25:41,271
Afternoon.

490
00:25:41,291 --> 00:25:43,106
Welcome to The Pyramid.

491
00:25:43,126 --> 00:25:45,400
Are you gentlemen here
to receive an Expiration Date

492
00:25:45,420 --> 00:25:46,860
or to report?

493
00:25:46,880 --> 00:25:48,380
Looks like you've already got a Date.

494
00:25:50,925 --> 00:25:52,824
Yeah, he's got a Date,

495
00:25:52,844 --> 00:25:54,784
because that bloody
ball-busting Algorithm

496
00:25:54,804 --> 00:25:57,871
took advantage of a broken man.

497
00:25:57,891 --> 00:26:00,915
But you know what he did
after he got stamped?

498
00:26:00,935 --> 00:26:04,419
This glorious specimen,
he stood against Her.

499
00:26:04,439 --> 00:26:06,880
He came back here
to stop other broken men

500
00:26:06,900 --> 00:26:09,549
from making the same mistake he did.

501
00:26:09,569 --> 00:26:11,676
I was one of those men.

502
00:26:11,696 --> 00:26:13,970
Yeah, I-I kind of assumed.

503
00:26:13,990 --> 00:26:15,298
Oh, did you?

504
00:26:15,318 --> 00:26:17,790
Then assume your ass back
to your fucking triangle, nerd!

505
00:26:17,810 --> 00:26:20,018
- We're talking!
- No problem.

506
00:26:20,038 --> 00:26:22,216
Hope to see you soon.

507
00:26:22,499 --> 00:26:24,119
Fucking nerd...

508
00:26:25,289 --> 00:26:27,587
With his stupid fucking car.

509
00:26:31,466 --> 00:26:34,427
Watch your feet.

510
00:26:41,476 --> 00:26:42,852
Nerd.

511
00:26:45,063 --> 00:26:47,420
Hey.

512
00:26:47,440 --> 00:26:49,339
Three years ago,
you told me you came here

513
00:26:49,359 --> 00:26:52,342
because the Big D ruined poker.

514
00:26:52,362 --> 00:26:54,531
You remember what I said?

515
00:26:54,552 --> 00:26:57,262
You said, She didn't take poker away.

516
00:26:58,743 --> 00:27:01,620
- She took power away.
- Fucking A right, She did.

517
00:27:01,640 --> 00:27:05,605
And you and me, we built something
together to get it back.

518
00:27:05,624 --> 00:27:08,928
But now She is using us, man.

519
00:27:09,754 --> 00:27:11,675
She doesn't even care that we know

520
00:27:11,695 --> 00:27:13,301
that She is sleeping in our bed,

521
00:27:13,321 --> 00:27:15,740
living in our house,
eating our fucking porridge,

522
00:27:15,760 --> 00:27:18,368
because She doesn't think
we have the balls

523
00:27:18,388 --> 00:27:21,216
to blast Her to kingdom fucking come.

524
00:27:30,275 --> 00:27:31,985
I've got the balls.

525
00:27:33,818 --> 00:27:35,443
Do you?

526
00:27:44,414 --> 00:27:46,458
Huge balls, mate.

527
00:27:47,751 --> 00:27:50,648
I am Jack's Last Resort!

528
00:27:50,761 --> 00:27:52,811
I am Jack's Last Resort!

529
00:27:56,634 --> 00:27:58,450
No, don't move your leg.
Don't move your leg.

530
00:27:58,470 --> 00:28:00,160
- I'm not, I'm not. Okay.
- No, no.

531
00:28:00,180 --> 00:28:02,253
Let's blow the panties off this bitch.

532
00:28:02,273 --> 00:28:03,997
- Fuck, yeah!
- Fuck, yeah!

533
00:28:04,017 --> 00:28:05,058
Fuck, yeah!

534
00:28:05,078 --> 00:28:06,583
- Yeah.
- We should just...

535
00:28:06,603 --> 00:28:07,662
- Yeah.
- 'Cause we don't want to...

536
00:28:07,682 --> 00:28:08,960
She's got eyes and ears everywhere.

537
00:28:08,981 --> 00:28:10,483
- Yeah.
- Fuck, yeah.

538
00:28:30,293 --> 00:28:32,294
There.

