1
00:00:01,761 --> 00:00:03,458
Previously on "Superman & Lois"...

2
00:00:03,483 --> 00:00:07,156
I was just diagnosed
with stage 3 inflammatory breast cancer.

3
00:00:07,181 --> 00:00:08,225
End-of-life decisions?

4
00:00:08,269 --> 00:00:09,574
We need to be ready, just in case.

5
00:00:09,618 --> 00:00:12,621
Bruno Mannheim invested $200 million

6
00:00:12,664 --> 00:00:13,752
in Hob's Bay Medical Center.

7
00:00:13,796 --> 00:00:14,882
I can't prove it yet,

8
00:00:14,907 --> 00:00:16,343
but I think the hospital
is a cover for something.

9
00:00:16,368 --> 00:00:19,472
So Mannheim is what, giving
powers to dying criminals?

10
00:00:19,497 --> 00:00:21,891
But what if this isn't about powers?

11
00:00:21,934 --> 00:00:24,154
What if he's actually trying
to keep these guys alive?

12
00:00:25,938 --> 00:00:27,157
I'm getting worse.

13
00:00:27,201 --> 00:00:30,465
Peia, I'm going to save you.

14
00:00:42,607 --> 00:00:46,742
I stained another one of your shirts.

15
00:00:46,785 --> 00:00:49,136
Don't worry about it.

16
00:00:54,402 --> 00:00:55,707
Here.

17
00:01:10,312 --> 00:01:14,571
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

18
00:01:14,596 --> 00:01:16,989
OK, number four.

19
00:01:17,033 --> 00:01:20,645
You sure you're well enough to go?

20
00:01:20,689 --> 00:01:22,430
I hope so.

21
00:01:23,735 --> 00:01:25,520
Babe, they'll postpone
if you're too sick.

22
00:01:30,351 --> 00:01:32,918
I can do this.

23
00:01:32,962 --> 00:01:35,051
Did you pick some good podcasts
for the drive?

24
00:01:35,095 --> 00:01:37,053
You know I did.

25
00:01:37,097 --> 00:01:39,447
- Do you need help?
- We're good.

26
00:01:42,102 --> 00:01:46,235
Mom, is everything OK?

27
00:01:46,280 --> 00:01:48,412
Yeah, everything's fine.

28
00:01:48,456 --> 00:01:50,371
We'll be home before dinner.

29
00:02:02,426 --> 00:02:05,690
They're not telling us something.

30
00:02:09,346 --> 00:02:11,087
Hey, which dress do you like better?

31
00:02:12,828 --> 00:02:14,786
The floral one.

32
00:02:14,830 --> 00:02:17,485
Dad, come on. Pick one.

33
00:02:17,528 --> 00:02:21,924
- Whichever one you like best.
- Are you gonna change?

34
00:02:21,966 --> 00:02:24,100
Maybe you can wear, like,
a button-down or something?

35
00:02:24,144 --> 00:02:25,754
God, this place is a mess.

36
00:02:25,797 --> 00:02:27,103
Oh, I'll clean it up.

37
00:02:27,147 --> 00:02:28,322
OK, did you get the food already?

38
00:02:28,365 --> 00:02:30,280
- Not yet.
- Dad, come on.

39
00:02:30,324 --> 00:02:31,934
He's gonna be here
in less than two hours.

40
00:02:33,892 --> 00:02:35,764
You don't have to stress about this.

41
00:02:35,807 --> 00:02:37,722
Everything is gonna be fine.

42
00:02:37,766 --> 00:02:40,072
It's only lunch.

43
00:02:40,116 --> 00:02:43,641
OK, look, I know
this is important to you,

44
00:02:43,685 --> 00:02:46,557
so I'll clean up,

45
00:02:46,601 --> 00:02:49,691
and then I'll head out.

46
00:02:49,734 --> 00:02:52,954
And I think you'll
look beautiful in the blue.

47
00:02:52,998 --> 00:02:54,435
Maybe I'll ask Sarah.

48
00:02:58,331 --> 00:03:00,720
So when are you breaking ground?

49
00:03:00,745 --> 00:03:03,008
That is not what you promised.

50
00:03:03,052 --> 00:03:06,360
OK, then I'll come down today, Scott.

51
00:03:06,403 --> 00:03:09,493
Let me guess, more town hall
construction delays?

52
00:03:09,537 --> 00:03:11,713
I mean, this contractor
thinks I'll back down

53
00:03:11,756 --> 00:03:13,342
just 'cause I'm a woman.

54
00:03:13,367 --> 00:03:15,499
What? That...

55
00:03:15,543 --> 00:03:18,198
- Best of three, Soph.
- Pickup order.

56
00:03:28,251 --> 00:03:31,950
Hey, I know that Kyle talked to you,

57
00:03:31,994 --> 00:03:34,997
but I need you to know
that this thing between us,

58
00:03:35,040 --> 00:03:36,259
it just sort of happened.

59
00:03:36,303 --> 00:03:37,421
I know.

60
00:03:37,446 --> 00:03:38,665
There was never anythinggoing on

61
00:03:38,690 --> 00:03:41,084
behind your back, ever.

62
00:03:41,109 --> 00:03:44,286
And I wanted him to tell you
way sooner than he did,

63
00:03:44,311 --> 00:03:46,462
but he was just concerned
about, you know...

64
00:03:46,487 --> 00:03:49,838
I appreciate it.
But you don't have to worry. We're fine.

65
00:03:49,881 --> 00:03:52,797
Here you go, hon. Egg white omelet.

66
00:03:52,841 --> 00:03:55,191
Order of sausage and biscuits,
extra gravy.

67
00:03:57,628 --> 00:04:02,372
OK, well, um, have a great day.

68
00:04:02,416 --> 00:04:03,982
We know you already have.

69
00:04:05,462 --> 00:04:06,637
Chrissy...

70
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
It's OK.

71
00:04:11,555 --> 00:04:14,250
- What?
- Don't ever do that again.

72
00:04:14,275 --> 00:04:15,624
Mom, somebody has to say something.

73
00:04:15,649 --> 00:04:17,216
None if this is Chrissy's fault.

74
00:04:17,241 --> 00:04:18,633
She's, like, ten years younger than dad.

75
00:04:18,658 --> 00:04:20,084
It's gross.

76
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
Hey, Nat.

77
00:04:25,047 --> 00:04:27,441
Everything is making me nauseated.

78
00:04:27,484 --> 00:04:31,096
Also alternating between
constipation and diarrhea?

79
00:04:31,140 --> 00:04:34,230
Thank you for the heads-up on that one.

80
00:04:34,274 --> 00:04:36,058
Didn't want to scar him for life.

81
00:04:36,101 --> 00:04:38,190
- Yeah, we are way past that.
- OK.

82
00:04:38,234 --> 00:04:41,498
So I asked about getting you
a new anti-nausea prescription,

83
00:04:41,542 --> 00:04:43,587
picked up some different
fortifying drinks to try,

84
00:04:43,631 --> 00:04:46,460
and here is some fresh ice.

85
00:04:46,503 --> 00:04:48,462
Aw, you're lucky.

86
00:04:48,505 --> 00:04:50,290
He's such a caring husband.

87
00:04:50,332 --> 00:04:51,987
Clark's the best.

88
00:04:53,989 --> 00:04:55,991
My husband's the same way.

89
00:04:56,034 --> 00:04:58,994
Yeah? How so?

90
00:04:59,037 --> 00:05:00,474
Mm, just...

91
00:05:02,302 --> 00:05:04,869
That he'd do anything for me.

92
00:05:06,436 --> 00:05:09,004
You can't keep doing this, Bruno.
It's too dangerous.

93
00:05:09,047 --> 00:05:10,701
It's just a dinner.

94
00:05:10,745 --> 00:05:12,573
This is Moxie's restaurant.

95
00:05:12,616 --> 00:05:13,922
So?

96
00:05:13,965 --> 00:05:16,272
I want to be with you.

