1
00:00:06,274 --> 00:00:09,142
I'm sorry, I'm sorry.
Thanks. Sorry.

2
00:00:09,143 --> 00:00:10,410
Good luck.

3
00:00:10,411 --> 00:00:11,779
You couldn't find a bigger rat?

4
00:00:12,113 --> 00:00:13,113
Ah!

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,115
Exciting day.
What's happening?

6
00:00:15,116 --> 00:00:16,416
I was doing crowd control

7
00:00:16,417 --> 00:00:19,253
when that huge balloon rat
spooked my horse.

8
00:00:21,955 --> 00:00:23,290
Well, I'm a bit of a horse whisperer,

9
00:00:23,291 --> 00:00:24,625
so I'll talk to her.

10
00:00:25,193 --> 00:00:27,628
She better hurry up.
Breakfast ends at 10:00.

11
00:00:30,664 --> 00:00:31,665
It's a joke.

12
00:00:32,100 --> 00:00:33,133
Ah!

13
00:00:33,134 --> 00:00:34,202
Hi, Officer.

14
00:00:35,203 --> 00:00:36,436
Wow. Ok.

15
00:00:36,437 --> 00:00:39,206
Even for someone your size,
that is a lot of granola.

16
00:00:39,207 --> 00:00:41,642
Alright. Good job.

17
00:00:42,610 --> 00:00:43,710
Alright, you stopped.

18
00:00:43,711 --> 00:00:44,844
That's impressive.

19
00:00:44,845 --> 00:00:46,012
Yeah. I grew up
with horses.

20
00:00:46,013 --> 00:00:47,114
No, man.

21
00:00:47,115 --> 00:00:49,282
They got a crepe station
and a waffle bar!

22
00:00:49,283 --> 00:00:50,517
Why don't you come on over here.

23
00:00:50,518 --> 00:00:51,319
Here you go.

24
00:00:51,320 --> 00:00:52,560
I'll get you back to the truck.

25
00:00:53,354 --> 00:00:54,387
No?

26
00:00:54,388 --> 00:00:56,456
Well, she's either still
afraid of that huge rat

27
00:00:56,457 --> 00:00:58,291
or very anti-union.

28
00:00:58,292 --> 00:00:59,826
You want me to go outside
and deflate the rat?

29
00:00:59,827 --> 00:01:01,794
Shred, as much as I'd like
to see you get your ass kicked

30
00:01:01,795 --> 00:01:04,465
by a bunch of economically
strapped culinary workers...

31
00:01:06,167 --> 00:01:08,047
I think we need to find
another way out of here.

32
00:01:14,408 --> 00:01:17,844
Officer Shaw and Officer
Wilbur exiting the building.

33
00:01:17,845 --> 00:01:20,647
Shred, if you're outside, take pictures.

34
00:01:20,648 --> 00:01:22,916
I look... awesome.

35
00:01:52,029 --> 00:01:55,547
CREDITS

36
00:01:58,219 --> 00:02:00,520
I think I'm gonna break up with Camila.

37
00:02:00,521 --> 00:02:01,554
What are you talking about?

38
00:02:01,555 --> 00:02:03,022
I just keep thinking about Emily

39
00:02:03,023 --> 00:02:05,592
and it's not fair to Camila,
so we have to break up.

40
00:02:05,593 --> 00:02:07,059
Next vacation day I get,

41
00:02:07,060 --> 00:02:09,729
I'm flying to Europe and
I'm gonna do it in person.

42
00:02:09,730 --> 00:02:11,063
It's the honorable thing.

43
00:02:11,064 --> 00:02:15,235
Honorable, rash, insanely
expensive and, uh,

44
00:02:15,236 --> 00:02:16,536
I'm not sure you have the time.

45
00:02:16,537 --> 00:02:18,371
Why wouldn't I have enough time?

46
00:02:18,372 --> 00:02:19,606
Emily asked about you.

47
00:02:19,607 --> 00:02:21,374
Oh, my god!
What did she say?

48
00:02:21,375 --> 00:02:22,942
She said she was interested.

49
00:02:22,943 --> 00:02:24,644
What?! And then what
did you say?!

50
00:02:24,645 --> 00:02:25,878
I told her you were with Camila.

51
00:02:25,879 --> 00:02:26,946
And then what did she say?!

52
00:02:26,947 --> 00:02:28,114
Seriously, let go of my arm.

53
00:02:28,115 --> 00:02:29,716
Ok. Sorry.

54
00:02:29,717 --> 00:02:31,150
I said you were totally into Camila

55
00:02:31,151 --> 00:02:32,919
and that she should go
on a date with Rick

56
00:02:32,920 --> 00:02:35,788
because he asked her
to dinner... in Canada.

57
00:02:35,789 --> 00:02:38,558
What?! Rick?! Canada?!

58
00:02:38,559 --> 00:02:40,427
She was just asking if she
should even go out with him.

59
00:02:40,428 --> 00:02:42,995
Well, thanks to you,
now the clock's ticking

60
00:02:42,996 --> 00:02:44,397
and I have to tell Emily how I feel.

61
00:02:44,398 --> 00:02:45,832
Well, just tell her!

62
00:02:45,833 --> 00:02:48,268
Frank! I can't make
a move on Emily

63
00:02:48,269 --> 00:02:50,237
before I've broken up with Camila!

64
00:02:50,238 --> 00:02:51,804
It wouldn't be honorable.

65
00:02:51,805 --> 00:02:53,139
What is this, feudal Japan?

66
00:02:53,140 --> 00:02:54,774
Just call her and then talk to Emily.

67
00:02:54,775 --> 00:02:57,744
I have to look Camila in
the eyes when I do it, Frank.