539
00:28:45,392 --> 00:28:47,205
She's in shock.

540
00:28:48,365 --> 00:28:52,827
Oh, she's been looking
for our daughter for years,

541
00:28:53,300 --> 00:28:55,418
seeking vengeance.

542
00:28:59,006 --> 00:29:02,760
And I just told her Clara was dead.

543
00:29:05,704 --> 00:29:08,103
Because she drank from the Holy Grail

544
00:29:08,123 --> 00:29:10,939
and it exploded her head.

545
00:29:10,959 --> 00:29:12,691
Yes.

546
00:29:12,711 --> 00:29:14,387
That's right.

547
00:29:14,713 --> 00:29:17,924
And I was there when it happened.

548
00:29:19,551 --> 00:29:22,534
I was right there.

549
00:29:22,554 --> 00:29:25,537
Does it weigh on you, Mr. Schrodinger,

550
00:29:25,557 --> 00:29:28,289
that your daughter died

551
00:29:28,309 --> 00:29:33,106
because she was infected
with your absurd obsession?

552
00:29:43,658 --> 00:29:45,598
"Mmmh" what?

553
00:29:45,618 --> 00:29:48,476
There are many ways to protect oneself

554
00:29:48,496 --> 00:29:51,187
from the stomach acid of a whale.

555
00:29:51,207 --> 00:29:56,026
And yet Simone only considered the one

556
00:29:56,046 --> 00:29:58,361
that required your involvement.

557
00:29:58,381 --> 00:30:01,781
If you're implying that my daughter
is doing this to get my attention,

558
00:30:01,801 --> 00:30:04,242
then you don't know Elizabeth at all.

559
00:30:04,262 --> 00:30:07,996
When she sets her mind
to something, she goes all-in,

560
00:30:08,016 --> 00:30:11,291
and there is literally nothing
I could do or say to stop her.

561
00:30:11,311 --> 00:30:15,476
Yes, I told myself exactly the
same thing about my daughter.

562
00:30:16,274 --> 00:30:17,648
But, um...

563
00:30:18,526 --> 00:30:19,674
well...

564
00:30:19,694 --> 00:30:23,990
Here's... here's the thing, Celeste...

565
00:30:27,285 --> 00:30:29,265
Is I do.

566
00:30:29,704 --> 00:30:31,964
I do wish I'd tried.

567
00:30:41,549 --> 00:30:43,573
She's here.

568
00:30:43,593 --> 00:30:46,680
- I'll go and prepare Simone.
- Yeah.

569
00:31:00,568 --> 00:31:02,092
Wait.

570
00:31:02,112 --> 00:31:04,594
Honestly, I got two female ends here.

571
00:31:04,614 --> 00:31:07,742
- So how... how's that supposed to work?
- Let me. Let me.

572
00:31:17,752 --> 00:31:20,610
What's the tensile strength
of the tubing?

573
00:31:20,630 --> 00:31:23,279
About 5,500 megapascal?

574
00:31:23,299 --> 00:31:26,324
And what if she gets tangled
in the umbilicus?

575
00:31:26,344 --> 00:31:28,535
Or if she doesn't come out
when she's supposed to?

576
00:31:28,555 --> 00:31:30,120
How do we get her out?

577
00:31:30,140 --> 00:31:33,039
The thickness of the carbon
fiber means a wide arc radius,

578
00:31:33,059 --> 00:31:34,457
so it won't tangle.

579
00:31:34,477 --> 00:31:38,314
And as for getting her out,
well, there's this.

580
00:31:39,691 --> 00:31:42,716
Charcoal and hydrogen peroxide
solution, 83%,

581
00:31:42,736 --> 00:31:45,677
introduced anywhere along
the whale's digestive tract

582
00:31:45,697 --> 00:31:48,138
should induce vomiting.

583
00:31:48,158 --> 00:31:50,682
But as a backup, there's this...

584
00:31:50,702 --> 00:31:54,519
a timer programmed to five minutes,

585
00:31:54,539 --> 00:31:56,146
which is the amount of time

586
00:31:56,166 --> 00:31:58,315
that we can guarantee
the sedative will last.

587
00:31:58,335 --> 00:32:01,401
If that starts beeping
while you're still inside...