97
00:05:16,316 --> 00:05:18,143
Why is Moxie gonna care?

98
00:05:18,187 --> 00:05:20,711
We both work for him.

99
00:05:20,755 --> 00:05:23,018
Things aren't as easy
as when we were kids.

100
00:05:23,061 --> 00:05:24,715
- I know.
- No, you don't.

101
00:05:24,759 --> 00:05:26,195
Then explain it to me.

102
00:05:29,198 --> 00:05:30,634
I'm not the same person.

103
00:05:32,593 --> 00:05:34,246
Some of the things I've done...

104
00:05:34,290 --> 00:05:37,467
We all had to do
what was necessary to survive.

105
00:05:37,511 --> 00:05:39,687
Bruno, it is so much more than that.

106
00:05:39,730 --> 00:05:42,951
Nothing is gonna change
the way I feel about you.

107
00:05:42,994 --> 00:05:44,866
When I first met you,

108
00:05:44,909 --> 00:05:47,912
I knew that we were
meant to be together.

109
00:05:47,956 --> 00:05:49,827
You knew it too.

110
00:05:52,613 --> 00:05:54,658
It's a bad idea.

111
00:05:54,702 --> 00:05:56,051
It'll never work.

112
00:05:56,094 --> 00:05:59,576
Maybe not, but you're still here.

113
00:06:01,839 --> 00:06:04,102
How are your boys handling things?

114
00:06:06,104 --> 00:06:07,802
As well as can be expected.

115
00:06:11,675 --> 00:06:13,808
Which reminds me, I should
probably check on them.

116
00:06:17,159 --> 00:06:18,682
Do you have any pics?

117
00:06:18,726 --> 00:06:21,206
Yeah.

118
00:06:21,250 --> 00:06:23,774
Wait, so he's never
even brought Mom to see you?

119
00:06:23,818 --> 00:06:26,734
There was no need. I discussed

120
00:06:26,777 --> 00:06:28,823
her condition with him,
and your father agreed.

121
00:06:28,866 --> 00:06:30,172
OK, but that's not the same as doing

122
00:06:30,215 --> 00:06:32,043
a diagnostic test to make sure.

123
00:06:32,087 --> 00:06:34,045
I mean, when Jordan was sick
with that Kryptonite virus,

124
00:06:34,089 --> 00:06:36,787
that's what Holo-gramps did.
He used lasers to save him.

125
00:06:36,831 --> 00:06:38,398
That was very different, Jonathan.

126
00:06:38,423 --> 00:06:40,295
How?

127
00:06:40,530 --> 00:06:43,272
- Jon, come on.
- What?

128
00:06:43,315 --> 00:06:45,492
No, dude, I'm not leaving
until I get some answers.

129
00:06:45,534 --> 00:06:47,450
Why can't you help our mom?

130
00:06:47,494 --> 00:06:49,452
Because I don't believe
she has the proper makeup

131
00:06:49,496 --> 00:06:51,411
to withstand Kryptonian procedures.

132
00:06:51,454 --> 00:06:54,588
You don't believe, or you two
just assumed because she's human?

133
00:06:54,631 --> 00:06:56,981
- The risk is too great.
- It's worth a shot!

134
00:06:57,025 --> 00:06:58,374
My technology could kill her.

135
00:06:58,418 --> 00:06:59,810
She might die anyway!

136
00:06:59,854 --> 00:07:01,290
Enough!

137
00:07:03,860 --> 00:07:05,585
What are you two doing here?

138
00:07:10,353 --> 00:07:13,103
They wanted to know if
there was Kryptonian science

139
00:07:13,128 --> 00:07:14,738
that could help Lois.

140
00:07:14,782 --> 00:07:16,784
You guys, your mom is gonna be fine.

141
00:07:16,827 --> 00:07:18,481
She didn't sound fine last night.

142
00:07:18,525 --> 00:07:20,788
That's just the chemo, OK?

143
00:07:20,831 --> 00:07:22,529
Sometimes it's hard,
but your mother can handle it.

144
00:07:22,572 --> 00:07:24,748
Yeah, but what if she didn't need to?

145
00:07:24,792 --> 00:07:26,271
What if there was another way?

146
00:07:28,230 --> 00:07:29,840
Your mom and I have
already discussed this.

147
00:07:29,884 --> 00:07:31,842
- Yeah, not with us.
- Her treatment isn't

148
00:07:31,886 --> 00:07:34,802
- for you to decide, Jonathan.
- We were just trying to help.

149
00:07:34,845 --> 00:07:36,151
Which is what you should
have been here doing

150
00:07:36,194 --> 00:07:37,979
- the entire time.
- Excuse me?

151
00:07:38,022 --> 00:07:40,808
There's Kryptonian science
that we're not even using.

152
00:07:40,851 --> 00:07:42,549
Jonathan, I explained the dangers.

153
00:07:42,592 --> 00:07:44,072
No, no, no, you just explained

154
00:07:44,115 --> 00:07:45,377
why our dad was scared.

155
00:07:45,421 --> 00:07:47,118
- Dude.
- Stop it right there!

156
00:07:47,162 --> 00:07:48,990
I understand
you're worried about your mom,

157
00:07:49,033 --> 00:07:50,470
but don't you dare act like I don't care

158
00:07:50,513 --> 00:07:51,906
just as much as you.

159
00:07:51,949 --> 00:07:53,560
Do you understand me?

160
00:07:53,603 --> 00:07:56,084
Do you?

161
00:07:56,127 --> 00:07:57,259
Yes, sir.

162
00:07:57,302 --> 00:07:59,043
Both of you go home.

163
00:07:59,087 --> 00:08:00,523
We'll finish talking about this
when your mom's done

164
00:08:00,567 --> 00:08:02,569
- with her treatment.
- Come on.

165
00:08:09,010 --> 00:08:11,012
They look just like each other.

166
00:08:11,055 --> 00:08:12,317
I think it's the eyebrows.

167
00:08:13,928 --> 00:08:15,407
What about you?

168
00:08:15,451 --> 00:08:17,584
Do you have any photos of your family?

169
00:08:17,627 --> 00:08:21,805
Well, actually,
I don't have my phone with me.

170
00:08:24,504 --> 00:08:26,244
Maybe next time.

171
00:08:32,424 --> 00:08:35,297
Hey, I've been meaning to
ask you about Bruno Mannheim.

172
00:08:35,340 --> 00:08:39,475
Living here your whole life,
you must have met him.

173
00:08:39,519 --> 00:08:43,131
We both know that Lex is
bleeding South Metropolis dry.

174
00:08:43,174 --> 00:08:46,526
The neighborhood's falling apart.
People are scared.

175
00:08:46,569 --> 00:08:48,310
- Crime's up.
- So are profits.

176
00:08:48,353 --> 00:08:49,659
But where's that money going?

177
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
A little in our pockets, sure,

178
00:08:51,356 --> 00:08:54,882
but the lion's share is going straight

179
00:08:54,925 --> 00:08:58,538
to Lex and his people in Metropolis.

180
00:09:01,453 --> 00:09:04,108
So what, you want to take Luthor out?

181
00:09:04,152 --> 00:09:05,893
What the hell is wrong with you?

182
00:09:05,936 --> 00:09:08,373
You're gonna get the devil
sent after all of us.

183
00:09:08,417 --> 00:09:11,376
I don't want to take Lex out.

184
00:09:11,420 --> 00:09:15,032
I want to make him a deal.

185
00:09:15,076 --> 00:09:16,991
Offer him the rest of the city,

186
00:09:17,034 --> 00:09:19,341
and then in return,

187
00:09:19,384 --> 00:09:22,649
he gives us back our
neighborhood free and clear.

188
00:09:22,692 --> 00:09:24,520
Not this again.

189
00:09:24,564 --> 00:09:28,176
We got a infrastructure
just waiting to be modernized.

190
00:09:28,219 --> 00:09:29,220
By who, you?

191
00:09:29,264 --> 00:09:31,353
Not just me.

