1
00:00:00,977 --> 00:00:02,588
Anteriormente en From...

2
00:00:02,614 --> 00:00:04,564
Tenemos que dar la vuelta.
No podemos estar aquí.

3
00:00:04,597 --> 00:00:06,726
- ¡Detén el autocar! - ¡Que todo
el mundo vuelva a su asiento!

4
00:00:06,752 --> 00:00:08,861
Van a pasar cosas malas...

5
00:00:10,307 --> 00:00:11,804
¡Detén el puto autocar!

6
00:00:11,830 --> 00:00:13,595
- ¡Donna!
- ¿Qué?

7
00:00:13,621 --> 00:00:17,668
¡Ha aparcado un autocar
frente al restaurante!

8
00:00:18,955 --> 00:00:21,724
Hay una mujer atrapada en el
sótano de esa casa de ahí.

9
00:00:21,750 --> 00:00:23,119
Nos vendría bien algo de ayuda.

10
00:00:23,643 --> 00:00:25,322
Las casas no se derrumban sin más.

11
00:00:25,348 --> 00:00:27,748
- Jim. Vamos.
- Espera. Ya casi estamos.

12
00:00:27,774 --> 00:00:29,010
¿Elgin?

13
00:00:30,201 --> 00:00:31,861
¡Necesito ayuda!

14
00:00:39,569 --> 00:00:40,603
¡Papá!

15
00:00:40,824 --> 00:00:41,963
¡Julie!

16
00:00:42,275 --> 00:00:44,585
Para que podamos salir
los tres de aquí a salvo,

17
00:00:44,611 --> 00:00:47,268
tenéis que hacerlo despacio

18
00:00:47,361 --> 00:00:48,545
y con sentido común.

19
00:00:48,571 --> 00:00:50,463
Papá, se va a poner el sol.

20
00:00:50,615 --> 00:00:52,375
Por eso debéis dejarnos aquí.

21
00:00:52,401 --> 00:00:54,624
Que se suba todo el mundo. Nos vamos.

22
00:00:54,650 --> 00:00:55,865
- ¡Espera!
- Arranca el...

23
00:00:55,891 --> 00:00:57,291
¡Donna, no!

24
00:00:59,189 --> 00:01:02,031
- ¡Fatima, vuelve aquí!
- ¡No podemos dejar que se vayan!

25
00:01:02,057 --> 00:01:03,586
- ¡Fatima!
- ¡Fatima!

26
00:01:04,032 --> 00:01:06,791
¡Todo el mundo al restaurante, ya!

27
00:01:07,439 --> 00:01:09,546
- Yo también te quiero, papá.
- ¡Tenemos que entrar!

28
00:01:09,572 --> 00:01:11,546
Vámonos. ¡Entrad! ¡Entrad!

29
00:01:11,572 --> 00:01:14,166
Has venido. Hay que irse.

30
00:01:14,192 --> 00:01:16,283
- ¿Dónde estamos?
- Estamos bajo el pueblo.

31
00:01:16,533 --> 00:01:18,570
Aquí viven los monstruos.

32
00:01:18,596 --> 00:01:20,283
Aquí es donde duermen.

33
00:01:20,309 --> 00:01:22,405
Hay un túnel. Por favor,
síguelo hasta el final.

34
00:01:22,431 --> 00:01:23,807
¡Vamos! ¡Va!

35
00:01:24,778 --> 00:01:25,900
¡Victor!

36
00:01:26,393 --> 00:01:28,226
Parte de mí desea ir a Islandia

37
00:01:28,252 --> 00:01:29,523
con el chico más
increíble que he conocido

38
00:01:29,549 --> 00:01:31,460
en el lugar más retorcido
que cabía imaginar.

39
00:01:31,486 --> 00:01:32,882
¿Y qué desea la otra parte?

40
00:01:32,908 --> 00:01:36,341
Volver y descubrir que la mujer de
la que me enamoré me ha esperado.

41
00:01:41,713 --> 00:01:43,323
¿Hay alguien ahí arriba?

42
00:01:43,916 --> 00:01:47,510
Puedo ayudarte si tú me ayudas a mí.

43
00:01:57,111 --> 00:01:58,353
Lo has conseguido.

44
00:01:58,379 --> 00:01:59,595
¿Pero qué...?

45
00:02:03,002 --> 00:02:04,494
No tenemos mucho tiempo.

46
00:02:04,671 --> 00:02:06,408
Necesito que me mates.

47
00:02:18,777 --> 00:02:19,952
¿Qué cojones...?

48
00:02:20,262 --> 00:02:21,612
¿Dónde estamos?

49
00:02:22,969 --> 00:02:24,838
Teníamos un trato.

50
00:02:24,988 --> 00:02:27,486
Dijiste que me matarías.

51
00:02:29,098 --> 00:02:30,360
Dios.

52
00:02:33,241 --> 00:02:34,907
¿Quién te ha hecho esto?

53
00:02:36,113 --> 00:02:37,941
¿Eres del pueblo?

54
00:02:38,892 --> 00:02:40,283
¿Del pueblo?

55
00:02:40,565 --> 00:02:42,877
- Sí.
- Ah, el pue...

56
00:02:43,228 --> 00:02:46,675
El pueblo siempre me
pareció la peor parte,

57
00:02:47,234 --> 00:02:49,588
pero entonces me metí por el árbol.

58
00:02:51,563 --> 00:02:53,299
¿Tú te has metido por el árbol?

59
00:02:54,270 --> 00:02:55,408
Sí.

60
00:02:56,748 --> 00:02:58,244
El árbol, sí.

61
00:02:59,354 --> 00:03:02,744
Entras por un lado y sales por otro.