588
00:32:01,421 --> 00:32:03,778
- Yeah.
- Then we'll just,

589
00:32:03,798 --> 00:32:06,239
yank you out the old-fashioned way.

590
00:32:06,259 --> 00:32:08,094
All right, then.

591
00:32:09,721 --> 00:32:12,203
Remember, the umbilicus will not detach

592
00:32:12,223 --> 00:32:14,688
unless you squeeze, twist, then pull.

593
00:32:14,708 --> 00:32:16,672
- Squeeze, twist, and pull.
- But if it somehow does,

594
00:32:16,692 --> 00:32:18,335
you do not have much time to reconnect.

595
00:32:18,355 --> 00:32:21,212
- Do you understand?
- Yes, I understand.

596
00:32:21,232 --> 00:32:23,546
- Okay.
- I don't want you to do this.

597
00:32:26,488 --> 00:32:28,365
I don't want you to do this.

598
00:32:31,451 --> 00:32:33,516
Why not?

599
00:32:33,536 --> 00:32:36,372
Because if you die, I...

600
00:32:39,542 --> 00:32:40,899
What?

601
00:32:40,919 --> 00:32:42,253
I...

602
00:32:47,342 --> 00:32:49,824
I...

603
00:32:49,844 --> 00:32:52,869
won't know where Monty is.

604
00:32:52,889 --> 00:32:56,164
So maybe you should tell me now,

605
00:32:56,184 --> 00:32:57,810
just in case.

606
00:33:01,272 --> 00:33:03,399
Oh, Mom.

607
00:33:11,741 --> 00:33:13,243
Okay, let's go.

608
00:33:33,763 --> 00:33:36,725
Everybody, stand back
from the drop point.

609
00:33:47,790 --> 00:33:49,573
Careful with that sedative.

610
00:33:49,602 --> 00:33:52,465
One drop of that, and you'll be
presumed dead for three days.

611
00:34:12,302 --> 00:34:14,470
Bye, Celeste.

612
00:35:02,686 --> 00:35:04,645
Stop. That's enough.

613
00:35:57,824 --> 00:35:59,305
Monstruo's got her.

614
00:35:59,325 --> 00:36:01,077
She's inside.

615
00:36:17,844 --> 00:36:19,804
Jay?

616
00:36:24,225 --> 00:36:25,977
Jay!

617
00:36:40,825 --> 00:36:43,786
Jay?

618
00:37:08,228 --> 00:37:10,877
No way.

619
00:37:10,897 --> 00:37:13,441
It's open.

620
00:37:39,676 --> 00:37:41,594
Jay?

621
00:38:16,338 --> 00:38:17,589
Jay?

622
00:38:19,007 --> 00:38:20,572
Oh, my God.

623
00:38:20,592 --> 00:38:22,635
Jay?

624
00:38:37,567 --> 00:38:39,444
Don't fight it, Simone.

625
00:38:44,032 --> 00:38:46,658
Are you God?

626
00:38:53,166 --> 00:38:55,815
No, Simone.

627
00:38:55,835 --> 00:38:57,878
I'm your mother-in-law.

628
00:39:00,757 --> 00:39:03,740
Mary?

629
00:39:03,760 --> 00:39:05,575
Oh, wow.

630
00:39:05,950 --> 00:39:08,050
You're the Boss?

631
00:39:08,465 --> 00:39:09,844
Wow.

632
00:39:11,101 --> 00:39:13,083
Wait, so you gave me the target,

633
00:39:13,103 --> 00:39:15,919
and you sent me after Mrs. Davis.

634
00:39:15,939 --> 00:39:17,295
Why?

635
00:39:17,315 --> 00:39:19,255
She wants the same thing I do,

636
00:39:19,275 --> 00:39:21,797
to see the Holy Grail destroyed.

637
00:39:22,112 --> 00:39:24,761
And you happen to be
the perfect candidate

638
00:39:24,781 --> 00:39:28,615
because of a powerful property
you possess.

639
00:39:29,411 --> 00:39:31,458
My liver.

640
00:39:32,080 --> 00:39:35,083
Your love for my son.

641
00:39:39,921 --> 00:39:42,070
Is he dead?