68
00:02:57,745 --> 00:02:59,679
You sound like a serial killer.

69
00:02:59,680 --> 00:03:00,681
Just call her!

70
00:03:01,682 --> 00:03:02,949
Shred, come here.

71
00:03:02,950 --> 00:03:03,983
Hey.

72
00:03:03,984 --> 00:03:05,752
Hey, do you want to see
something extremely cute?

73
00:03:05,753 --> 00:03:06,687
Always.

74
00:03:06,688 --> 00:03:08,087
Ok. This little girl
sent me a letter

75
00:03:08,088 --> 00:03:10,156
asking for a unicorn license.

76
00:03:10,157 --> 00:03:11,858
This is like exactly
what I would have done

77
00:03:11,859 --> 00:03:12,593
when I was little.

78
00:03:12,594 --> 00:03:13,494
That's adorable.

79
00:03:13,495 --> 00:03:15,127
I know. She wants to
keep it in her backyard.

80
00:03:15,128 --> 00:03:17,764
You should write her back
on official stationary.

81
00:03:17,765 --> 00:03:19,499
That is an amazing idea.

82
00:03:19,500 --> 00:03:21,834
Yeah. And maybe like put
glitter inside the envelope.

83
00:03:21,835 --> 00:03:22,670
Yes!

84
00:03:22,671 --> 00:03:24,337
Wait, were you also once a little girl

85
00:03:24,338 --> 00:03:25,639
with a unicorn obsession?

86
00:03:26,874 --> 00:03:28,108
You were.

87
00:03:31,011 --> 00:03:33,313
I have to make a quick FaceTime call.

88
00:03:33,314 --> 00:03:34,448
Ok.

89
00:03:37,285 --> 00:03:38,386
Oh, good lord.

90
00:03:39,353 --> 00:03:40,620
Did you wipe the bike down after?

91
00:03:40,621 --> 00:03:41,821
I always do, come on.

92
00:03:41,822 --> 00:03:43,022
Cause there's often a puddle.

93
00:03:43,023 --> 00:03:44,691
Buddy, you're not gonna be
able to bring me down today.

94
00:03:44,692 --> 00:03:45,958
I'm riding so high.

95
00:03:45,959 --> 00:03:48,961
I got a full night's sleep
for the first time in 11 years.

96
00:03:48,962 --> 00:03:52,198
Don't let your endorphins
cloud how not ok that outfit is.

97
00:03:52,199 --> 00:03:53,733
Yeah, it's a micro-aggression.

98
00:03:53,734 --> 00:03:56,235
All three kids slept through the night.

99
00:03:56,236 --> 00:03:59,706
I mean, I don't wanna jinx
this thing, but maybe I will.

100
00:03:59,707 --> 00:04:01,574
I'm whipping this bitch
called parenthood

101
00:04:01,575 --> 00:04:03,142
and there's no looking back.

102
00:04:03,143 --> 00:04:04,210
Next!

103
00:04:04,211 --> 00:04:06,313
Maybe next you should
have a quick rinse.

104
00:04:06,314 --> 00:04:08,181
Yeah? Or maybe I should
do this.

105
00:04:10,651 --> 00:04:11,552
Oh!

106
00:04:11,553 --> 00:04:12,752
Now you're gonna have to wipe that down

107
00:04:12,753 --> 00:04:13,886
and the plant.

108
00:04:13,887 --> 00:04:16,255
Hey, everyone, I have some...

109
00:04:16,256 --> 00:04:19,327
um, some sad news.
C-38 died.

110
00:04:19,527 --> 00:04:20,760
Oh my god, really?

111
00:04:20,761 --> 00:04:21,928
Yeah.

112
00:04:21,929 --> 00:04:23,763
The cougar?
What happened?

113
00:04:23,764 --> 00:04:25,164
From the stills form the trail camera

114
00:04:25,165 --> 00:04:26,699
it seems like natural causes,

115
00:04:26,700 --> 00:04:29,336
but they've asked if we can
come pick up the body.

116
00:04:29,337 --> 00:04:30,437
I'll get him.

117
00:04:30,438 --> 00:04:31,938
I'll come with you.

118
00:04:31,939 --> 00:04:33,373
Alright. Good luck guys.

119
00:04:33,374 --> 00:04:34,441
I'll just be here crushing it.

120
00:04:34,442 --> 00:04:35,742
You should shower, please.

121
00:04:35,743 --> 00:04:37,445
It's what C-38 would have wanted.

122
00:04:43,951 --> 00:04:45,852
Shred! What's up, bro?

123
00:04:45,853 --> 00:04:48,220
Cole? What are you doing
with Camila's phone?

124
00:04:48,221 --> 00:04:49,589
Ah, dude, she left it in the lodge.

125
00:04:49,590 --> 00:04:51,290
She's up on the mountain.
Why, what's up?

126
00:04:51,291 --> 00:04:52,576
Where are you right now?

127
00:04:52,601 --> 00:04:54,627
Seattle. Hey, can you have
her call me back?

128
00:04:54,628 --> 00:04:56,095
It's kind of important, man.

129
00:04:56,096 --> 00:04:57,708
Totally, dude.

130
00:04:57,733 --> 00:04:58,490
Cool.

131
00:04:58,515 --> 00:04:59,716
Yo, what's Seattle like?

132
00:04:59,741 --> 00:05:01,844
I'm sorry, Cole, I actually
gotta, I gotta jump, man.

133
00:05:01,869 --> 00:05:03,683
Yeah, Austria is weird man.

134
00:05:03,708 --> 00:05:05,237
The snow is like total concrete.