62
00:03:03,405 --> 00:03:05,059
A veces te quedas atascado.

63
00:03:05,471 --> 00:03:07,478
A veces te quedas atrapado.

64
00:03:07,797 --> 00:03:09,853
Ahí es cuando te cogen.

65
00:03:11,528 --> 00:03:12,619
¿Quiénes?

66
00:03:14,244 --> 00:03:16,728
Pareces buena persona.

67
00:03:17,468 --> 00:03:19,127
¿Cómo te llamas?

68
00:03:20,942 --> 00:03:22,151
Soy Boyd.

69
00:03:22,795 --> 00:03:24,362
Yo soy Martin.

70
00:03:27,556 --> 00:03:29,471
¿Cuánto tiempo llevas aquí, Martin?

71
00:03:29,601 --> 00:03:32,096
Llevo... llevo mucho...

72
00:03:32,330 --> 00:03:33,482
Lo siento.

73
00:03:33,605 --> 00:03:36,031
Al principio contaba los días,

74
00:03:36,057 --> 00:03:38,480
pero no pude soportar contar los años.

75
00:03:38,610 --> 00:03:41,299
Hacía mucho tiempo que no veía bondad.

76
00:03:41,325 --> 00:03:42,919
Por eso tienes que irte,

77
00:03:42,947 --> 00:03:44,312
antes de que regresen.

78
00:03:44,338 --> 00:03:45,804
No me voy a marchar sin ti.

79
00:03:45,830 --> 00:03:46,932
Boyd.

80
00:03:48,976 --> 00:03:51,533
Espera, ¿eres marine?

81
00:03:51,766 --> 00:03:53,244
Semper fi.

82
00:03:55,035 --> 00:03:58,734
Ningún hombre queda atrás.
Tú me ayudas, yo te ayudo.

83
00:03:58,760 --> 00:04:00,147
Así hacemos las cosas, ¿entendido?

84
00:04:00,173 --> 00:04:02,072
Boyd, si quieres ayudarme,

85
00:04:02,177 --> 00:04:03,728
entonces mátame.

86
00:04:06,689 --> 00:04:07,851
Por favor.

87
00:04:08,161 --> 00:04:09,989
¡Que todo el mundo se calme!

88
00:04:10,032 --> 00:04:12,774
¡Calmaos todos, joder!

89
00:04:18,516 --> 00:04:23,088
Por favor, aún no habéis hecho
nada que sea irreparable.

90
00:04:23,485 --> 00:04:25,966
Esto es solo un gran malentendido.

91
00:04:26,199 --> 00:04:28,753
La gente está enfadada, pero
si nos dejáis marchar...

92
00:04:28,779 --> 00:04:30,433
¿Quieres irte?

93
00:04:30,728 --> 00:04:33,221
No tienes ni idea de lo
que os espera ahí fuera.

94
00:04:34,791 --> 00:04:35,874
¿Dónde está Kristi?

95
00:04:35,900 --> 00:04:37,728
Está detrás con la chica del autocar.

96
00:04:37,754 --> 00:04:39,338
- La enfermera.
- Siéntate.

97
00:04:40,995 --> 00:04:42,606
¡Tú también! ¡Siéntate!

98
00:04:44,980 --> 00:04:46,135
Vale.

99
00:04:47,505 --> 00:04:49,572
Sé que tenéis miedo...

100
00:04:50,595 --> 00:04:53,381
pero nosotros no somos el enemigo.

101
00:04:54,885 --> 00:04:56,619
El enemigo está ahí fuera.

102
00:04:56,744 --> 00:04:58,751
Qué raro que digas eso cuando...

103
00:04:58,777 --> 00:05:01,432
Por favor, dejad que os lo explique.

104
00:05:02,822 --> 00:05:03,843
De acuerdo.

105
00:05:03,869 --> 00:05:07,768
Vale, empecemos con el árbol que
visteis cortando la carretera.

106
00:05:09,883 --> 00:05:11,697
¿Cómo sabes lo del árbol?

107
00:05:12,475 --> 00:05:14,434
Todo el mundo ve el árbol.

108
00:05:20,963 --> 00:05:26,932
www.subtitulamos.tv

109
00:07:17,969 --> 00:07:19,779
¿Cuánto queda hasta el pueblo?

110
00:07:24,619 --> 00:07:26,682
Está demasiado lejos. ¡Ahí!

111
00:07:26,708 --> 00:07:28,573
Podemos escondernos hasta la mañana.

112
00:07:28,599 --> 00:07:29,798
Sí.

113
00:07:29,888 --> 00:07:30,889
Vale.

114
00:07:33,952 --> 00:07:35,310
Entra.

115
00:07:37,146 --> 00:07:39,001
Tenemos que permanecer en silencio.

116
00:07:39,027 --> 00:07:40,898
Aquí no tenemos talismán.

117
00:07:46,118 --> 00:07:48,862
- ¿De quién es esto?
- Es mío.

118
00:07:49,818 --> 00:07:51,495
¿Por qué está aquí?

119
00:07:52,085 --> 00:07:53,902
Vengo aquí a veces.

120
00:07:59,686 --> 00:08:01,939
Tengo algo de comida.

121
00:08:10,465 --> 00:08:11,616
Mari.

122
00:08:12,628 --> 00:08:13,890
¿Cómo pudiste?

123
00:08:17,595 --> 00:08:19,483
Habíamos quedado para almorzar.

124
00:08:21,247 --> 00:08:24,499
Iba de camino a verte. Habíamos
quedado para almorzar.

125
00:08:26,249 --> 00:08:27,290
Lo sé.

126
00:08:27,316 --> 00:08:29,085
¿Llevas aquí todo este tiempo?

127
00:08:30,249 --> 00:08:34,035
Han pasado seis meses.
Nunca llamaste, nunca...