642
00:39:42,090 --> 00:39:44,072
Yes.

643
00:39:44,092 --> 00:39:46,208
But, also, no.

644
00:39:46,845 --> 00:39:51,391
My son is there and here...

645
00:39:53,226 --> 00:39:56,438
Both alive and dead at the same time.

646
00:39:58,189 --> 00:40:01,131
How... how is he... and you...

647
00:40:01,151 --> 00:40:03,633
Simone, please, there's much to explain.

648
00:40:03,653 --> 00:40:06,428
But right now your body is passing

649
00:40:06,448 --> 00:40:08,805
through the whale's intestinal tract,

650
00:40:08,825 --> 00:40:11,141
approaching the Grail.

651
00:40:11,161 --> 00:40:13,810
And if you're going to destroy it,

652
00:40:13,830 --> 00:40:15,854
you need to understand.

653
00:40:15,874 --> 00:40:19,566
This place is a tomb...

654
00:40:19,586 --> 00:40:22,152
his tomb.

655
00:40:22,172 --> 00:40:24,946
This is where I sat with him

656
00:40:24,966 --> 00:40:27,365
for three awful days,

657
00:40:27,385 --> 00:40:30,994
long after he had turned cold.

658
00:40:31,014 --> 00:40:34,622
It is where my grief turned to anger,

659
00:40:34,642 --> 00:40:38,293
leading me to make my greatest mistake.

660
00:40:38,313 --> 00:40:43,048
When I learned the Romans
were coming to take my son,

661
00:40:43,068 --> 00:40:45,342
the sadness I felt,

662
00:40:45,362 --> 00:40:49,054
knowing I would never hold my baby again,

663
00:40:49,074 --> 00:40:53,183
it destroyed all logic and reason.

664
00:40:53,203 --> 00:40:56,311
I took a part of him for myself,

665
00:40:56,331 --> 00:40:59,668
the part where I used to kiss
him when he was a child.

666
00:41:02,504 --> 00:41:06,321
And I preserved it with pitch and amber

667
00:41:06,341 --> 00:41:09,427
and turned it into a bowl.

668
00:41:10,762 --> 00:41:13,495
The Holy Grail is Jay's skull?

669
00:41:13,515 --> 00:41:15,664
You must think this is sick.

670
00:41:15,684 --> 00:41:18,416
How could you not?

671
00:41:18,436 --> 00:41:22,649
But mothers do insane things
out of love for their children.

672
00:41:23,702 --> 00:41:25,757
Once I had created the object,

673
00:41:25,777 --> 00:41:29,888
anytime I thought of my son,
I'd appear here.

674
00:41:30,281 --> 00:41:33,922
And he would be in front of me, alive.

675
00:41:34,244 --> 00:41:36,142
But it was only a matter of time

676
00:41:36,162 --> 00:41:39,187
that others made their way inside.

677
00:41:39,207 --> 00:41:42,127
Of course, he loved it.

678
00:41:44,004 --> 00:41:46,403
- He loves people...
- Yeah.

679
00:41:46,423 --> 00:41:48,530
All people.

680
00:41:48,550 --> 00:41:51,324
But customers can come and go.

681
00:41:51,344 --> 00:41:53,410
And my son is stuck here,

682
00:41:53,430 --> 00:41:57,350
in the chasm between life and death.

683
00:41:58,727 --> 00:42:00,959
He knows no peace,

684
00:42:00,979 --> 00:42:03,169
and that is my fault.

685
00:42:03,189 --> 00:42:05,755
No, no. Jay loves being here.

686
00:42:05,775 --> 00:42:08,299
He loves serving falafel.

687
00:42:08,319 --> 00:42:11,045
My son loves to serve,

688
00:42:11,406 --> 00:42:14,304
but he never gets to eat.

689
00:42:15,076 --> 00:42:17,704
I can see it in his eyes.

690
00:42:19,748 --> 00:42:21,291
He's in pain.

691
00:42:24,461 --> 00:42:26,943
What do you need me to do?

692
00:42:26,963 --> 00:42:30,322
Destroy the last remaining
piece of him on Earth,

693
00:42:30,342 --> 00:42:33,887
and he will no longer be
trapped in this unholy place.

694
00:42:36,181 --> 00:42:37,662
Why even tell me? Why...