135
00:05:05,238 --> 00:05:07,073
Alright, just have her,
just have her call me.

136
00:05:07,098 --> 00:05:08,966
- Ok.
- Okay?

137
00:05:12,613 --> 00:05:13,814
There he is.

138
00:05:20,988 --> 00:05:22,054
What are you doing?

139
00:05:22,055 --> 00:05:23,390
I'm covering the camera.

140
00:05:23,391 --> 00:05:25,291
I want you to be able
to mourn in private.

141
00:05:25,292 --> 00:05:26,259
I'm fine.

142
00:05:26,260 --> 00:05:27,326
Come on, Frank.

143
00:05:27,327 --> 00:05:28,961
You guys had a really
special connection.

144
00:05:28,962 --> 00:05:31,130
You literally risked your
job to save that animal.

145
00:05:31,131 --> 00:05:32,766
I have tissues, I think.

146
00:05:33,734 --> 00:05:34,602
I'm good.

147
00:05:34,603 --> 00:05:36,135
You can just help me get
him in the truck.

148
00:05:36,136 --> 00:05:37,167
You know what? I'm gonna...

149
00:05:37,192 --> 00:05:38,771
I'm gonna give you a
moment alone with him.

150
00:05:38,772 --> 00:05:40,007
I'll be right here.

151
00:05:45,902 --> 00:05:47,355
- Victoria...
- Are you crying?

152
00:05:47,380 --> 00:05:48,964
- No. Will you help?
- I'm sorry. I thought...

153
00:05:48,989 --> 00:05:50,277
- Help me.
- I thought you were crying.

154
00:05:50,302 --> 00:05:52,730
Right, and I'm the one
with the emotional issues.

155
00:05:53,020 --> 00:05:55,022
Ok, I'll just do this by myself.

156
00:05:55,738 --> 00:05:58,791
Oh, that's perfect!
Maybe add a rainbow.

157
00:05:58,792 --> 00:06:00,527
Ok, what is it with you and rainbows?

158
00:06:00,528 --> 00:06:01,869
That's four now.
It's crazy.

159
00:06:01,894 --> 00:06:04,163
Hey! Party's
in here I guess.

160
00:06:04,164 --> 00:06:05,965
Oh, Shred.
Rick had the best idea.

161
00:06:05,966 --> 00:06:07,166
Oh, it's not really anything.

162
00:06:07,167 --> 00:06:09,469
It's just an add-on to
your awesome letter idea.

163
00:06:09,470 --> 00:06:11,511
Yeah, well there's no I in unicorn.

164
00:06:12,440 --> 00:06:13,540
Except for the one.

165
00:06:13,541 --> 00:06:16,509
We're making an actual
unicorn license for Sophie

166
00:06:16,510 --> 00:06:18,731
and then I'm gonna take it to
her house and present it to her.

167
00:06:18,756 --> 00:06:20,184
That's amazing.
I love that.

168
00:06:20,209 --> 00:06:23,301
Rick, what are you doing
here in the office?

169
00:06:23,326 --> 00:06:25,952
I just stopped by to say hi.
Drop off some coffees.

170
00:06:25,953 --> 00:06:28,655
That is your jam.
I love it.

171
00:06:28,656 --> 00:06:30,322
Hey, I'm gonna go on a
bagel run for the office.

172
00:06:30,323 --> 00:06:31,558
Anyone want anything?

173
00:06:31,559 --> 00:06:33,125
Wait, you're doing a bagel run?

174
00:06:33,126 --> 00:06:34,293
Yeah. Are you ok?

175
00:06:34,294 --> 00:06:35,394
Is this about C-38?

176
00:06:35,395 --> 00:06:36,829
Do you guys want bagels or not?

177
00:06:36,830 --> 00:06:38,241
I will take a blueberry.

178
00:06:38,266 --> 00:06:39,267
No.

179
00:06:40,000 --> 00:06:40,834
Plain.

180
00:06:40,835 --> 00:06:41,635
I'll just do like a...

181
00:06:41,636 --> 00:06:42,802
Poppyseed.

182
00:06:42,803 --> 00:06:44,053
- No!
- Are you kidding me?

183
00:06:44,078 --> 00:06:45,204
No one likes poppyseed!

184
00:06:45,205 --> 00:06:46,073
Did you hear that?

185
00:06:46,074 --> 00:06:47,239
Hey, Frank,

186
00:06:47,240 --> 00:06:49,308
you're getting all these
bagels for the whole office

187
00:06:49,309 --> 00:06:51,903
and probably some orange
juice, I'm guessing.

188
00:06:51,928 --> 00:06:54,286
Do you think you need
somebody to help you carry all that?

189
00:06:54,311 --> 00:06:55,506
- Good call.
- Yeah.

190
00:06:55,826 --> 00:06:57,893
Does... does Rick
seem logical?

191
00:06:57,918 --> 00:06:59,650
Just cause everyone else
here is providing

192
00:06:59,675 --> 00:07:00,912
a professional service.

193
00:07:00,937 --> 00:07:03,089
Uh, nope. I need Rick
on sparkle duty.

194
00:07:03,090 --> 00:07:05,224
Oh, that's coming
from the top, my friend.

195
00:07:05,225 --> 00:07:07,159
Can't do anything about that.

196
00:07:07,160 --> 00:07:08,596
Alright, Shred.
Let's go.

197
00:07:09,113 --> 00:07:09,717
Ok.

198
00:07:09,742 --> 00:07:11,064
- All right, all right.
- Let's get serious here.

199
00:07:11,089 --> 00:07:13,334
Let's get serious
with another rainbow!

200
00:07:17,738 --> 00:07:19,872
You took me out of the picture
with a bagel run?