128
00:08:37,779 --> 00:08:39,663
¿Sabes? Tus padres y yo...

129
00:08:42,614 --> 00:08:44,428
acudimos a la policía.

130
00:08:51,270 --> 00:08:54,022
- Mari, no lo entiendes...
- Chorradas.

131
00:08:54,874 --> 00:08:58,850
Todo este tiempo has estado
a menos de dos horas,

132
00:08:59,148 --> 00:09:00,819
con esta gente,

133
00:09:01,464 --> 00:09:03,193
con escopetas,

134
00:09:03,651 --> 00:09:05,413
esa puta mujer.

135
00:09:07,243 --> 00:09:09,671
Es como si te hubieras
unido a una puta secta.

136
00:09:10,740 --> 00:09:12,176
Tengo que salir de aquí.

137
00:09:12,202 --> 00:09:14,833
- No puedes salir del restaurante.
- Quítate de en medio.

138
00:09:14,859 --> 00:09:16,624
Tienes que escucharme, ¿vale?

139
00:09:17,237 --> 00:09:20,788
Tú no puedes decirme lo
que puedo o no puedo hacer.

140
00:09:28,405 --> 00:09:29,548
Escucha.

141
00:09:31,762 --> 00:09:33,509
Sé que estás dolida.

142
00:09:34,993 --> 00:09:37,996
Y que esto es una jodida locura.

143
00:09:40,032 --> 00:09:43,462
Pero necesito que me escuches, ¿vale?

144
00:09:47,370 --> 00:09:48,676
Este sitio...

145
00:09:54,101 --> 00:09:55,581
no es lo que tú crees.

146
00:09:57,767 --> 00:09:59,438
¿Cómo vas por ahí, Jim?

147
00:10:00,276 --> 00:10:02,447
Creo que tengo una costilla rota.

148
00:10:02,999 --> 00:10:04,728
Me cuesta un poco respirar.

149
00:10:04,855 --> 00:10:06,335
Tómatelo con calma.

150
00:10:07,124 --> 00:10:08,414
Estaremos bien.

151
00:10:10,397 --> 00:10:12,439
¿Has hecho esto antes?

152
00:10:12,804 --> 00:10:14,962
¿Pasar la noche escondido?

153
00:10:15,910 --> 00:10:18,173
¿Te sentirías mejor si te dijera que sí?

154
00:10:24,249 --> 00:10:25,495
Hostia puta.

155
00:10:25,849 --> 00:10:27,062
¡Joder!

156
00:10:27,945 --> 00:10:29,468
¡No me puedo mover!

157
00:10:30,291 --> 00:10:32,319
- Joder. ¡Socorro!
- Eres Rick, ¿verdad?

158
00:10:33,202 --> 00:10:34,770
¡Brick! Me llamo Brick.

159
00:10:34,796 --> 00:10:36,551
Vale, tienes que calmarte, colega.

160
00:10:36,577 --> 00:10:39,317
Tenéis que sacarme de aquí. Por favor.

161
00:10:39,343 --> 00:10:41,132
- Brick. Brick.
- Me duele el pecho.

162
00:10:41,288 --> 00:10:42,825
- Brick.
- Sí.

163
00:10:42,851 --> 00:10:44,562
Tienes que guardar silencio, tío.

164
00:10:44,702 --> 00:10:47,046
Voy hacia ti, colega, ¿vale?

165
00:10:47,380 --> 00:10:49,351
¡No puedo respirar!

166
00:10:49,392 --> 00:10:51,386
- No puedo respirar.
- Sí, puedes.

167
00:10:51,616 --> 00:10:54,007
Estás hablando, ¿no? Eso
significa que puedes respirar.

168
00:10:54,220 --> 00:10:56,265
Muy despacio.

169
00:10:57,553 --> 00:10:58,694
¿Vale?

170
00:10:59,149 --> 00:11:00,233
¿Tom?

171
00:11:00,865 --> 00:11:02,296
Casi estoy.

172
00:11:03,669 --> 00:11:04,757
¡Para!

173
00:11:09,746 --> 00:11:13,062
Vamos, tío, tienes que dejar de moverte.

174
00:11:16,265 --> 00:11:18,593
Eh, mírame.

175
00:11:19,586 --> 00:11:20,928
¿Me ves?

176
00:11:21,312 --> 00:11:24,273
Sí. Sí, te veo.

177
00:11:24,765 --> 00:11:25,812
Es que...

178
00:11:26,030 --> 00:11:29,124
no me gustan nada los
espacios reducidos, ¿vale?

179
00:11:29,213 --> 00:11:30,562
No pasa nada.

180
00:11:31,233 --> 00:11:33,507
Pero tienes que estar callado.

181
00:11:33,655 --> 00:11:37,023
Estoy aquí mismo. Los
dos estamos aquí, ¿vale?

182
00:11:37,429 --> 00:11:39,171
Vamos a salir de esta.

183
00:11:39,530 --> 00:11:43,491
Solo tenemos que conservar la
calma y no empeorar las cosas.

184
00:11:43,929 --> 00:11:47,444
Y, sobre todo, estar callados.

185
00:11:48,262 --> 00:11:49,780
Lo más que podamos.

186
00:11:50,635 --> 00:11:51,765
¿Por qué?

187
00:11:59,653 --> 00:12:01,254
Vamos, hombre.

188
00:12:01,280 --> 00:12:03,254
Tiene que haber algo.

189
00:12:05,377 --> 00:12:08,293
Aunque consiguieras
liberarme, ¿luego qué?

190
00:12:08,424 --> 00:12:10,295
No creo que pueda llegar al pueblo.