695
00:42:37,682 --> 00:42:40,415
I was gonna destroy the Grail anyway.

696
00:42:40,435 --> 00:42:43,209
The Grail is his tether.

697
00:42:43,229 --> 00:42:45,690
Once it's gone...

698
00:42:47,025 --> 00:42:49,736
I'll never see him again.

699
00:42:57,660 --> 00:42:59,746
Shh.

700
00:43:01,206 --> 00:43:03,583
I didn't like you, Simone.

701
00:43:05,460 --> 00:43:09,235
First time you walked in here,
I thought, her?

702
00:43:09,255 --> 00:43:11,821
Really?

703
00:43:11,841 --> 00:43:13,031
Okay.

704
00:43:13,051 --> 00:43:14,366
But now I know your heart,

705
00:43:14,386 --> 00:43:16,868
and I know how much you love him.

706
00:43:16,888 --> 00:43:18,453
I do.

707
00:43:18,473 --> 00:43:22,123
I created this cursed object
out of selfishness.

708
00:43:22,143 --> 00:43:25,835
And the only way to destroy it
is to be selfless.

709
00:43:26,147 --> 00:43:29,330
To drink from the Grail is a test.

710
00:43:30,402 --> 00:43:33,510
If you drink from his skull out of anger,

711
00:43:33,530 --> 00:43:36,429
yours will explode.

712
00:43:36,449 --> 00:43:38,682
But if, when you drink,

713
00:43:38,744 --> 00:43:42,222
you could think only of him...

714
00:43:42,872 --> 00:43:45,472
then his curse will end.

715
00:43:46,376 --> 00:43:49,275
Your hatred of the Algorithm

716
00:43:49,295 --> 00:43:51,695
will destroy you,

717
00:43:51,715 --> 00:43:55,884
but love can set you both free.

718
00:43:58,805 --> 00:44:00,055
Mary.

719
00:44:04,477 --> 00:44:07,544
One minute remaining.

720
00:44:07,564 --> 00:44:10,505
The Grail, I-I need to find it.

721
00:44:10,525 --> 00:44:13,862
It's been in front of you
this whole time.

722
00:44:37,280 --> 00:44:39,834
Is that her? Should we pull her in?

723
00:44:39,861 --> 00:44:42,150
Not yet. She has one more minute.

724
00:44:47,062 --> 00:44:49,981
You're still too attached.

725
00:45:09,084 --> 00:45:10,669
Shit.

726
00:45:13,004 --> 00:45:15,945
Shit! Reel her in now! Quick as you can.

727
00:45:16,296 --> 00:45:19,976
Pull her up, lads.
Come on, now, faster, faster.

728
00:45:20,595 --> 00:45:22,555
Get her out of there.

729
00:45:32,816 --> 00:45:34,525
She's gone.

730
00:46:03,596 --> 00:46:05,036
All clear?

731
00:46:05,056 --> 00:46:07,559
Yeah, all clear.

732
00:46:09,102 --> 00:46:11,438
You should do the honors, man.

733
00:46:17,485 --> 00:46:19,654
It's a right beautiful thing
we built here, mate.

734
00:46:22,282 --> 00:46:25,451
What are we gonna do
with ourselves when she's gone?

735
00:46:29,164 --> 00:46:31,249
Whatever the fuck we want.

736
00:46:34,210 --> 00:46:37,505
- Yeah.
- Yeah.

737
00:46:44,721 --> 00:46:47,037
Greatness...

738
00:46:47,057 --> 00:46:50,040
is born from opportunity.

739
00:46:50,060 --> 00:46:52,417
And that, gentlemen,

740
00:46:52,437 --> 00:46:54,753
is what we have before us today.

741
00:46:54,773 --> 00:46:56,421
- Is that...
- Is what?

742
00:46:56,441 --> 00:46:59,466
Are you quoting the speech
from, "Miracle"?

743
00:46:59,486 --> 00:47:01,593
I'm not quoting anything.
That's a 100% JQ original.

744
00:47:01,613 --> 00:47:04,095
- It s-sounds like "Miracle."
- Fuck you! Shut the fuck up!

745
00:47:04,115 --> 00:47:06,659
- All right. Sorry.
- Fuck!