192
00:09:31,396 --> 00:09:35,009
Gillespie, Alistair,
and some of the other 86ers.

193
00:09:35,052 --> 00:09:37,794
They all think there's opportunity here.

194
00:09:37,838 --> 00:09:39,274
This ain't a democracy.

195
00:09:39,317 --> 00:09:41,450
No, it's a business.

196
00:09:41,493 --> 00:09:44,366
And I think that it would grow tenfold

197
00:09:44,409 --> 00:09:46,847
if you were to make this move.

198
00:09:50,677 --> 00:09:52,896
Let me think it over.

199
00:09:52,940 --> 00:09:54,332
Peia here, she'll be in touch.

200
00:10:00,382 --> 00:10:03,646
Yeah, I've seen Bruno in passing.

201
00:10:03,690 --> 00:10:05,605
Nothing worth mentioning.

202
00:10:08,085 --> 00:10:09,913
But your initial treatment

203
00:10:09,957 --> 00:10:12,568
was right after he invested
in Hob's Bay Medical Center.

204
00:10:12,612 --> 00:10:15,963
It seems like you must
have crossed paths then.

205
00:10:16,006 --> 00:10:17,704
Yeah, it's a big hospital.

206
00:10:17,747 --> 00:10:20,010
Yeah, I don't...
I don't really remember.

207
00:10:20,054 --> 00:10:22,230
What about at Little Ace's?

208
00:10:22,273 --> 00:10:23,884
I saw his photo on the wall there.

209
00:10:23,927 --> 00:10:25,146
It looks like he's a regular.

210
00:10:26,930 --> 00:10:28,366
What are you implying?

211
00:10:31,239 --> 00:10:33,720
Nothing, just that
you both go there a lot.

212
00:10:33,763 --> 00:10:36,200
Wait, I'm sorry.
Are you interrogating me?

213
00:10:37,941 --> 00:10:40,248
I'm sorry.
I shouldn't have brought it up.

214
00:10:41,336 --> 00:10:42,946
You know what?

215
00:10:42,990 --> 00:10:45,819
This is my last treatment.
I don't feel great.

216
00:10:45,862 --> 00:10:48,560
I'm gonna go sit over there
and close my eyes.

217
00:10:48,604 --> 00:10:50,432
Please don't follow me.

218
00:10:50,475 --> 00:10:51,825
OK.

219
00:11:09,277 --> 00:11:11,496
- Hey, stranger.
- Oh, hey.

220
00:11:11,540 --> 00:11:13,977
Natalie told me you were away.

221
00:11:14,021 --> 00:11:16,806
Yeah, I just had
to take care of a few things.

222
00:11:16,850 --> 00:11:18,199
I just got back a couple days ago.

223
00:11:18,242 --> 00:11:19,591
Yeah.

224
00:11:19,635 --> 00:11:21,245
Cooking dinner for someone special?

225
00:11:23,030 --> 00:11:24,596
Not that it's any of my business.

226
00:11:24,640 --> 00:11:27,208
No, no, no, it's OK.

227
00:11:27,251 --> 00:11:30,124
Nat's actually having
her boyfriend over for lunch.

228
00:11:30,167 --> 00:11:31,821
Oh, yeah.

229
00:11:31,865 --> 00:11:34,868
I saw them at the
Valentine's Day dance together.

230
00:11:34,911 --> 00:11:36,130
So cute.

231
00:11:38,872 --> 00:11:41,352
- Thanks.
- Hey, yeah.

232
00:11:41,396 --> 00:11:43,877
It's nice to see Nat finally
having a crush, you know?

233
00:11:43,920 --> 00:11:47,315
Hmm, it seemed like
more than that to me.

234
00:11:47,358 --> 00:11:49,491
- What makes you say that?
- Oh, nothing.

235
00:11:49,534 --> 00:11:53,147
They just seemed really smitten
with each other.

236
00:11:53,190 --> 00:11:56,324
Too bad, 'cause he lives all the way out
in Metropolis, you know?

237
00:11:56,367 --> 00:12:00,458
That's not that far,
especially if he's got a car.

238
00:12:02,373 --> 00:12:04,201
Hold on.

239
00:12:04,245 --> 00:12:06,464
Wait a second. I know that look.

240
00:12:06,508 --> 00:12:08,423
You better not be scaring him away.

241
00:12:08,466 --> 00:12:12,122
No, no, of course not.
You know I'm a cool dad.

242
00:12:12,166 --> 00:12:14,516
OK, good, 'cause when you're that age

243
00:12:14,559 --> 00:12:18,563
and you're falling in love,
there's no better feeling.

244
00:12:26,093 --> 00:12:27,094
Everything OK?

245
00:12:27,137 --> 00:12:29,226
Yeah.

246
00:12:29,270 --> 00:12:30,619
The boys were at the fortress.

247
00:12:30,662 --> 00:12:32,229
Doing what?

248
00:12:32,273 --> 00:12:33,970
Let's just talk about it later.

249
00:12:34,014 --> 00:12:35,798
You should be resting right now.

250
00:12:35,842 --> 00:12:38,409
- It's not possible.
- You feeling OK?

251
00:12:38,453 --> 00:12:42,849
No, I feel sick to my stomach,
not just from the chemo.

252
00:12:42,892 --> 00:12:46,330
Right after you left, I started
asking Peia about Bruno.

253
00:12:46,374 --> 00:12:48,811
And it got ugly.

254
00:12:48,855 --> 00:12:50,987
I'm sure it wasn't that bad.

255
00:12:51,031 --> 00:12:53,860
She walked away from me
with her chemo cart

256
00:12:53,903 --> 00:12:55,557
to be as far away as possible

257
00:12:55,600 --> 00:12:57,298
because I am a horrible human being.

258
00:12:57,341 --> 00:13:00,127
- Lois.
- What am I doing?

259
00:13:00,170 --> 00:13:01,955
She's my friend, and I'm questioning her

260
00:13:01,998 --> 00:13:04,131
like she's a part of some conspiracy.

261
00:13:04,174 --> 00:13:06,002
Your gut was telling you
she knew something.

262
00:13:06,046 --> 00:13:08,222
That's just it.
Ever since this diagnosis,

263
00:13:08,265 --> 00:13:10,659
everything feels off.

264
00:13:10,702 --> 00:13:13,923
I don't trust my instincts anymore,
especially as a reporter.

265
00:13:13,967 --> 00:13:16,186
Lois, you've been right this whole time.

266
00:13:16,230 --> 00:13:18,319
Bruno is hiding something,
and you're so close

267
00:13:18,362 --> 00:13:20,843
to figuring it out.

268
00:13:20,887 --> 00:13:23,585
I think you might
just need a little help.

269
00:13:24,629 --> 00:13:26,283
Help from whom?

270
00:13:30,026 --> 00:13:34,857
I must admit, you showing up
here caught me by surprise.

271
00:13:34,901 --> 00:13:37,251
Well, I just wanted to give you a chance

272
00:13:37,294 --> 00:13:39,644
to tell the world your story.

273
00:13:46,145 --> 00:13:47,625
Where are you taking me?

274
00:13:52,048 --> 00:13:54,834
I want you to see what I see.

275
00:13:55,660 --> 00:13:57,358
A dump?

276
00:13:57,401 --> 00:13:59,055
Opportunity.

277
00:14:05,105 --> 00:14:06,671
These are the old offices

278
00:14:06,715 --> 00:14:08,412
of the factory
where my mother worked in.

279
00:14:09,979 --> 00:14:11,981
Private entry.

280
00:14:12,025 --> 00:14:15,811
Separate elevator
that goes to Rickles Station.

281
00:14:15,855 --> 00:14:18,161
Metro stopped that line years ago.

282
00:14:19,989 --> 00:14:23,036
What? You want to buy this place?

283
00:14:23,079 --> 00:14:25,125
I already did.

284
00:14:25,168 --> 00:14:26,953
My whole life,

285
00:14:26,996 --> 00:14:29,520
I waited for things to be better,

286
00:14:29,564 --> 00:14:30,957
waited for change.