191
00:12:10,321 --> 00:12:12,145
Pues te llevaré a cuestas.

192
00:12:12,997 --> 00:12:16,278
Una vez lleguemos al pueblo,
tenemos gente. Una doctora.

193
00:12:16,450 --> 00:12:18,575
Ella puede ayudarte. Oye, escucha.

194
00:12:19,185 --> 00:12:20,395
¿Ves esto?

195
00:12:21,219 --> 00:12:22,960
Las encontré en el bosque.

196
00:12:23,091 --> 00:12:25,307
Nos protegen. Nos mantienen a salvo.

197
00:12:25,333 --> 00:12:27,095
No podrán hacerte daño allí.

198
00:12:27,340 --> 00:12:30,039
¿Crees... crees que esas cosas que salen

199
00:12:30,065 --> 00:12:32,067
del bosque por la noche han hecho esto?

200
00:12:32,665 --> 00:12:34,842
Ellos son solo la punta de lanza.

201
00:12:34,972 --> 00:12:37,627
Oye, qué tal si cambiamos de tema, ¿eh?

202
00:12:37,934 --> 00:12:39,658
Oye, Martin, ¿de dónde eres?

203
00:12:39,684 --> 00:12:42,262
- De un pequeño pueblo, Millbrook.
- ¿Dónde?

204
00:12:43,240 --> 00:12:45,605
- Millbrook, ¿eh?
- Estás perdiendo el tiempo.

205
00:12:49,508 --> 00:12:50,653
Dios.

206
00:12:51,324 --> 00:12:53,497
- Ya vienen.
- ¿Qué...?

207
00:12:56,817 --> 00:12:58,770
No tienes tiempo, Boyd.

208
00:13:00,376 --> 00:13:02,723
Hay oscuridad en el bosque.

209
00:13:03,202 --> 00:13:06,067
Pesadillas que no puedes ni imaginar.

210
00:13:06,264 --> 00:13:09,176
Cosas que nadie debería
ver jamás. Cosas que...

211
00:13:11,174 --> 00:13:14,082
Tienes que irte antes
de que la música pare.

212
00:13:55,072 --> 00:13:56,260
No.

213
00:13:57,882 --> 00:13:59,492
Cuanto más llames la
atención hacia la casa,

214
00:13:59,518 --> 00:14:01,760
más probable es que esas
cosas vayan a mirar.

215
00:14:02,103 --> 00:14:03,829
No puedo quedarme aquí sin hacer nada.

216
00:14:03,855 --> 00:14:05,640
Eso es exactamente lo que vas a hacer.

217
00:14:07,551 --> 00:14:08,597
Tienes que...

218
00:14:09,054 --> 00:14:10,495
Vamos, siéntate.

219
00:14:20,295 --> 00:14:23,027
Julie, lo mejor que puede
hacer tu padre ahora mismo

220
00:14:23,053 --> 00:14:25,574
es quedarse exactamente donde
está hasta por la mañana.

221
00:14:28,172 --> 00:14:29,980
Antes la gente lo hacía todo el tiempo.

222
00:14:30,320 --> 00:14:31,473
Se escondían.

223
00:14:33,105 --> 00:14:36,277
Así es como el sheriff Boyd y su familia
sobrevivieron a la primera noche.

224
00:14:38,754 --> 00:14:39,831
Lo sé.

225
00:14:40,511 --> 00:14:44,457
Escucha, todo cuanto podemos
hacer ahora mismo es esperar.

226
00:14:48,680 --> 00:14:50,394
¿Quieres un té?

227
00:14:59,160 --> 00:15:02,054
¿Cuál... cuál es tu libro favorito?

228
00:15:03,647 --> 00:15:04,676
¿Qué?

229
00:15:04,702 --> 00:15:06,210
Tú lees, ¿verdad?

230
00:15:06,341 --> 00:15:08,125
¿Cuál es tu libro favorito?

231
00:15:08,693 --> 00:15:10,483
Solo intentas distraerme.

232
00:15:11,221 --> 00:15:12,319
Sí.

233
00:15:12,875 --> 00:15:14,295
Sí, puede.

234
00:15:14,999 --> 00:15:16,843
Pero aún tienes que
responder a la pregunta.

235
00:15:28,729 --> 00:15:32,213
Cuando creías que la vida no te
podía deparar más sorpresas...

236
00:15:51,897 --> 00:15:53,243
¿Hola?

237
00:15:53,736 --> 00:15:55,158
¿Hay alguien?

238
00:15:56,509 --> 00:15:58,416
Una gasolinera un poco rara.

239
00:15:59,812 --> 00:16:00,924
Sí.

240
00:16:03,128 --> 00:16:05,200
Todo este puto sitio es raro.

241
00:16:05,226 --> 00:16:08,192
Es como si estuviéramos en
un maldito viaje de ácido.

242
00:16:08,218 --> 00:16:11,822
Hay lugares peores en que
quedar atrapados, supongo.

243
00:16:24,245 --> 00:16:26,408
¿Alguien puede oírme?

244
00:16:27,161 --> 00:16:29,380
Maldita sea, ¿dónde han ido todos?

245
00:16:29,627 --> 00:16:30,894
Tenemos que volver dentro.

246
00:16:30,920 --> 00:16:33,156
- ¿Qué? No. No. Hay que encontrarlos.
- Vamos.

247
00:16:33,182 --> 00:16:35,066
- No podemos dejar a esa gente fuera.
- Lo hemos intentando, lo sabes.

248
00:16:35,092 --> 00:16:36,767
No podemos hacer nada más, ¿vale? Vamos.

249
00:16:37,580 --> 00:16:39,234
Los del autocar,

250
00:16:39,260 --> 00:16:41,268
si podéis oírme, tenéis que huir.