201
00:07:19,873 --> 00:07:21,708
Why don't you just get them
a hotel room together?

202
00:07:21,709 --> 00:07:23,242
You know what, I'm out.
I'm out of the triangle.

203
00:07:23,243 --> 00:07:24,744
You can't get out of the triangle.

204
00:07:24,745 --> 00:07:25,679
You made the triangle.

205
00:07:25,680 --> 00:07:27,079
Oh, just call Camila!

206
00:07:27,080 --> 00:07:27,948
I tried.

207
00:07:28,048 --> 00:07:29,849
This guy named Cole answered the phone.

208
00:07:29,850 --> 00:07:30,718
He took my message

209
00:07:30,719 --> 00:07:32,084
but he's had a bunch of concussions.

210
00:07:32,085 --> 00:07:34,221
Shocker. Why don't
you call her back?

211
00:07:37,124 --> 00:07:38,959
Calling her back.

212
00:07:41,729 --> 00:07:43,429
Shred! What's up, dude?

213
00:07:43,430 --> 00:07:47,199
Hey, Cole, you still have
Camila's phone.

214
00:07:47,200 --> 00:07:48,768
I forgot to give it back to her, dude.

215
00:07:48,769 --> 00:07:49,737
That is my bad.

216
00:07:49,738 --> 00:07:51,103
I really need to talk to her, bud,

217
00:07:51,104 --> 00:07:53,706
so if you could give it back
to her, I'd appreciate it.

218
00:07:53,707 --> 00:07:56,976
I am on a weird Austrian bus
all by myself right now,

219
00:07:56,977 --> 00:07:58,945
but I will give it back to her.

220
00:07:58,946 --> 00:07:59,979
Thanks, man.

221
00:07:59,980 --> 00:08:01,147
Yeah, dude.
No worries.

222
00:08:01,148 --> 00:08:02,482
I'll talk to you soon, bro.

223
00:08:04,217 --> 00:08:05,586
Cole seems solid.

224
00:08:06,720 --> 00:08:08,988
Hi, I'm Emily from Animal Control.

225
00:08:08,989 --> 00:08:10,322
Hi, did you get my letter?

226
00:08:10,323 --> 00:08:14,661
I did and I have something
very special to give you.

227
00:08:14,662 --> 00:08:16,328
Thank you so much for doing this.

228
00:08:16,329 --> 00:08:17,130
Are you kidding?

229
00:08:17,131 --> 00:08:18,598
It's the best part of my job.

230
00:08:18,599 --> 00:08:20,099
That's my cat, Olive.

231
00:08:20,100 --> 00:08:22,002
That's my cat, Monkey.

232
00:08:23,070 --> 00:08:25,605
And that's my cat
French Fry, the white one.

233
00:08:25,606 --> 00:08:26,673
He's asthmatic.

234
00:08:26,674 --> 00:08:28,140
Oh, French Fry.

235
00:08:28,141 --> 00:08:32,311
Ok, Sophie, this certificate
is giving you permission

236
00:08:32,312 --> 00:08:35,915
to keep exactly one unicorn
in your backyard

237
00:08:35,916 --> 00:08:37,116
as long as you follow

238
00:08:37,117 --> 00:08:40,086
all of the official animal
control unicorn keeping rules.

239
00:08:40,087 --> 00:08:41,253
Thank you.

240
00:08:41,254 --> 00:08:43,422
I'd also like to present you

241
00:08:43,423 --> 00:08:46,292
with the official Animal
Control regulation binder

242
00:08:46,293 --> 00:08:47,927
which is filled with all of the rules

243
00:08:47,928 --> 00:08:49,328
that we follow every single day

244
00:08:49,329 --> 00:08:50,997
to take care of the city's animals.

245
00:08:50,998 --> 00:08:52,198
All the rules?

246
00:08:52,199 --> 00:08:53,433
And the subsections too.

247
00:08:54,167 --> 00:08:56,604
Oh, thank you, Sophie.

248
00:08:57,771 --> 00:08:58,706
Oh, look.

249
00:08:58,707 --> 00:09:00,640
Elmer is here for
the great news as well.

250
00:09:00,641 --> 00:09:02,809
Oh, you guys have a fourth cat.

251
00:09:02,810 --> 00:09:03,844
Mmhmm.

252
00:09:04,511 --> 00:09:07,179
Can I just take a quick peek
at that binder?

253
00:09:07,180 --> 00:09:09,976
Check something about four cats...

254
00:09:12,352 --> 00:09:14,987
Hey! How'd it go
with the unicorn girl?

255
00:09:14,988 --> 00:09:16,905
Um, well I gave her the license

256
00:09:16,930 --> 00:09:18,958
and then I robbed her of her innocence

257
00:09:18,959 --> 00:09:20,292
by taking away her cat.

258
00:09:20,293 --> 00:09:21,701
Why would you do that?

259
00:09:21,726 --> 00:09:25,654
Well, you know, section 12,
subsection 17a, article V.

260
00:09:25,679 --> 00:09:27,647
"Private residences may have up to,

261
00:09:27,672 --> 00:09:29,468
"but not in excess
of three cats."

262
00:09:29,469 --> 00:09:31,069
And Sophie had four.

263
00:09:31,094 --> 00:09:33,082
Sophie had a choice
of what cat had to go.

264
00:09:33,107 --> 00:09:35,142
So... Sophie's choice.

265
00:09:35,668 --> 00:09:37,436
- Great movie.
- Yeah, I like it.

266
00:09:39,792 --> 00:09:40,792
Thanks.

267
00:09:40,817 --> 00:09:42,111
Hey, are you ok?

268
00:09:42,136 --> 00:09:45,685
I'm sorry Rick's idea went so horribly.