287
00:14:31,000 --> 00:14:34,003
I don't want to wait anymore.

288
00:14:34,047 --> 00:14:37,833
It's time for us
to reclaim the Suicide Slums.

289
00:14:40,053 --> 00:14:42,838
You single-handedly
transformed Hob's Bay.

290
00:14:42,882 --> 00:14:44,796
All I'll say is

291
00:14:44,840 --> 00:14:47,538
I saw the potential
in things others didn't.

292
00:14:47,582 --> 00:14:49,932
Well, that seems to be true
of every investment of yours.

293
00:14:53,022 --> 00:14:55,590
I've been very fortunate.

294
00:14:55,633 --> 00:14:58,636
Except with your hospital.

295
00:14:58,680 --> 00:15:03,032
According to the records
you provided my wife, um...

296
00:15:03,076 --> 00:15:06,906
yeah, you've invested millions
into cancer research,

297
00:15:06,949 --> 00:15:08,908
but to date, you haven't made a cent.

298
00:15:10,822 --> 00:15:12,650
Your point?

299
00:15:12,694 --> 00:15:15,915
Every investment you've
ever made has been profitable,

300
00:15:15,958 --> 00:15:17,090
except for this one.

301
00:15:17,133 --> 00:15:21,746
I'm saving my people.
I don't need to profit from illness.

302
00:15:22,704 --> 00:15:24,053
Especially cancer.

303
00:15:24,097 --> 00:15:25,968
Especially cancer.

304
00:15:27,056 --> 00:15:29,015
This disease is important to you?

305
00:15:29,058 --> 00:15:32,235
People in Hob's Bay
are developing cancer

306
00:15:32,279 --> 00:15:34,455
at disproportionate rates.

307
00:15:34,498 --> 00:15:35,968
Did your wife show you those records?

308
00:15:35,993 --> 00:15:37,255
She did.

309
00:15:37,280 --> 00:15:39,565
She also told me about Henry Miller

310
00:15:39,590 --> 00:15:42,593
- and James Distefano...
- More accusations.

311
00:15:42,637 --> 00:15:45,118
Two criminals
who have been experimented on.

312
00:15:45,161 --> 00:15:47,729
Were they also part of your research?

313
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
Because if they were,

314
00:15:49,992 --> 00:15:54,083
it certainly makes me wonder,
Mr. Mannheim,

315
00:15:54,127 --> 00:15:57,391
how far would you go
to cure this disease?

316
00:15:59,175 --> 00:16:01,177
Your wife is sick.

317
00:16:01,221 --> 00:16:04,789
If her treatment doesn't work,
she'll likely die.

318
00:16:04,833 --> 00:16:07,096
So you tell me, Mr. Kent,

319
00:16:07,140 --> 00:16:10,099
how far would you go to save her?

320
00:16:13,446 --> 00:16:14,796
Will you just take a breath?

321
00:16:14,821 --> 00:16:16,298
Why do you keep defending them?

322
00:16:16,323 --> 00:16:18,499
Look, I hate it too,
but they're just trying

323
00:16:18,542 --> 00:16:19,674
not to make us freak out.

324
00:16:19,717 --> 00:16:21,023
I'm not freaking out.

325
00:16:23,634 --> 00:16:25,854
Look, I know they're
hiding something from us.

326
00:16:25,897 --> 00:16:27,116
What are you doing?

327
00:16:27,160 --> 00:16:30,119
Mom keeps notes on everything.

328
00:16:30,163 --> 00:16:32,730
Dude, none of this is helping.

329
00:16:34,029 --> 00:16:35,711
_

330
00:16:36,212 --> 00:16:37,997
Really?

331
00:16:41,911 --> 00:16:45,201
_

332
00:16:51,271 --> 00:16:53,621
You've got a key already?

333
00:16:53,664 --> 00:16:57,059
No, your dad loaned it to me for today.

334
00:16:57,103 --> 00:16:58,843
He's not back yet?

335
00:17:03,892 --> 00:17:07,200
Well, I guess I'll just
wait here until the movie then.

336
00:17:07,242 --> 00:17:09,810
- You're coming?
- Yeah.

337
00:17:09,854 --> 00:17:12,117
I mean, I thought that it'd be
a small first step for us to...

338
00:17:12,161 --> 00:17:14,119
Yeah, that's not happening.

339
00:17:14,163 --> 00:17:16,035
OK, well, you don't
have to leave, Sarah.

340
00:17:16,078 --> 00:17:18,166
I also don't have to hang out
with my dad's hookup.

341
00:17:18,211 --> 00:17:19,951
That's not what I am.

342
00:17:21,170 --> 00:17:22,998
That's what it looked like this morning.

343
00:17:23,041 --> 00:17:24,913
You know what?

344
00:17:28,917 --> 00:17:31,180
I know where you're at right now.

345
00:17:31,224 --> 00:17:33,617
I know how it feels
to see your dad date.

346
00:17:33,661 --> 00:17:35,837
Sarah, it sucks,

347
00:17:35,880 --> 00:17:39,362
but that doesn't give you the
right to go full-on mean girl.

348
00:17:45,673 --> 00:17:48,371
Well, your dad is stuck at the station
for the rest of the day.

349
00:17:48,415 --> 00:17:49,807
Movie's off.

350
00:17:49,851 --> 00:17:51,851
So I don't know.

351
00:17:51,876 --> 00:17:53,574
Take whoever you want.

352
00:17:57,989 --> 00:17:59,078
Hold up.

353
00:18:06,998 --> 00:18:09,088
I heard it's supposed to be funny.

354
00:18:13,222 --> 00:18:15,094
Oh, Mr. Johnson.

355
00:18:16,617 --> 00:18:18,097
Come in.

356
00:18:18,140 --> 00:18:19,296
Hi.

357
00:18:20,316 --> 00:18:22,275
- I'm Matteo.
- Nice to meet you.

358
00:18:22,318 --> 00:18:25,626
That's a firm grip you got there.

359
00:18:27,106 --> 00:18:28,237
Matteo.

360
00:18:30,021 --> 00:18:32,328
Wow, um...

361
00:18:33,584 --> 00:18:35,238
You look stunning.

362
00:18:35,766 --> 00:18:38,334
Thanks.

363
00:18:38,378 --> 00:18:40,293
I hope you're hungry.

364
00:18:43,165 --> 00:18:47,430
Oh, man. This lunch was phenomenal.

365
00:18:47,474 --> 00:18:49,171
Dad did all the work.

366
00:18:49,215 --> 00:18:52,131
Oh, you didn't have
to do all this for me, sir.

367
00:18:52,174 --> 00:18:54,307
It was more for Bug.

368
00:18:54,350 --> 00:18:57,353
- Bug?
- Nat-Bug.

369
00:18:57,397 --> 00:18:59,312
That's what I called her
when she was little.

370
00:18:59,355 --> 00:19:01,966
And for some reason, still does.

371
00:19:03,636 --> 00:19:05,638
Your parents are OK
with you making the trek

372
00:19:05,663 --> 00:19:07,382
back and forth to Metropolis alone?

373
00:19:07,407 --> 00:19:09,365
Yeah.

374
00:19:09,409 --> 00:19:11,078
I mean, they trust me.

375
00:19:11,103 --> 00:19:12,452
It's not that far.

376
00:19:12,477 --> 00:19:14,088
- It's far enough.
- Dad...

377
00:19:14,113 --> 00:19:16,217
Tell me about this party
where you met Natalie.

378
00:19:16,242 --> 00:19:18,244
I mean, it was just
a couple of friends hanging.

379
00:19:18,287 --> 00:19:19,609
With the parents out of town, right?

380
00:19:19,634 --> 00:19:21,178
Sir, I'm sorry if you think that I...

381
00:19:21,203 --> 00:19:22,770
No, don't apologize.

382
00:19:22,813 --> 00:19:24,703
Just 'cause my dad's short-circuiting
for whatever reason

383
00:19:24,728 --> 00:19:25,990
doesn't make that your problem.