251
00:16:41,330 --> 00:16:43,390
Tenéis que huir y permanecer
lo más callados que podáis.

252
00:16:43,416 --> 00:16:46,369
Hay cosas ahí fuera, cosas
que si os encuentran os...

253
00:16:47,119 --> 00:16:49,211
- ¡Si alguien os llama, no contestéis!
- ¡Vale! ¡Adentro!

254
00:16:49,237 --> 00:16:52,354
- ¡Adentro! ¡Ya! ¡Adentro!
- ¡Si alguien os llama, no contestéis!

255
00:17:06,130 --> 00:17:08,541
Estás echando a perder
toda la diversión.

256
00:17:10,340 --> 00:17:11,541
¡Joder!

257
00:17:12,275 --> 00:17:14,478
¡No, Fatima! ¡No, para!

258
00:17:17,743 --> 00:17:19,018
¡Fatima!

259
00:17:21,297 --> 00:17:22,541
No.

260
00:17:25,244 --> 00:17:27,179
¡Tenéis que huir!
¡Tenéis que esconderos!

261
00:17:27,205 --> 00:17:29,351
- Fatima, oye, oye, cariño.
- ¡No!

262
00:17:29,377 --> 00:17:31,078
Cariño, aparta de la ventana, ¿quieres?

263
00:17:31,104 --> 00:17:33,812
¡Tenéis que huir! ¡Debéis
huir! ¡Debéis esconderos!

264
00:17:33,838 --> 00:17:35,713
¡Tenéis que meteros dentro!

265
00:17:36,580 --> 00:17:38,106
¡No me escuchan!

266
00:17:39,439 --> 00:17:41,643
- ¡¿Qué?! ¡Tenemos que hacer algo!
- Lo sé. Lo sé.

267
00:17:41,669 --> 00:17:44,104
- Cariño, no hay nada que podamos hacer.
- Voy a salir por la puerta de atrás.

268
00:17:44,377 --> 00:17:45,705
- No. No.
- ¡Ellis!

269
00:17:45,783 --> 00:17:48,783
Ellis, podemos salir sin que nos vean.
¡Tenemos que traerlos dentro!

270
00:17:48,809 --> 00:17:50,479
- ¡Podemos traerlos dentro!
- ¡Lo sé, lo sé!

271
00:17:50,505 --> 00:17:52,645
- Cariño, escúchame. ¡Tienes que parar!
- ¡Podemos traerlos dentro!

272
00:17:52,671 --> 00:17:54,059
¡Cariño, escucha!

273
00:18:00,647 --> 00:18:01,777
No pasa nada.

274
00:18:01,803 --> 00:18:03,988
No pasa nada. Estoy aquí, ¿vale?

275
00:18:07,913 --> 00:18:09,090
Cariño.

276
00:18:10,011 --> 00:18:11,112
Cariño.

277
00:18:14,936 --> 00:18:16,230
Que os jodan.

278
00:18:17,043 --> 00:18:18,551
¡Que os jodan!

279
00:18:20,191 --> 00:18:22,738
¡Dejad de sonreír, joder!

280
00:18:23,692 --> 00:18:25,808
¡Dejad de sonreír!

281
00:18:27,518 --> 00:18:30,043
Te sentirás mejor si sales fuera.

282
00:18:39,902 --> 00:18:41,101
Fatima.

283
00:18:46,588 --> 00:18:47,736
No puedo.

284
00:18:48,442 --> 00:18:51,377
No puedo. No puedo seguir
con esta puta mierda.

285
00:18:51,600 --> 00:18:52,682
No puedo...

286
00:18:53,002 --> 00:18:54,135
Lo sé.

287
00:18:55,026 --> 00:18:56,033
No puedo.

288
00:18:56,541 --> 00:18:59,861
- No puedo soportarlo más.
- Lo sé. Ya lo sé.

289
00:19:00,316 --> 00:19:01,658
No puedo.

290
00:19:06,643 --> 00:19:07,799
¿Eso es...?

291
00:19:08,239 --> 00:19:10,510
¿Son ellos? ¿Eso es...?

292
00:19:10,931 --> 00:19:11,939
Sí.

293
00:19:12,346 --> 00:19:14,221
Dios. ¡Dios!

294
00:19:14,314 --> 00:19:16,721
Hostia, joder. ¡Por favor, por favor!

295
00:19:16,994 --> 00:19:18,992
Por favor, Dios, quiero irme a casa.

296
00:19:19,018 --> 00:19:20,932
¡Quiero irme a casa, por favor!

297
00:19:20,958 --> 00:19:22,919
- ¡Dios!
- Eh, tío, tienes que callarte.

298
00:19:22,945 --> 00:19:24,853
¡Quiero irme a casa! ¡Por favor!

299
00:19:25,452 --> 00:19:26,845
Oye, mírame.

300
00:19:27,819 --> 00:19:29,386
Todo va bien.

301
00:19:33,564 --> 00:19:34,861
¿Qué pasa? No me...

302
00:19:35,141 --> 00:19:37,344
- ¿Qué te pasa?
- ¡Escupo sangre!

303
00:19:38,643 --> 00:19:40,080
¿Qué cojones pasa?

304
00:19:40,877 --> 00:19:42,346
- Tienes que callarte.
- ¡No puedo!

305
00:19:42,372 --> 00:19:44,171
¡Me sale sangre de la puta boca!

306
00:19:44,197 --> 00:19:45,446
Te vas a poner bien.

307
00:19:45,520 --> 00:19:46,899
Tienes que aguantar un poco.

308
00:19:47,647 --> 00:19:50,781
Dios, ¡yo solo quiero salir
de aquí de una puta vez!