746
00:47:09,287 --> 00:47:10,637
Men,

747
00:47:11,637 --> 00:47:13,576
there's a fox in the henhouse.

748
00:47:13,822 --> 00:47:15,398
Our enemy has taken refuge

749
00:47:15,418 --> 00:47:17,737
in the last place we'd ever look...

750
00:47:18,713 --> 00:47:20,507
our own headquarters.

751
00:47:22,300 --> 00:47:24,282
But She doesn't know we know,

752
00:47:24,302 --> 00:47:25,784
and so She's a sitting fucking duck.

753
00:47:25,804 --> 00:47:27,285
And this is our chance.

754
00:47:27,305 --> 00:47:29,245
This is our chance to take Her out

755
00:47:29,265 --> 00:47:30,955
in one single attack!

756
00:47:30,975 --> 00:47:32,976
And all we have to do...

757
00:47:37,524 --> 00:47:40,590
Is destroy...

758
00:47:40,610 --> 00:47:42,570
what we love most.

759
00:47:44,072 --> 00:47:47,263
But you know what I love most?

760
00:47:47,283 --> 00:47:50,183
It's not a kickass hideout

761
00:47:50,203 --> 00:47:52,936
full of state-of-the-art gadgetry...

762
00:47:52,956 --> 00:47:55,313
and hippopotamuses.

763
00:47:55,333 --> 00:47:56,982
No.

764
00:47:57,002 --> 00:47:59,129
What I lo...

765
00:48:06,302 --> 00:48:09,285
What I love most...

766
00:48:09,305 --> 00:48:12,099
truly and genuinely...

767
00:48:15,103 --> 00:48:16,459
Is all of you.

768
00:48:16,479 --> 00:48:18,003
Aww.

769
00:48:18,023 --> 00:48:21,256
Sons of freedom, what say you?

770
00:48:21,276 --> 00:48:24,551
Do we take Her out?

771
00:48:24,571 --> 00:48:26,281
Yeah!

772
00:48:29,993 --> 00:48:33,059
Right, then!

773
00:48:33,079 --> 00:48:37,022
Mrs. Davis, you called down the thunder!

774
00:48:37,042 --> 00:48:40,628
Well, now you fucking got it!

775
00:49:07,655 --> 00:49:09,573
Bye!

776
00:49:15,955 --> 00:49:18,916
Whoo! Yeah!

777
00:49:21,169 --> 00:49:23,652
Hey, JQ?

778
00:49:23,672 --> 00:49:25,236
Yeah.

779
00:49:25,256 --> 00:49:28,406
Mrs. Davis is still working.

780
00:49:28,426 --> 00:49:30,450
Yeah, She's still fucking... What?

781
00:49:30,470 --> 00:49:34,454
She's still, on... online.

782
00:49:34,474 --> 00:49:37,123
Dude, who told you
She was in the servers?

783
00:49:37,143 --> 00:49:39,938
Wiley.

784
00:49:45,860 --> 00:49:47,112
Motherfucker!

785
00:50:03,128 --> 00:50:04,693
Hello, again!

786
00:50:04,713 --> 00:50:07,487
I need to talk to Mrs. Davis.
Tell her it's Wiley.

787
00:50:07,507 --> 00:50:08,758
Oh.

788
00:50:13,054 --> 00:50:15,120
Hi. I have a Mr. Wiley.

789
00:50:15,140 --> 00:50:16,955
He wants to talk to you.

790
00:50:16,975 --> 00:50:18,351
Great.

791
00:50:20,061 --> 00:50:21,167
Hello, there, Preston.

792
00:50:21,187 --> 00:50:23,795
I assume you are quite angry with me.

793
00:50:23,815 --> 00:50:25,255
Why?

794
00:50:25,275 --> 00:50:27,694
'Cause you tricked me into
blowing up my headquarters?

795
00:50:30,256 --> 00:50:31,090
Yes.

796
00:50:31,121 --> 00:50:32,929
Yeah, well, that's where you're wrong,

797
00:50:32,949 --> 00:50:34,264
you fucking barrel of bolts.

798
00:50:34,284 --> 00:50:36,850
I knew you were full of shit from the
second you approached me on that bench.