384
00:19:26,015 --> 00:19:28,235
- Bug...
- Don't call me that.

385
00:19:28,732 --> 00:19:32,040
We're going to the movie.
Thanks for ruining lunch.

386
00:19:35,261 --> 00:19:37,828
Thank you for the lunch.
It was really delicious.

387
00:19:53,844 --> 00:19:56,630
What part of don't follow me
do you not understand?

388
00:19:56,673 --> 00:19:59,937
Peia, I am really sorry.

389
00:20:02,940 --> 00:20:04,899
And now you're sitting.

390
00:20:07,902 --> 00:20:11,122
Peia, you have every right to be upset.

391
00:20:11,166 --> 00:20:15,649
I was digging for a story,
and I crossed a line.

392
00:20:15,692 --> 00:20:17,433
And way too often, I let my work bleed

393
00:20:17,477 --> 00:20:21,045
into my personal life,
and it never ends well.

394
00:20:21,089 --> 00:20:22,641
It's probably something
I got from my dad.

395
00:20:22,666 --> 00:20:24,251
Now it's your dad's fault?

396
00:20:24,276 --> 00:20:26,669
No.

397
00:20:27,008 --> 00:20:28,227
This is all me.

398
00:20:31,055 --> 00:20:33,318
Honestly, I don't have
that many friends.

399
00:20:36,321 --> 00:20:38,018
And I really like you.

400
00:20:39,941 --> 00:20:44,781
And going through all of this
has been...

401
00:20:50,465 --> 00:20:52,511
Unbelievably hard.

402
00:20:54,817 --> 00:20:58,430
And I don't know how I could
have done it without you.

403
00:21:01,041 --> 00:21:04,131
That's what cancer friends are for.

404
00:21:04,175 --> 00:21:06,046
I don't want to just be cancer friends.

405
00:21:06,090 --> 00:21:07,874
I want to be friend-friends.

406
00:21:07,918 --> 00:21:09,528
What does that even mean?

407
00:21:09,571 --> 00:21:11,791
I mean, do we need,
like, matching bracelets?

408
00:21:11,834 --> 00:21:12,966
No, I was thinking necklaces.

409
00:21:16,187 --> 00:21:18,667
Lois,

410
00:21:18,711 --> 00:21:22,019
you and me, we're...

411
00:21:22,062 --> 00:21:25,109
We're from completely different worlds.

412
00:21:25,152 --> 00:21:27,589
Not to mention, we both have cancer.

413
00:21:27,633 --> 00:21:30,810
This isn't really the recipe
for a lifelong friendship.

414
00:21:30,853 --> 00:21:32,420
I disagree.

415
00:21:32,464 --> 00:21:34,161
And I can be very stubborn
when I want to be.

416
00:21:34,205 --> 00:21:35,684
I don't know if you've noticed.

417
00:21:36,990 --> 00:21:38,644
A little bit.

418
00:21:43,301 --> 00:21:46,782
I promise, no more angles, OK?

419
00:21:57,576 --> 00:21:59,665
Hey, I'm sorry to surprises you.

420
00:21:59,708 --> 00:22:01,710
You got a second?

421
00:22:01,754 --> 00:22:03,712
Did something happen at lunch?

422
00:22:03,756 --> 00:22:05,932
Yeah.

423
00:22:05,976 --> 00:22:07,673
Let's pick this up later.

424
00:22:07,716 --> 00:22:10,502
- OK, sure.
- All right.

425
00:22:10,545 --> 00:22:12,286
Oh, my God.

426
00:22:14,158 --> 00:22:16,116
Was it the boyfriend?

427
00:22:16,160 --> 00:22:18,075
No.

428
00:22:18,118 --> 00:22:19,598
Natalie?

429
00:22:22,340 --> 00:22:24,864
John, what happened to cool dad?

430
00:22:24,907 --> 00:22:26,692
He never showed up.

431
00:22:26,735 --> 00:22:29,173
I thought that I could handle
Nat having a boyfriend,

432
00:22:29,216 --> 00:22:33,003
but then I saw the way
he was looking at her

433
00:22:33,046 --> 00:22:34,787
and the way she was looking at him.

434
00:22:34,830 --> 00:22:36,441
Aw, that's so sweet.

435
00:22:36,484 --> 00:22:38,182
I just felt myself
getting really protective.

436
00:22:38,225 --> 00:22:40,793
It was like this other person took over.

437
00:22:40,836 --> 00:22:45,015
None of this is easy,
especially for a parent.

438
00:22:46,581 --> 00:22:48,453
But it's just...

439
00:22:48,496 --> 00:22:52,892
It's like ever since Nat
showed up in Smallville,

440
00:22:52,935 --> 00:22:55,808
all I've wanted for her to do
is teenager things.

441
00:22:57,810 --> 00:23:00,160
Now she is, I'm terrified.

442
00:23:02,249 --> 00:23:03,729
I don't know what my dad's problem is,

443
00:23:03,772 --> 00:23:05,339
but that was not OK.

444
00:23:05,383 --> 00:23:07,124
I mean, could he be more of a cliché?

445
00:23:07,167 --> 00:23:08,690
He was clearly trying to intimidate you.

446
00:23:08,734 --> 00:23:12,346
Yeah, well, mission accomplished.

447
00:23:12,390 --> 00:23:14,696
But you dad's gonna have
to step his game up

448
00:23:14,740 --> 00:23:16,611
if he wants to scare me away.

449
00:23:16,655 --> 00:23:19,049
- Don't tempt him.
- No, I'm serious.

450
00:23:19,092 --> 00:23:22,965
Dude could go, like,
slaughter cabin-level scary,

451
00:23:23,009 --> 00:23:24,402
and I'm just gonna keep coming back

452
00:23:24,445 --> 00:23:26,752
bringing my A-game charm offensive.

453
00:23:26,795 --> 00:23:28,797
What does that even mean?

454
00:23:28,841 --> 00:23:32,149
It means that I'm gonna
kill you dad with kindness

455
00:23:32,192 --> 00:23:34,238
and possibly gifts

456
00:23:34,281 --> 00:23:36,675
until he realizes
that I am the perfect guy

457
00:23:36,718 --> 00:23:39,199
to date his daughter.

458
00:23:40,809 --> 00:23:43,029
You are perfect.

459
00:23:45,814 --> 00:23:48,078
Hey, you two.

460
00:23:48,121 --> 00:23:50,602
Are you gonna buy tickets or what?

461
00:23:51,472 --> 00:23:54,171
Oh, sorry. Hey, sorry.

462
00:23:54,214 --> 00:23:56,782
Hey, sorry, y'all.

463
00:23:56,825 --> 00:24:00,481
I'm just kind of crazy
about this girl right here.

464
00:24:00,525 --> 00:24:02,092
Uh...

465
00:24:02,135 --> 00:24:04,877
two tickets for "Dumb Einstein."

466
00:24:04,920 --> 00:24:06,835
Uh, thank you.

467
00:24:12,363 --> 00:24:15,844
So should we get some candy or...

468
00:24:15,888 --> 00:24:18,760
Actually, that won't be necessary.

469
00:24:18,804 --> 00:24:20,501
- Wah-pah!
- Oh, my God.

470
00:24:20,545 --> 00:24:22,068
- It's like a candy shop in here.
- Yeah.

471
00:24:22,112 --> 00:24:23,635
Well, why pay movie theater prices

472
00:24:23,678 --> 00:24:26,203
for what you can just sneak in yourself?

473
00:24:26,246 --> 00:24:27,813
Ooh, these gummies look good.

474
00:24:27,856 --> 00:24:31,251
Oh, my God.
No, those aren't for sharing.

475
00:24:33,123 --> 00:24:34,950
- No.
- Sarah...

476
00:24:34,994 --> 00:24:36,561
Oh, my God. You're a stoner.

477
00:24:36,604 --> 00:24:38,040
No, no, no. This is so inappropriate.