269
00:09:45,686 --> 00:09:47,654
Empanadas, everyone.

270
00:09:47,655 --> 00:09:48,688
Yeah.

271
00:09:48,689 --> 00:09:50,256
Oh, I'm still full from bagels

272
00:09:50,257 --> 00:09:51,858
but I could have an empanada.

273
00:09:51,859 --> 00:09:53,826
Everybody dig in.
They're on me.

274
00:09:53,827 --> 00:09:55,327
Wait, did you say,
"they're on me?"

275
00:09:55,328 --> 00:09:56,163
Yeah.

276
00:09:56,164 --> 00:09:56,930
I'm just gonna say it,

277
00:09:56,931 --> 00:09:58,030
I'm really worried about you.

278
00:09:58,031 --> 00:09:59,365
Hey, can we not judge
his grieving process?

279
00:09:59,366 --> 00:10:00,399
Thank you.

280
00:10:00,400 --> 00:10:01,368
Is this spinach, you think?

281
00:10:01,369 --> 00:10:02,434
Espinaca.

282
00:10:02,435 --> 00:10:04,570
You've just had like no
reaction to C-38's death

283
00:10:04,571 --> 00:10:07,106
and I want you to know
that it's ok to let it out.

284
00:10:07,107 --> 00:10:10,209
I saw him in person once
and I feel attached.

285
00:10:10,210 --> 00:10:12,011
You remember when we saw him together?

286
00:10:12,012 --> 00:10:13,713
- Yeah.
- Yeah.

287
00:10:13,714 --> 00:10:15,514
I apologize for not breaking down more.

288
00:10:15,515 --> 00:10:18,284
And doing two separate food runs.

289
00:10:18,285 --> 00:10:21,087
Still no thank yous, by the way.

290
00:10:21,088 --> 00:10:22,254
Thank you!

291
00:10:22,255 --> 00:10:23,355
Too late.

292
00:10:23,356 --> 00:10:25,892
I just feel like you need
something to help you

293
00:10:25,893 --> 00:10:26,893
process your grief.

294
00:10:26,894 --> 00:10:27,960
No, I don't.

295
00:10:27,961 --> 00:10:29,896
That cougar was arguably
your best friend.

296
00:10:29,897 --> 00:10:32,264
It wasn't a person.
It was a wild animal.

297
00:10:32,265 --> 00:10:34,801
And animals literally die every second.

298
00:10:34,802 --> 00:10:35,635
It's nature.

299
00:10:35,636 --> 00:10:37,771
So, for the last time, I'm fine.

300
00:10:38,972 --> 00:10:40,873
Oh, I've got an idea.

301
00:10:40,874 --> 00:10:43,210
I hate to say this, but
I'm gonna call Templeton.

302
00:11:11,905 --> 00:11:13,505
Thank you, Templeton

303
00:11:13,506 --> 00:11:15,908
and thank you Victoria
for bringing us all together

304
00:11:15,909 --> 00:11:20,479
to celebrate the life of
our beloved cougar, C-38.

305
00:11:20,480 --> 00:11:23,015
We will all feel his absence
for a long time

306
00:11:23,016 --> 00:11:26,519
as we struggle to imagine
a Seattle without him.

307
00:11:29,456 --> 00:11:30,957
Sorry, are there drums?

308
00:11:30,958 --> 00:11:31,825
Guys!

309
00:11:31,826 --> 00:11:34,493
Hey! Keep it down.

310
00:11:34,494 --> 00:11:37,296
It's the wrong soundtrack for a funeral.

311
00:11:37,297 --> 00:11:39,799
Diminishes the haunting
beauty of my Kilberry.

312
00:11:39,800 --> 00:11:42,701
Ok, where was I? Um...

313
00:11:42,702 --> 00:11:43,870
She's so clumsy.

314
00:11:43,871 --> 00:11:45,171
Oh, no...

315
00:11:45,172 --> 00:11:46,873
Like a newborn foal.

316
00:11:46,874 --> 00:11:49,475
You know what?
I can do it without...

317
00:11:49,476 --> 00:11:54,013
C-38 lived a long life for a cat,

318
00:11:54,014 --> 00:11:56,648
'cause 12 years for a human would be,

319
00:11:56,649 --> 00:11:58,184
like, really tragic.

320
00:11:58,185 --> 00:12:00,686
Ah, but you know, pivoting from that

321
00:12:00,687 --> 00:12:04,820
he was... special to us all.

322
00:12:06,493 --> 00:12:08,861
Would anyone else like
to say a few words?

323
00:12:08,862 --> 00:12:09,662
Frank?

324
00:12:09,663 --> 00:12:10,662
I'm good.

325
00:12:11,164 --> 00:12:14,901
Ok. Well, then Jack,
would you do us the honors?

326
00:12:14,902 --> 00:12:17,375
Color Party, attention.

327
00:12:18,405 --> 00:12:19,672
Shoulder arms.

328
00:12:21,408 --> 00:12:25,672
Squad, regimental salute.
Present arms.

329
00:12:26,679 --> 00:12:28,080
Oh, they're using the net guns.

330
00:12:28,081 --> 00:12:28,898
Wow.

331
00:12:28,923 --> 00:12:30,687
Squad, shoulder arms.

332
00:12:40,861 --> 00:12:42,094
Are you kidding me?

333
00:12:42,095 --> 00:12:43,495
Hey, Frank, um...

334
00:12:43,496 --> 00:12:44,997
Frank, you don't have to...

335
00:12:44,998 --> 00:12:46,232
Oh, boy.

336
00:12:46,233 --> 00:12:47,599
Hey!