309
00:19:58,685 --> 00:20:01,393
Dios mío, está pasando de verdad.

310
00:20:04,147 --> 00:20:05,393
A tomar por el culo.

311
00:20:05,784 --> 00:20:07,299
Déjanos salir. Déjanos salir.

312
00:20:07,444 --> 00:20:09,010
- Calma.
- Quiero salir de aquí.

313
00:20:09,212 --> 00:20:11,597
¿Estás loco? ¿Estás loco?

314
00:20:11,623 --> 00:20:13,820
- ¿Has oído eso?
- Hay más gente ahí fuera.

315
00:20:13,846 --> 00:20:15,719
¡Hay personas atrapadas bajo la casa!

316
00:20:15,745 --> 00:20:17,581
¡No podéis abandonarlas! ¡Tenéis armas!

317
00:20:17,607 --> 00:20:19,204
Eso no importa.

318
00:20:19,480 --> 00:20:20,933
No sirven para una puta mierda.

319
00:20:20,959 --> 00:20:22,659
¿Se os ha ido la puta olla?

320
00:20:22,756 --> 00:20:24,244
No me quedaré aquí sentado...

321
00:20:24,917 --> 00:20:26,629
- ¡Kenny!
- ¡Esperad!

322
00:20:26,742 --> 00:20:27,961
¡Moveos!

323
00:20:28,157 --> 00:20:29,594
¡Poneos ahí ahora mismo!

324
00:20:29,620 --> 00:20:32,377
¡Alejaos todos! ¡Venga!

325
00:20:33,053 --> 00:20:34,533
¡Daos prisa, coño!

326
00:20:35,931 --> 00:20:38,281
Vamos a intentarlo otra puta vez.

327
00:20:38,412 --> 00:20:40,807
Puto lerdo de los cojones.

328
00:20:40,870 --> 00:20:43,211
No tienes ni idea de
lo que estás haciendo.

329
00:20:43,237 --> 00:20:44,627
Bueno, ya lo veremos.

330
00:20:44,653 --> 00:20:46,985
Mi amiguito y yo vamos
a salir a dar un paseo.

331
00:20:47,093 --> 00:20:48,613
- Oye.
- No, cierra el pico.

332
00:20:48,838 --> 00:20:51,245
- Abrid la puta puerta.
- Si lo hacemos,

333
00:20:51,452 --> 00:20:54,268
pondrás en peligro a todos
los que estamos aquí.

334
00:20:54,756 --> 00:20:56,056
¿Es lo que quieres?

335
00:20:58,535 --> 00:21:00,768
¿Cómo acabó el árbol
en la carretera, eh?

336
00:21:01,060 --> 00:21:03,758
¿Cuánta gente hizo falta
para arrastrarlo hasta allí?

337
00:21:03,784 --> 00:21:05,737
¿Estás de puta coña?

338
00:21:05,799 --> 00:21:08,416
- ¿De verdad crees que...? - Lo que
creo es que todo esto es un cuento.

339
00:21:08,442 --> 00:21:09,807
¿Y los demás qué?

340
00:21:11,377 --> 00:21:13,331
¿Vais a quedaros ahí sentados?

341
00:21:14,026 --> 00:21:17,110
¡Esta zorra se ha cargado la forma de
volver a casa con una puta escopeta!

342
00:21:17,136 --> 00:21:19,206
Y todos parecéis estar
acojonantemente de acuerdo.

343
00:21:21,488 --> 00:21:24,081
Todo el mundo está asustado, ¿vale?

344
00:21:25,043 --> 00:21:27,273
- Como debe ser.
- Tiendo a sospechar

345
00:21:27,299 --> 00:21:29,524
de quienes me dicen cómo
coño tengo que asustarme.

346
00:21:29,550 --> 00:21:32,166
¡Ya has oído a los de fuera, tío!

347
00:21:32,192 --> 00:21:33,854
Sí, es verdad, lo he oído.

348
00:21:33,948 --> 00:21:36,323
Qué casualidad que no
hayamos podido ver nada.

349
00:21:36,349 --> 00:21:39,190
Así que ¿por qué no echamos un vistazo?

350
00:21:39,473 --> 00:21:40,729
Vale.

351
00:21:40,867 --> 00:21:42,198
Andando.

352
00:21:43,651 --> 00:21:45,164
Vamos a hablar, ¿vale?

353
00:21:45,190 --> 00:21:47,178
- No, se acabó la charla.
- Por favor, tranquilízate...

354
00:21:47,204 --> 00:21:48,771
¡Cierra la puta boca!

355
00:21:50,620 --> 00:21:52,877
Vais a bajar las armas

356
00:21:52,903 --> 00:21:56,245
y a abrir la puta puerta o redecoraré
la pared con sus putos sesos.

357
00:21:57,251 --> 00:21:58,581
¿Qué te parece?

358
00:22:04,497 --> 00:22:06,182
Que vas a tener que dispararle.

359
00:22:09,924 --> 00:22:11,956
Y yo tendré que dispararte a ti...

360
00:22:12,916 --> 00:22:15,263
en la puñetera cabeza

361
00:22:15,289 --> 00:22:18,963
porque ni de puta coña
voy a abrir esas puertas.

362
00:22:27,776 --> 00:22:29,072
Ya casi estamos.

363
00:22:38,836 --> 00:22:41,412
¿Alguna vez te preguntas
si Abby tenía razón?

364
00:22:41,438 --> 00:22:42,657
¿Qué...?

365
00:22:45,190 --> 00:22:46,643
¿Qué acabas de decir?

366
00:22:47,932 --> 00:22:50,041
¿Y si todo fuera solo un sueño?

367
00:22:50,827 --> 00:22:52,697
¿Cómo coño sabes...?