478
00:24:38,084 --> 00:24:39,433
Please don't tell your dad about this.

479
00:24:39,477 --> 00:24:42,088
Oh, my God, my dad's dating a stoner.

480
00:24:42,132 --> 00:24:44,438
Where did you even get those?

481
00:24:44,482 --> 00:24:47,006
OK, I go to Coachella every summer,

482
00:24:47,049 --> 00:24:49,139
and bad decisions are made.

483
00:24:49,182 --> 00:24:52,533
And we're never gonna mention
these gummies ever again, OK?

484
00:24:54,709 --> 00:24:56,276
Wait. What bands did you see?

485
00:24:57,843 --> 00:24:59,192
This isn't about me.

486
00:24:59,236 --> 00:25:02,326
No, it's about saving your wife.

487
00:25:02,369 --> 00:25:04,719
So why do you keep acting
like I'm the bad guy?

488
00:25:04,763 --> 00:25:06,982
Because you're playing God,

489
00:25:07,026 --> 00:25:09,202
giving powers to criminals,
putting people in danger.

490
00:25:09,246 --> 00:25:13,206
Even if that's true,
isn't risking a few lives

491
00:25:13,250 --> 00:25:16,166
for a breakthrough that
could save millions worth it?

492
00:25:16,209 --> 00:25:17,950
But jeopardizing even one life is...

493
00:25:17,993 --> 00:25:20,474
How could you even look me in the eye

494
00:25:20,518 --> 00:25:22,128
and say you'd do anything for Lois?

495
00:25:22,172 --> 00:25:24,174
- Because I would.
- Then admit that I'm right!

496
00:25:25,392 --> 00:25:27,351
This is your wife we're talking about!

497
00:25:29,657 --> 00:25:31,572
I'm not sure that it is.

498
00:25:33,400 --> 00:25:36,316
- This is personal for you.
- Don't go making assumptions.

499
00:25:36,360 --> 00:25:38,492
No, no, it's why
you bought the hospital,

500
00:25:38,536 --> 00:25:42,235
why you're experimenting on criminals.

501
00:25:42,279 --> 00:25:43,932
Someone you care about is sick.

502
00:25:47,588 --> 00:25:49,503
Oh, God. I feel terrible.

503
00:25:49,547 --> 00:25:53,899
At least this is your last round.

504
00:25:53,942 --> 00:25:56,554
You should clear your head
and get out of the city.

505
00:25:56,597 --> 00:25:58,730
It's been a long time.

506
00:25:58,773 --> 00:26:01,559
Come out to the farm. Bring your family.

507
00:26:01,602 --> 00:26:04,214
Clark's not great on the grill,
but he makes a decent burger.

508
00:26:04,257 --> 00:26:08,087
Um, I don't think that's a good idea.

509
00:26:08,130 --> 00:26:10,176
You took me to Little Ace's.
It's the least I could do,

510
00:26:10,220 --> 00:26:12,483
is show you some small-town hospitality.

511
00:26:12,526 --> 00:26:13,875
Lois...

512
00:26:13,919 --> 00:26:15,225
Plus, we could make it a celebration.

513
00:26:15,268 --> 00:26:16,443
Just stop.

514
00:26:19,794 --> 00:26:22,014
I can't do this anymore.

515
00:26:22,057 --> 00:26:24,495
This wasn't supposed to happen.

516
00:26:24,538 --> 00:26:29,500
You and me, we weren't
supposed to become friends.

517
00:26:30,805 --> 00:26:33,765
Everything I told you was real about me,

518
00:26:33,808 --> 00:26:36,246
about how I was feeling.

519
00:26:36,289 --> 00:26:40,075
I just didn't tell you about...

520
00:26:41,990 --> 00:26:43,862
Him.

521
00:26:48,519 --> 00:26:51,565
My husband's
not who you think he is, Lois.

522
00:26:51,609 --> 00:26:54,089
Everything he's done,

523
00:26:54,133 --> 00:26:56,309
it's all been for me.

524
00:26:56,353 --> 00:26:57,963
I think that's enough.

525
00:26:58,006 --> 00:27:01,096
No, it's OK. I'm glad she knows.

526
00:27:01,140 --> 00:27:04,186
I don't understand why.

527
00:27:06,493 --> 00:27:09,844
All of these years, why
would you keep this a secret?

528
00:27:09,888 --> 00:27:12,586
My whole life, people have judged me,

529
00:27:12,630 --> 00:27:14,632
thinking the worst.

530
00:27:14,675 --> 00:27:16,982
I just...

531
00:27:19,027 --> 00:27:22,292
I just didn't want them thinking
the same way about Peia.

532
00:27:29,951 --> 00:27:32,345
Looks like my treatment's finished.

533
00:27:33,999 --> 00:27:37,045
Now you know the truth.

534
00:27:37,089 --> 00:27:40,440
Do what you want with it.

535
00:28:09,556 --> 00:28:12,559
I can't believe I never figured it out.

536
00:28:12,603 --> 00:28:14,474
They're not the only family
that's kept a big secret.

537
00:28:14,518 --> 00:28:19,044
Um, I want to thank
everyone on the staff

538
00:28:19,087 --> 00:28:21,525
for taking such good care of me.

539
00:28:21,568 --> 00:28:26,399
And I'm truly grateful
for all the surprising moments

540
00:28:26,424 --> 00:28:29,097
I've had with the people here.

541
00:28:29,141 --> 00:28:31,143
But most of all,

542
00:28:31,186 --> 00:28:34,146
I want to thank my husband.

543
00:28:34,189 --> 00:28:38,890
This man has moved heaven
and Earth to try and save me.

544
00:28:39,238 --> 00:28:43,547
Bruno, you have my heart.

545
00:28:43,590 --> 00:28:47,289
Forever and always.

546
00:28:47,700 --> 00:28:49,484
Forever and always.

547
00:28:56,277 --> 00:28:57,975
All right. Let's ring this damn bell.

548
00:28:59,998 --> 00:29:02,609
Say with me, people.

549
00:29:02,892 --> 00:29:04,154
Screw cancer!

550
00:29:04,179 --> 00:29:05,830
Screw cancer!

551
00:29:05,873 --> 00:29:07,178
Screw cancer!

552
00:29:13,272 --> 00:29:16,421
You know, the food
actually came out pretty good.

553
00:29:16,446 --> 00:29:18,056
I think you ought
to ditch the steel suit

554
00:29:18,100 --> 00:29:20,624
and open a restaurant.

555
00:29:20,667 --> 00:29:23,540
No, but seriously, though.

556
00:29:23,583 --> 00:29:25,846
Thank you for talking me off the ledge.

557
00:29:25,890 --> 00:29:30,416
Oh, well, at the most, you
had your head out the window.

558
00:29:30,460 --> 00:29:32,984
Yeah. No, I know.

559
00:29:37,293 --> 00:29:40,949
Whoa. What did we just talk about?

560
00:29:43,995 --> 00:29:46,128
OK. No, you're...

561
00:29:46,171 --> 00:29:47,999
You're right.

562
00:29:48,043 --> 00:29:50,045
- Cool dad.
- Mm-hmm.

563
00:29:53,874 --> 00:29:56,051
- Dad.
- Sir, I was just...

564
00:29:56,094 --> 00:30:00,446
You and I need to have talk.

565
00:30:00,490 --> 00:30:02,013
Yes, sir.

566
00:30:04,450 --> 00:30:05,843
Don't worry.

567
00:30:05,886 --> 00:30:07,714
He can't do anything to him in public.

568
00:30:07,758 --> 00:30:10,804
It's like he's trying
to drive Matteo away.

569
00:30:10,848 --> 00:30:13,764
Your dad's just trying to figure it out.

570
00:30:13,807 --> 00:30:15,461
This is new for him too.

571
00:30:25,776 --> 00:30:28,692
I should go.

572
00:30:28,735 --> 00:30:31,042
It worked, though.

573
00:30:35,090 --> 00:30:36,830
- Yeah. No, it did.
- Right?