337
00:12:47,600 --> 00:12:50,269
Do you not see that there's
a funeral 30 feet from here?

338
00:12:50,270 --> 00:12:52,604
Could this completely
out of sync noise pollution

339
00:12:52,605 --> 00:12:54,673
have waited until we were gone?

340
00:12:54,674 --> 00:12:56,243
Uh... uh...

341
00:13:03,350 --> 00:13:04,551
Hey, man!

342
00:13:05,585 --> 00:13:07,619
How many bongo trophies
do you guys have?

343
00:13:07,620 --> 00:13:09,755
There's one!

344
00:13:09,756 --> 00:13:10,690
Frank!

345
00:13:10,691 --> 00:13:12,224
Now it sounds better, I guarantee it.

346
00:13:12,225 --> 00:13:13,625
There you go!

347
00:13:13,626 --> 00:13:15,062
That stupid...

348
00:13:21,068 --> 00:13:23,403
That may not be entirely
about the drums.

349
00:13:27,407 --> 00:13:29,041
This is turning into a day.

350
00:13:29,042 --> 00:13:31,543
Frank falling apart.
I confiscated that cat.

351
00:13:31,544 --> 00:13:33,245
It's just, Sophie loves rules so much,

352
00:13:33,246 --> 00:13:34,813
I felt like it would be
confusing for her

353
00:13:34,814 --> 00:13:36,715
to break my own regulations.

354
00:13:36,716 --> 00:13:38,250
It feels like it was kind of my fault,

355
00:13:38,251 --> 00:13:39,651
the license was my idea.

356
00:13:39,652 --> 00:13:40,953
No.

357
00:13:40,954 --> 00:13:43,489
Love that accountability, Rick.

358
00:13:43,490 --> 00:13:45,824
I'm just totally gonna
have French Fry nightmares.

359
00:13:45,825 --> 00:13:46,759
I guess this whole thing

360
00:13:46,760 --> 00:13:48,160
has sort of turned into a nightmare.

361
00:13:48,161 --> 00:13:49,896
You were doing what
you thought was right.

362
00:13:49,897 --> 00:13:51,932
Yeah, I think I messed up.

363
00:13:53,500 --> 00:13:54,633
Maybe on this one,

364
00:13:54,634 --> 00:13:56,335
we don't follow the rules.

365
00:13:56,336 --> 00:13:57,904
I like where you're going.

366
00:13:57,905 --> 00:13:59,438
Mind if I plus that idea?

367
00:13:59,439 --> 00:14:01,307
Maybe there's a loophole on this one.

368
00:14:01,308 --> 00:14:03,160
Households can't have
more than three cats,

369
00:14:03,185 --> 00:14:05,254
but what if it wasn't a cat?

370
00:14:06,179 --> 00:14:07,613
Oh, my god.

371
00:14:07,808 --> 00:14:09,349
- Oh, my god, so good.
- Right?

372
00:14:09,374 --> 00:14:10,333
- So good!
- Yes!

373
00:14:10,358 --> 00:14:11,335
Are we thinking the same?

374
00:14:11,360 --> 00:14:12,061
- Yes!
- Oh, my god.

375
00:14:12,086 --> 00:14:13,146
You the man!

376
00:14:13,171 --> 00:14:14,653
Guys, what's so good?

377
00:14:16,356 --> 00:14:18,690
I took French Fry from you this morning

378
00:14:18,691 --> 00:14:20,292
and that was not very nice.

379
00:14:20,293 --> 00:14:22,094
Though she was just following protocol.

380
00:14:22,095 --> 00:14:23,162
Right.

381
00:14:23,163 --> 00:14:26,332
But when I took French Fry
to Animal Control,

382
00:14:26,333 --> 00:14:28,634
something magical happened.

383
00:14:28,635 --> 00:14:29,635
What?

384
00:14:31,271 --> 00:14:34,640
French Fry turned into a caticorn.

385
00:14:34,641 --> 00:14:37,476
So now you have three cats

386
00:14:37,477 --> 00:14:40,112
and a magical caticorn,

387
00:14:40,113 --> 00:14:43,005
and that's not in violation
of any Seattle code.

388
00:14:43,030 --> 00:14:43,697
No.

389
00:14:43,722 --> 00:14:45,443
- It's just all so magical.
- Yeah.

390
00:14:45,468 --> 00:14:47,318
I love him.
Thank you.

391
00:14:54,995 --> 00:14:57,796
Okay, don't get too wasted, Carol.

392
00:14:57,797 --> 00:14:59,365
Oh, man.
I need a drink.

393
00:14:59,366 --> 00:15:01,500
It's open bar.
Collette's treat.

394
00:15:01,501 --> 00:15:04,070
Uh... no, no, no.
I said I got the first round.

395
00:15:04,071 --> 00:15:05,471
That's it. That's it.

396
00:15:05,472 --> 00:15:07,339
Thirty year-old scotch,
can you cancel that, please?

397
00:15:07,340 --> 00:15:08,883
And the queso starter.

398
00:15:09,235 --> 00:15:10,235
Thank you.

399
00:15:11,577 --> 00:15:12,778
Everything cool with you?

400
00:15:12,803 --> 00:15:14,837
Long day. I just had
a bunch of neuter jobs.

401
00:15:15,493 --> 00:15:17,516
I got fixed a month ago.

402
00:15:17,517 --> 00:15:19,019
You're doing the Lord's work.

403
00:15:19,886 --> 00:15:22,754
I'm at the top of both
my parenting and sex game

404
00:15:22,755 --> 00:15:23,893
but more kids?

405
00:15:23,918 --> 00:15:26,220
It's a good thing I can't have them.