368
00:22:54,835 --> 00:22:55,916
¡Martin!

369
00:22:56,080 --> 00:22:57,671
¿Qué está...?

370
00:22:57,697 --> 00:22:59,721
¿Qué está pasando, Martin?

371
00:23:00,002 --> 00:23:01,531
¿Qué? Vale, vale, vale, vale.

372
00:23:01,557 --> 00:23:03,830
Martin. Ven aquí. Arriba.

373
00:23:04,048 --> 00:23:05,915
Venga, muy bien. Eso es.

374
00:23:06,024 --> 00:23:08,916
Vale. Martin, vamos. Venga, que no...

375
00:23:19,529 --> 00:23:21,010
¡Ya no queda tiempo!

376
00:23:22,525 --> 00:23:24,174
Vamos, Martin.

377
00:23:24,525 --> 00:23:25,890
¡Suéltame, Martin!

378
00:23:25,916 --> 00:23:29,330
Ahora mi sangre es tu sangre.

379
00:23:34,301 --> 00:23:35,416
¿Martin?

380
00:23:37,376 --> 00:23:38,924
No me jodas.

381
00:23:40,166 --> 00:23:41,260
¿Qué...?

382
00:24:27,815 --> 00:24:28,879
Vale...

383
00:24:29,674 --> 00:24:30,809
Joder.

384
00:24:31,575 --> 00:24:32,599
Joder.

385
00:24:38,586 --> 00:24:39,716
¿Pero qué...?

386
00:24:54,684 --> 00:24:55,872
¿Qué...?

387
00:25:25,832 --> 00:25:27,059
Estoy...

388
00:25:28,052 --> 00:25:29,746
Estoy haciendo té.

389
00:25:39,481 --> 00:25:40,698
Hola.

390
00:25:41,957 --> 00:25:43,167
Hola.

391
00:25:44,260 --> 00:25:45,943
¿Qué estás haciendo?

392
00:25:46,417 --> 00:25:48,987
Mi madre siempre dice que la
comida cura todos los males,

393
00:25:49,013 --> 00:25:50,596
así que, no sé...

394
00:25:51,674 --> 00:25:52,849
hago té.

395
00:25:53,074 --> 00:25:55,081
- Ya.
- Sí.

396
00:25:55,120 --> 00:25:57,617
No sé, tampoco es que una tabla de
quesos vaya a arreglar nada, ¿no?

397
00:25:57,643 --> 00:26:01,831
Alucinaría bastante si te sacaras
de la manga una tabla de quesos.

398
00:26:09,325 --> 00:26:10,572
Oye...

399
00:26:11,587 --> 00:26:12,882
¿estás bien?

400
00:26:13,557 --> 00:26:14,775
Es...

401
00:26:15,270 --> 00:26:17,955
una pregunta bastante
complicada ahora mismo.

402
00:26:18,031 --> 00:26:19,111
Ya.

403
00:26:22,697 --> 00:26:23,807
Sí.

404
00:26:25,296 --> 00:26:27,643
¿Y tú qué tal? ¿Es...?

405
00:26:29,015 --> 00:26:30,383
¿De verdad es...?

406
00:26:32,202 --> 00:26:33,205
Sí.

407
00:26:34,776 --> 00:26:35,939
Sí.

408
00:26:46,088 --> 00:26:47,221
Sí.

409
00:26:50,914 --> 00:26:52,682
Deberías volver ahí.

410
00:26:54,135 --> 00:26:56,117
- Ella te va a necesitar y...
- Ya.

411
00:26:56,143 --> 00:26:59,900
falta mucho para que amanezca.

412
00:26:59,948 --> 00:27:01,064
Sí.

413
00:27:07,113 --> 00:27:08,971
- Yo me ocupo.
- Sí.

414
00:27:19,574 --> 00:27:21,359
A lo mejor no eran gritos, a lo mejor...

415
00:27:21,573 --> 00:27:24,179
Estamos en mitad del bosque.
Igual era un coyote o algo.

416
00:27:24,205 --> 00:27:26,799
- No es ningún animal, Kelly.
- Tú qué sabrás.

417
00:27:26,825 --> 00:27:28,554
Crecí en una puta granja.

418
00:27:28,580 --> 00:27:30,101
Sé distinguir a un animal.

419
00:27:30,127 --> 00:27:32,549
¡Pues a lo mejor es una broma
o algo! No lo sé, Brian.

420
00:27:32,575 --> 00:27:36,463
Vale. Mira, lo siento, no
tendría que haber saltado.

421
00:27:37,572 --> 00:27:41,269
Oye, esto es una aventura, ¿verdad?

422
00:27:41,596 --> 00:27:45,195
¿Verdad? A lo mejor esta
será una de esas...

423
00:27:45,734 --> 00:27:48,410
historias disparatadas que
se cuentan en las fiestas,

424
00:27:48,436 --> 00:27:50,203
y será divertida y...

425
00:27:52,432 --> 00:27:53,562
¿Hola?

426
00:27:53,977 --> 00:27:55,364
¿Hay alguien ahí?

427
00:27:55,390 --> 00:27:58,648
Por favor, ayudadnos.
Íbamos en un autocar.

428
00:27:58,922 --> 00:28:01,765
Nos desviamos por el
pueblo, pero paramos y...

429
00:28:02,717 --> 00:28:04,383
- ¿Hola?
- No fastidies.

430
00:28:04,844 --> 00:28:06,716
- No vayas. No vayas, cielo.
- No quiero morir aquí.

431
00:28:06,742 --> 00:28:08,984
- Necesitamos ayuda, por favor.
- ¡Hay que ayudarlos!

432
00:28:09,070 --> 00:28:10,254
Espera.

433
00:28:10,385 --> 00:28:11,865
Estaré bien.