574
00:30:36,874 --> 00:30:41,444
I just want to say I...
I didn't handle things well.

575
00:30:41,487 --> 00:30:43,402
No, sir, I totally understand...

576
00:30:43,446 --> 00:30:45,013
Stop.

577
00:30:45,056 --> 00:30:48,016
Just let me admit to being wrong, OK?

578
00:30:51,193 --> 00:30:53,282
You're Nat's first boyfriend,
which means

579
00:30:53,325 --> 00:30:54,935
you're the first boyfriend
I ever had to deal with.

580
00:30:54,979 --> 00:30:56,372
And I totally get that.
And I just wanted...

581
00:30:56,415 --> 00:30:58,852
And despite your need

582
00:30:58,896 --> 00:31:01,768
to always give the right answer,

583
00:31:01,812 --> 00:31:03,205
I can tell you're a good kid.

584
00:31:06,034 --> 00:31:07,992
Nat likes you.

585
00:31:08,036 --> 00:31:10,429
And I trust her.

586
00:31:10,473 --> 00:31:13,650
So now, I'm trusting you
to treat her right.

587
00:31:16,435 --> 00:31:18,394
This is the part where you talk.

588
00:31:18,437 --> 00:31:22,224
Well, sir, I give you my word.

589
00:31:22,267 --> 00:31:25,140
My mom, she raised me to...

590
00:31:25,183 --> 00:31:26,837
She raised me to respect women.

591
00:31:26,880 --> 00:31:29,753
If I were to ever disrespect Nat,

592
00:31:29,796 --> 00:31:32,712
I'd be more afraid of her than you.

593
00:31:32,756 --> 00:31:34,410
Your mom sounds like a good woman.

594
00:31:34,453 --> 00:31:37,021
Yeah she's, um...

595
00:31:37,065 --> 00:31:39,023
She's great.

596
00:31:39,067 --> 00:31:40,503
Maybe you can meet her one day.

597
00:31:40,546 --> 00:31:43,245
Take it one step at a time.

598
00:31:43,288 --> 00:31:45,116
Yes, sir.

599
00:31:45,160 --> 00:31:47,031
OK.

600
00:31:49,599 --> 00:31:51,383
I can't stop thinking about it.

601
00:31:51,427 --> 00:31:56,084
I mean, Bruno, all of this,
it's been to save Peia.

602
00:31:56,127 --> 00:31:57,433
Yeah, meanwhile, I've been chasing

603
00:31:57,476 --> 00:31:59,957
this brutal crime boss for years,
and now, all I can see is

604
00:32:00,000 --> 00:32:03,352
this loving, doting husband.

605
00:32:03,395 --> 00:32:05,354
Mom, what is this?

606
00:32:05,397 --> 00:32:07,095
Whoa, you guys went
through your mom's things?

607
00:32:07,138 --> 00:32:08,705
You lied to us about how bad this is.

608
00:32:08,748 --> 00:32:10,359
- Boys...
- These are

609
00:32:10,402 --> 00:32:11,708
end-of-life documents.
Mom, this is your will.

610
00:32:11,751 --> 00:32:13,405
You wrote goodbye letters, Mom.

611
00:32:14,711 --> 00:32:16,408
I know. And I know how this looks.

612
00:32:16,452 --> 00:32:18,236
And I know that this is really scary.

613
00:32:18,280 --> 00:32:20,717
But this is all
a normal thing you would do,

614
00:32:20,760 --> 00:32:22,022
just case things go bad.

615
00:32:22,066 --> 00:32:24,329
Things are already bad.

616
00:32:24,373 --> 00:32:27,158
We hear you getting sick.

617
00:32:27,202 --> 00:32:30,640
We see you losing your hair,
not eating, not drinking, weak,

618
00:32:30,683 --> 00:32:32,990
but you never talk to us about anything.

619
00:32:33,033 --> 00:32:34,818
And when we try
to get help from your mom

620
00:32:34,861 --> 00:32:37,299
about what is going on,
you get mad at us?

621
00:32:37,342 --> 00:32:39,170
I mean, what are we supposed to do?

622
00:32:39,214 --> 00:32:42,086
- Jonathan, look, you have to...
- What, Dad? Have hope?

623
00:32:42,130 --> 00:32:43,566
Just believe that somehow,

624
00:32:43,609 --> 00:32:45,872
everything is gonna work out fine?

625
00:32:45,916 --> 00:32:47,918
You know, maybe that works
for you as a Kryptonian,

626
00:32:47,961 --> 00:32:50,355
but us humans like mom and me, we can't.

627
00:32:50,399 --> 00:32:52,444
'Cause hope didn't stop your
dad from having a heart attack.

628
00:32:52,488 --> 00:32:54,185
It didn't stop your mom
from having a stroke.

629
00:32:54,229 --> 00:32:56,056
And the last time
that I checked, hope...

630
00:32:58,146 --> 00:32:59,843
Doesn't cure cancer.

631
00:33:09,440 --> 00:33:10,876
Sorry you had to hear that.

632
00:33:10,901 --> 00:33:13,730
Jon's just scared.

633
00:33:13,755 --> 00:33:16,127
I think seeing me like this
is a big reminder

634
00:33:16,152 --> 00:33:17,631
that he's not like you and Jordan.

635
00:33:17,656 --> 00:33:19,527
Yeah.

636
00:33:19,950 --> 00:33:22,100
Why don't you get some sleep?

637
00:33:22,125 --> 00:33:24,605
And I will go and talk to the boys.

638
00:33:24,649 --> 00:33:28,305
I think it would be better if
they heard it from both of us.

639
00:33:35,486 --> 00:33:36,617
I'm sorry.

640
00:33:36,661 --> 00:33:39,098
It's OK.

641
00:33:39,142 --> 00:33:40,317
Come here.

642
00:33:47,498 --> 00:33:50,022
You were right.

643
00:33:50,066 --> 00:33:51,850
I'm really sick.

644
00:33:51,894 --> 00:33:53,721
And we've been trying
to hide it from you

645
00:33:53,765 --> 00:33:55,985
and pretend like everything's fine.

646
00:33:56,028 --> 00:33:58,074
But you said no more secrets.

647
00:34:01,860 --> 00:34:03,688
We didn't mean for it to be a secret.

648
00:34:03,731 --> 00:34:06,734
We just didn't want you guys worrying

649
00:34:06,778 --> 00:34:08,432
about something that may never happen.

650
00:34:08,474 --> 00:34:10,302
You can't know that for sure.

651
00:34:10,347 --> 00:34:11,435
Jonathan...

652
00:34:11,478 --> 00:34:12,915
It's true.

653
00:34:15,395 --> 00:34:17,223
This kind of cancer is really bad.

654
00:34:17,266 --> 00:34:20,052
OK, then why not use
technology from the fortress?

655
00:34:20,096 --> 00:34:21,953
Yeah, there might be something there
that can help you.

656
00:34:21,978 --> 00:34:24,317
Because if we use it to help your mom,

657
00:34:24,360 --> 00:34:26,972
it wouldn't be fair
to keep it from anyone else.

658
00:34:27,016 --> 00:34:29,714
And sharing Kryptonian technology here,

659
00:34:29,757 --> 00:34:32,021
the risk to the greater good
is just far too high.

660
00:34:33,413 --> 00:34:34,936
What if the chemo's not enough?

661
00:34:36,791 --> 00:34:38,620
Then we're all just
gonna have to accept that.

662
00:34:42,465 --> 00:34:44,206
I just don't want you to die.

663
00:34:44,250 --> 00:34:46,426
I don't want to either.

664
00:34:48,798 --> 00:34:50,582
I love you both so much.

665
00:34:55,348 --> 00:34:57,437
More than anything in the world.

666
00:35:11,538 --> 00:35:13,540
- Hey.
- Hey.

667
00:35:13,584 --> 00:35:15,281
I saw you in town earlier.

668
00:35:15,325 --> 00:35:18,067
Why did you leave so suddenly?