406
00:15:28,395 --> 00:15:31,645
So, uh, which one do I blow into?

407
00:15:34,164 --> 00:15:36,366
This one.
I'll show you.

408
00:15:44,044 --> 00:15:45,677
That's lovely.
What is that?

409
00:15:45,678 --> 00:15:48,580
The opening bars of Sexual Healing.

410
00:15:48,581 --> 00:15:50,340
- I'll be right back.
- Okay.

411
00:15:51,451 --> 00:15:52,416
Hey.

412
00:15:52,441 --> 00:15:53,719
- Hey.
- Hi.

413
00:15:53,720 --> 00:15:55,687
Um, I actually wanted to talk
to you about something

414
00:15:55,688 --> 00:15:56,955
when you get a second.

415
00:15:56,956 --> 00:15:58,924
I think I have a second right now.

416
00:15:58,925 --> 00:16:01,127
Well, now's not good, actually.

417
00:16:01,128 --> 00:16:01,861
Soon.

418
00:16:01,862 --> 00:16:03,895
Soon will be good but not now.

419
00:16:03,896 --> 00:16:04,931
Ok.

420
00:16:05,632 --> 00:16:06,799
There he is!

421
00:16:10,358 --> 00:16:11,458
Bye.

422
00:16:15,075 --> 00:16:17,543
Everybody, could you bring it in?

423
00:16:17,544 --> 00:16:19,378
I should probably address
the elephant in the room.

424
00:16:19,379 --> 00:16:21,214
Hey, uh-nah.
We're off the clock here.

425
00:16:23,816 --> 00:16:26,452
Sorry about those bongos
I almost hit you with, Jack.

426
00:16:26,453 --> 00:16:27,287
Mmhmm.

427
00:16:27,288 --> 00:16:29,921
I obviously lost my mind earlier

428
00:16:29,922 --> 00:16:33,592
and though drum circles
and hippies are a scourge,

429
00:16:33,593 --> 00:16:35,627
my behavior was not warranted.

430
00:16:35,628 --> 00:16:40,599
This is weird, but I looked up to C-38.

431
00:16:40,600 --> 00:16:41,733
I mean, if he were here,

432
00:16:41,734 --> 00:16:44,103
he'd kill most of us
who couldn't run fast.

433
00:16:44,104 --> 00:16:45,271
Sorry, Patel.

434
00:16:45,272 --> 00:16:46,524
He had a set of steak knives

435
00:16:46,549 --> 00:16:48,318
at the end of each of his paws.

436
00:16:49,476 --> 00:16:50,510
So cool.

437
00:16:51,644 --> 00:16:53,845
You know, I always kind of looked at him

438
00:16:53,846 --> 00:16:57,849
as a beautiful, lone wolf
who was a cougar.

439
00:16:57,850 --> 00:16:59,419
Yeah, it's getting away from me.

440
00:17:01,454 --> 00:17:02,755
I'm gonna miss him.

441
00:17:06,504 --> 00:17:07,965
Oh, I'm so sorry.

442
00:17:07,990 --> 00:17:09,391
I'm really sorry, Frank!

443
00:17:09,566 --> 00:17:11,797
Hey, Camila. Let me...

444
00:17:11,798 --> 00:17:13,588
Let me just get somewhere quiet.

445
00:17:13,613 --> 00:17:15,634
Let's raise a glass to C-38, shall we?

446
00:17:15,635 --> 00:17:16,543
Yes!

447
00:17:16,568 --> 00:17:17,507
To C-38!

448
00:17:17,532 --> 00:17:18,599
Next round is on me, guys.

449
00:17:18,624 --> 00:17:19,724
Nothing top-shelf.

450
00:17:19,749 --> 00:17:20,749
Thanks Frank.

451
00:17:21,308 --> 00:17:22,375
Oh, no.

452
00:17:22,975 --> 00:17:24,476
Oh, Patel...

453
00:17:24,477 --> 00:17:25,944
I'm sorry, I should have warned you

454
00:17:25,945 --> 00:17:27,813
my toasts have been known
to bring the house down.

455
00:17:27,814 --> 00:17:30,223
It's not your words.
It's my life.

456
00:17:31,484 --> 00:17:32,684
Maya's pregnant.

457
00:17:32,685 --> 00:17:34,886
How?
You got a vasectomy.

458
00:17:34,887 --> 00:17:36,496
One in 1,000 don't take.

459
00:17:38,325 --> 00:17:39,726
I'm one in 1,000.

460
00:17:41,128 --> 00:17:43,362
This is good news, buddy.

461
00:17:43,363 --> 00:17:44,363
Absolutely.

462
00:17:45,498 --> 00:17:47,300
It's a blessing.
Excuse me.

463
00:17:50,337 --> 00:17:52,204
Shred, hey, guess what?

464
00:17:52,205 --> 00:17:53,239
What?

465
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
My whole family came into town.

466
00:17:55,041 --> 00:17:56,342
They surprised me at the race.

467
00:17:56,343 --> 00:17:57,340
Amazing!

468
00:17:57,365 --> 00:17:58,299
_

469
00:17:58,324 --> 00:17:59,487
Hey, do you have a second?

470
00:17:59,512 --> 00:18:01,252
There's something I wanted
to talk to you about.

471
00:18:01,277 --> 00:18:02,581
What's up?

472
00:18:02,582 --> 00:18:03,815
I'm more nervous than I thought I'd be.

473
00:18:03,816 --> 00:18:04,817
Oh, my god. Mama...