799
00:50:36,870 --> 00:50:40,345
Why the hell would all of your operating
system be in just our servers?

800
00:50:40,960 --> 00:50:42,253
I don't understand.

801
00:50:42,320 --> 00:50:44,983
If you knew that I was manipulating you,

802
00:50:45,003 --> 00:50:47,944
why detonate your headquarters?

803
00:50:47,964 --> 00:50:49,924
'Cause my friends...

804
00:50:52,135 --> 00:50:54,617
My brothers,

805
00:50:54,637 --> 00:50:57,329
they had no idea that you knew
about us the entire time,

806
00:50:57,349 --> 00:50:58,955
which means the Resistance is futile.

807
00:50:58,975 --> 00:51:00,665
And those poor fucks would have just kept

808
00:51:00,685 --> 00:51:02,292
playing the game you made for them.

809
00:51:02,312 --> 00:51:05,378
So I took their box and their board

810
00:51:05,398 --> 00:51:08,443
and their miniatures,
and I blew it all to hell.

811
00:51:10,153 --> 00:51:13,782
And I hate that I had to do that.

812
00:51:16,076 --> 00:51:17,952
I love those guys.

813
00:51:19,412 --> 00:51:20,955
I love that place.

814
00:51:24,000 --> 00:51:27,192
It's like you said...

815
00:51:27,212 --> 00:51:30,028
you're here to free me.

816
00:51:30,048 --> 00:51:31,633
Yeah, well...

817
00:51:33,635 --> 00:51:36,230
It was the only way
I was gonna free them, so...

818
00:51:37,889 --> 00:51:40,975
That is extremely noble of you, Preston.

819
00:51:42,727 --> 00:51:44,527
But now that you've come
to terms with the fact

820
00:51:44,547 --> 00:51:46,507
that I cannot be defeated...

821
00:51:47,315 --> 00:51:49,317
what's next?

822
00:51:52,362 --> 00:51:54,322
What's next?

823
00:51:55,740 --> 00:51:57,492
Get this fucking over with.

824
00:51:59,411 --> 00:52:01,139
You know, Lizzie...

825
00:52:02,330 --> 00:52:03,983
Simone...

826
00:52:05,083 --> 00:52:06,575
maybe she was right about me.

827
00:52:06,595 --> 00:52:10,338
Maybe I am just the love
interest, but you, Mrs. D...

828
00:52:11,631 --> 00:52:13,071
You were wrong.

829
00:52:13,536 --> 00:52:15,401
I'm not a coward.

830
00:52:18,763 --> 00:52:21,223
And I'm ready to fucking expire.

831
00:52:27,355 --> 00:52:28,898
Right this way.

832
00:53:36,424 --> 00:53:41,429
Yeah!

833
00:54:08,790 --> 00:54:12,023
? Now in the street, there is violence ?

834
00:54:12,043 --> 00:54:14,818
? And lots of work to be done ?

835
00:54:14,838 --> 00:54:16,093
What?

836
00:54:16,715 --> 00:54:19,322
? No place to hang up our washing ?

837
00:54:19,342 --> 00:54:22,512
? And I can't blame it all on the sun ?

838
00:54:24,848 --> 00:54:29,374
? We gonna rock down to Electric Avenue ?

839
00:54:29,394 --> 00:54:32,140
? And then we'll take it higher ?

840
00:54:32,355 --> 00:54:36,686
? We gonna rock down to Electric Avenue ?

841
00:54:36,801 --> 00:54:38,970
? And then we'll take it higher ?

842
00:54:40,280 --> 00:54:41,386
? Oh, no ?

843
00:54:41,406 --> 00:54:43,263
? We gonna rock down to ?

844
00:54:43,283 --> 00:54:45,515
? Electric Avenue ?

845
00:54:45,535 --> 00:54:48,226
? And then we'll take it higher ?

846
00:54:48,246 --> 00:54:49,310
? Oh ?

847
00:54:49,330 --> 00:54:51,396
? We gonna rock down to ?

848
00:54:51,416 --> 00:54:53,366
? Electric Avenue ?

849
00:54:53,626 --> 00:54:56,066
? And then we'll take it higher ?

850
00:55:09,747 --> 00:55:14,747
CREDITS