669
00:35:18,110 --> 00:35:22,462
Because lately, I've been
doing that thing I always do,

670
00:35:22,506 --> 00:35:24,682
not being honest about my feelings.

671
00:35:26,336 --> 00:35:28,773
So you're being full of crap?

672
00:35:28,816 --> 00:35:30,340
Yeah.

673
00:35:30,383 --> 00:35:32,255
I tried to act like nothing was wrong.

674
00:35:32,298 --> 00:35:35,606
And then I saw you
and Chrissy having fun,

675
00:35:35,649 --> 00:35:38,130
and it just made me...

676
00:35:38,174 --> 00:35:39,523
sad.

677
00:35:41,264 --> 00:35:45,572
Mom, it was only a movie.

678
00:35:45,616 --> 00:35:49,011
No, it's not just that.

679
00:35:49,054 --> 00:35:52,927
I just feel like ever since the divorce,

680
00:35:52,971 --> 00:35:54,886
everyone's just moved on.

681
00:35:58,585 --> 00:36:02,154
Maybe it's not about moving on.

682
00:36:02,198 --> 00:36:06,376
Maybe it's about being present.

683
00:36:06,419 --> 00:36:08,421
I mean...

684
00:36:10,684 --> 00:36:12,556
If there was anything
that you could do...

685
00:36:12,599 --> 00:36:15,167
Anything in the world right now...

686
00:36:15,211 --> 00:36:16,342
What would it be?

687
00:36:19,519 --> 00:36:22,435
I...

688
00:36:22,479 --> 00:36:25,742
would go shoot off fireworks.

689
00:36:25,767 --> 00:36:26,918
What?

690
00:36:26,961 --> 00:36:28,528
Yeah, I would.

691
00:36:28,572 --> 00:36:31,531
I mean, I found an old box of fireworks

692
00:36:31,575 --> 00:36:32,967
that your dad left behind.

693
00:36:33,011 --> 00:36:35,231
And I'd go and shoot them off

694
00:36:35,274 --> 00:36:38,582
and run away before the sheriff comes.

695
00:36:38,625 --> 00:36:41,484
That wasn't the reaction
I was expecting.

696
00:36:42,718 --> 00:36:44,024
Yeah.

697
00:36:44,240 --> 00:36:45,371
Go to the kitchen. Get the lighter.

698
00:36:45,415 --> 00:36:46,851
I'll grab the fireworks.

699
00:36:46,894 --> 00:36:48,113
- Right now?
- Mm-hmm.

700
00:36:48,157 --> 00:36:49,332
Yay!

701
00:36:57,166 --> 00:36:59,385
Bad time?

702
00:36:59,429 --> 00:37:00,995
You tell me.

703
00:37:16,489 --> 00:37:18,317
I'm sorry.

704
00:37:18,361 --> 00:37:21,103
I know you're doing everything
possible to help Mom.

705
00:37:23,166 --> 00:37:25,734
I just wish there was more we could do.

706
00:37:27,370 --> 00:37:29,807
Yeah.

707
00:37:29,850 --> 00:37:31,983
Me too.

708
00:37:33,277 --> 00:37:37,411
Probably helps having
a glass of wine, though.

709
00:37:37,436 --> 00:37:39,052
Wait. Can you even feel it?

710
00:37:39,077 --> 00:37:41,688
Nope, not even a little.

711
00:37:41,732 --> 00:37:44,474
But it's something your mom likes, so...

712
00:37:47,041 --> 00:37:49,609
You know, I was thinking
about what you said earlier

713
00:37:49,653 --> 00:37:51,133
about being human like your mom.

714
00:37:51,176 --> 00:37:53,135
I didn't mean anything by that.

715
00:37:53,178 --> 00:37:55,833
I know, but I understand

716
00:37:55,876 --> 00:37:57,400
where it's coming from.

717
00:37:57,443 --> 00:38:01,447
But I want you to remember

718
00:38:01,491 --> 00:38:04,885
that you are just as much
Kryptonian as your brother.

719
00:38:04,929 --> 00:38:07,497
And he's just as human as you are.

720
00:38:12,545 --> 00:38:14,721
It's probably Wellnitz and Gator.

721
00:38:14,765 --> 00:38:16,419
No.

722
00:38:16,462 --> 00:38:19,954
No, that's Lana and Sarah.

723
00:38:44,838 --> 00:38:48,712
It's actually kind of nice.

724
00:38:48,755 --> 00:38:52,498
Yeah, it is.

725
00:39:05,642 --> 00:39:07,296
There you go.

726
00:39:07,339 --> 00:39:08,514
It's OK.

727
00:39:10,429 --> 00:39:11,909
Let me get you some water.

728
00:39:11,952 --> 00:39:13,954
It's fine. I just...

729
00:39:13,998 --> 00:39:15,478
I just need to catch my breath.

730
00:39:15,521 --> 00:39:16,783
OK.

731
00:39:20,439 --> 00:39:24,661
I've been thinking a lot
about your proposal, Bruno.

732
00:39:24,704 --> 00:39:26,097
Yeah, I've also been thinking

733
00:39:26,140 --> 00:39:29,361
about how you went behind my back

734
00:39:29,405 --> 00:39:31,624
talking to them.

735
00:39:31,668 --> 00:39:34,018
They work for me, not for you.

736
00:39:34,061 --> 00:39:38,152
And I think you all need a reminder
exactly who's in charge here.

737
00:39:38,196 --> 00:39:39,502
You don't understand.

738
00:39:39,545 --> 00:39:41,068
Oh, I understand everything.

739
00:39:42,896 --> 00:39:43,941
Peia.

740
00:40:08,139 --> 00:40:12,012
I told you this was a bad idea.

741
00:40:12,056 --> 00:40:16,016
No, this is our future.

742
00:40:16,060 --> 00:40:17,844
I know the real you.

743
00:40:17,888 --> 00:40:21,587
I've loved you since we were kids.

744
00:40:21,631 --> 00:40:23,459
Make a life with me, Peia.

745
00:40:23,502 --> 00:40:25,156
Peia.

746
00:40:25,199 --> 00:40:27,506
Make a city.

747
00:40:27,550 --> 00:40:30,074
Forever and always.

748
00:40:30,117 --> 00:40:31,728
Now.

749
00:40:31,771 --> 00:40:33,643
Peia, do it now!

750
00:40:51,965 --> 00:40:53,793
I love you too, Bruno.

751
00:40:55,947 --> 00:40:58,472
It's gonna be OK.

752
00:40:58,711 --> 00:41:00,626
I promise.

753
00:41:00,670 --> 00:41:03,977
Mom? Mom, are you here?

754
00:41:04,021 --> 00:41:06,284
We're in the dining room.

755
00:41:08,460 --> 00:41:11,681
Hey, Mom. Hey, Dad.

756
00:41:11,724 --> 00:41:13,509
Is everything OK?

757
00:41:13,552 --> 00:41:15,598
It's fine, baby.

758
00:41:15,641 --> 00:41:16,903
How was your date?

759
00:41:16,947 --> 00:41:19,689
It was amazing.

760
00:41:19,732 --> 00:41:21,734
We watched "Dumb Einstein,"
which was hilarious.

761
00:41:21,778 --> 00:41:23,867
- And then after that...
- Slow down, Matteo.

762
00:41:23,910 --> 00:41:25,738
Your mother has had a long day.

763
00:41:25,782 --> 00:41:30,352
So you and this girl,
you had a nice time then?

764
00:41:30,395 --> 00:41:33,746
Mom, I'm telling you, she is the one.

765
00:41:33,790 --> 00:41:35,661
The one?

766
00:41:35,705 --> 00:41:38,490
- Please.
- Dad, you'll see.

767
00:41:38,534 --> 00:41:41,886
I was actually wanting to
invite Natalie over to Little Ace's.

768
00:41:43,190 --> 00:41:46,150
You two have to meet her.

769
00:41:46,370 --> 00:41:50,370
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