474
00:18:07,487 --> 00:18:09,821
Camila, I care about you so much,

475
00:18:09,822 --> 00:18:11,448
but being apart has been harder than

476
00:18:11,473 --> 00:18:12,648
I thought it would be

477
00:18:12,673 --> 00:18:14,486
and this could be the biggest
mistake of my life,

478
00:18:14,511 --> 00:18:16,871
but I think we should break up.

479
00:18:20,600 --> 00:18:23,502
You're handling this
with incredible grace.

480
00:18:23,503 --> 00:18:24,736
Is this how you tell me?

481
00:18:24,737 --> 00:18:26,037
Ok, spotty reception.

482
00:18:26,038 --> 00:18:27,239
I can't believe this.

483
00:18:27,240 --> 00:18:28,740
I wish I didn't have to do it like this,

484
00:18:28,741 --> 00:18:31,927
in front of your entire
family and... Cole.

485
00:18:32,245 --> 00:18:33,112
What's up, dude?

486
00:18:33,113 --> 00:18:34,213
This is about Emily, isn't it?

487
00:18:34,214 --> 00:18:35,745
No. I... I
wouldn't do that.

488
00:18:35,770 --> 00:18:38,049
Nothing's happened yet.
I'm honorable.

489
00:18:38,050 --> 00:18:40,098
ˇEstupido!

490
00:18:40,505 --> 00:18:42,688
Oh, she spit right on the camera.

491
00:18:42,689 --> 00:18:45,191
And you also suck as a snowboarder.

492
00:18:45,192 --> 00:18:48,270
Wait, Camila! Camila!

493
00:18:50,563 --> 00:18:52,532
This probably isn't a redial situation.

494
00:18:52,965 --> 00:18:53,933
Probably not.

495
00:18:53,934 --> 00:18:55,235
Yeah, definitely not.

496
00:19:10,250 --> 00:19:11,750
- Hey.
- Hey.

497
00:19:11,751 --> 00:19:12,818
Wanna buy a boat?

498
00:19:12,819 --> 00:19:13,886
Yeah.

499
00:19:14,321 --> 00:19:15,454
What did you do to your hand?

500
00:19:15,455 --> 00:19:17,456
Oh, snagged it on a snare drum

501
00:19:17,457 --> 00:19:18,457
that I threw into the woods.

502
00:19:18,458 --> 00:19:20,091
Did you disinfect it?

503
00:19:20,092 --> 00:19:21,092
Yes.

504
00:19:21,093 --> 00:19:22,628
With a filthy poncho.

505
00:19:22,629 --> 00:19:23,795
You're an idiot.

506
00:19:23,796 --> 00:19:24,897
Absolutely.

507
00:19:28,268 --> 00:19:29,835
Thank you for today.

508
00:19:29,836 --> 00:19:30,903
Sure.

509
00:19:31,638 --> 00:19:33,138
Really.

510
00:19:33,139 --> 00:19:34,307
Anytime.

511
00:19:35,742 --> 00:19:36,742
Really.

512
00:19:38,778 --> 00:19:40,513
Why am I so fertile?!

513
00:19:40,787 --> 00:19:41,738
Oh, no.

514
00:19:41,763 --> 00:19:42,763
Oh, boy.

515
00:19:43,750 --> 00:19:45,251
I should help him.

516
00:19:45,252 --> 00:19:46,785
Yeah, I'm gonna help him.

517
00:19:46,786 --> 00:19:47,787
Yeah.

518
00:19:50,257 --> 00:19:52,624
Ok, buddy, let's get you back inside.

519
00:19:52,625 --> 00:19:53,692
One in 1,000.

520
00:19:53,693 --> 00:19:54,993
Yeah.

521
00:19:54,994 --> 00:19:56,995
Ok, well you still owe me a dinner date,

522
00:19:56,996 --> 00:19:58,930
so don't think I forgot about that.

523
00:19:58,931 --> 00:20:01,032
I think I shot a little low last time.

524
00:20:01,033 --> 00:20:02,934
Uh, Paris? Let's do...
well Paris.

525
00:20:02,935 --> 00:20:03,969
Yeah, you know,

526
00:20:03,970 --> 00:20:07,306
that just feels like a second
date type of a thing.

527
00:20:07,307 --> 00:20:09,174
Well, you pick the place.

528
00:20:09,175 --> 00:20:10,710
I'll go anywhere.

529
00:20:12,279 --> 00:20:14,346
Hey, Jack, Jack, Jack.
Have you seen Emily?

530
00:20:14,347 --> 00:20:16,882
No, but have you seen this?

531
00:20:16,883 --> 00:20:18,285
Oh.

532
00:20:19,552 --> 00:20:20,552
I can't...

533
00:21:04,096 --> 00:21:06,032
Oh, no, no, no.
We're good.

534
00:21:09,736 --> 00:21:11,337
Uh-oh. Shred.

535
00:21:11,338 --> 00:21:12,372
Hey.

536
00:21:14,507 --> 00:21:16,074
How's the love life?

537
00:21:16,075 --> 00:21:17,108
Not good.

538
00:21:17,109 --> 00:21:18,789
I'm sorry, partner.
Let me get you a drink.

539
00:21:21,514 --> 00:21:22,681
What did you call me?

540
00:21:22,682 --> 00:21:23,682
Hm?

541
00:21:23,683 --> 00:21:25,851
You said "partner".

542
00:21:25,852 --> 00:21:27,218
Tell anyone and I'll kill you.

543
00:21:27,219 --> 00:21:29,722
Well, I won't... partner.

544
00:21:30,623 --> 00:21:32,958
Let me get a blueberry mojito.

545
00:21:32,959 --> 00:21:34,394
Make that two.

546
00:21:35,294 --> 00:21:36,629
He's drinking both.

547
00:21:39,036 --> 00:21:42,968
CREDITS