434
00:28:12,854 --> 00:28:14,398
Por favor, ayudadnos.

435
00:28:15,621 --> 00:28:16,694
Por favor.

436
00:29:56,581 --> 00:29:59,237
Gracias a Dios. Hemos oído los gritos.

437
00:29:59,298 --> 00:30:01,401
Habéis escogido un mal sitio.

438
00:30:14,644 --> 00:30:17,745
¡Gus! ¡Maldita sea, más despacio!

439
00:30:20,361 --> 00:30:22,573
Dios. Joder.

440
00:30:26,086 --> 00:30:29,010
Vale. Vale. Mierda. A ver...

441
00:31:22,794 --> 00:31:24,274
El niño.

442
00:31:24,405 --> 00:31:26,682
El que te dijo que
esperaras en los túneles.

443
00:31:27,174 --> 00:31:28,877
Es mi amigo.

444
00:31:30,025 --> 00:31:32,174
Hacía mucho tiempo que no lo veía,

445
00:31:32,551 --> 00:31:34,338
pero ahora ha vuelto.

446
00:31:42,724 --> 00:31:44,641
¿Cuánto tiempo llevas aquí?

447
00:31:44,970 --> 00:31:46,492
Bastante ya.

448
00:31:51,687 --> 00:31:53,140
¿Cómo llegaste?

449
00:31:53,825 --> 00:31:56,045
No me gusta hablar de eso.

450
00:32:03,487 --> 00:32:04,742
Lo he encontrado.

451
00:32:06,937 --> 00:32:08,164
Mira.

452
00:32:09,468 --> 00:32:10,617
Sí.

453
00:32:13,044 --> 00:32:14,508
Son de chocolate.

454
00:32:23,031 --> 00:32:26,773
- Si no quieres, no tienes que...
- No, no, me gusta el chocolate.

455
00:32:32,911 --> 00:32:34,148
Gracias.

456
00:32:38,167 --> 00:32:40,242
Antes tenía más picoteo...

457
00:32:41,047 --> 00:32:43,892
pero no ha venido mucha gente nueva

458
00:32:43,918 --> 00:32:46,883
por aquí en los últimos meses.

459
00:32:49,099 --> 00:32:51,031
¿De ahí sacas todo esto?

460
00:32:52,841 --> 00:32:54,016
En parte.

461
00:32:54,321 --> 00:32:56,453
Algunas cosas ya estaban aquí.

462
00:32:57,372 --> 00:32:59,281
Otras pertenecían a mi...

463
00:33:04,086 --> 00:33:05,209
¿A quién?

464
00:33:09,961 --> 00:33:11,482
¿Con quién viniste aquí?

465
00:33:14,645 --> 00:33:15,943
Con mi madre.

466
00:33:16,912 --> 00:33:18,537
Era muy buena.

467
00:33:24,363 --> 00:33:27,308
Creo que tengo algunos pretzels.

468
00:33:27,397 --> 00:33:29,167
Esto está rancio.

469
00:33:45,507 --> 00:33:46,722
¿Pero qué...?

470
00:33:47,394 --> 00:33:48,419
¿Boyd?

471
00:33:48,847 --> 00:33:50,993
- ¿Qué estáis haciendo aquí?
- ¡Entra, rápido!

472
00:33:51,019 --> 00:33:53,423
- ¡Te van a ver!
- Voy. Tranquilos.

473
00:33:53,449 --> 00:33:55,362
No os preocupéis. Mirad.

474
00:33:55,690 --> 00:33:57,431
- ¡Madre mía!
- Estamos bien.

475
00:33:57,601 --> 00:33:59,347
- Estamos a salvo.
- ¡Socorro!

476
00:34:01,550 --> 00:34:03,555
¡Ayudadme! ¡Por favor!

477
00:34:03,581 --> 00:34:04,570
¡Para!

478
00:34:04,596 --> 00:34:05,699
¡Por favor!

479
00:34:05,725 --> 00:34:08,097
¡He dicho que pares! ¡Para!

480
00:34:11,620 --> 00:34:12,977
¡Están matando gente!

481
00:34:13,003 --> 00:34:14,508
- ¡Tenemos que cerrar esto!
- ¡Ya vienen, ya vienen!

482
00:34:14,534 --> 00:34:15,774
- ¡Date prisa!
- ¡Por favor!

483
00:34:15,800 --> 00:34:17,024
- ¡Joder! ¡Vamos!
- ¡Por favor! - ¡Ya vienen!

484
00:34:17,050 --> 00:34:19,558
- Tienes que entrar ya.
- ¡Entra! Venga. ¡Vamos!

485
00:34:19,584 --> 00:34:21,141
- ¡Corre, corre, corre!
- ¡Vamos!

486
00:34:21,167 --> 00:34:23,279
- ¡Corre, corre, corre!
- ¡Entra de una vez!

487
00:34:23,305 --> 00:34:24,977
- ¡Vamos! ¡Date prisa!
- ¡Va, va, va!

488
00:34:25,003 --> 00:34:26,610
¡Hay que cerrar esto ya!

489
00:34:26,636 --> 00:34:28,672
- ¡Ya llegan!
- Venga, va. ¡Rápido!

490
00:34:28,698 --> 00:34:30,236
¡Vamos, vamos, vamos!

491
00:34:30,262 --> 00:34:31,854
- ¡Ya!
- ¡Hay que cerrar!

492
00:34:34,589 --> 00:34:36,612
- Toma.
- Vale.

493
00:34:38,214 --> 00:34:40,399
Lo siento, tendría que haberme
quedado en el restaurante.

494
00:34:40,425 --> 00:34:41,870
Me asusté.

495
00:34:42,736 --> 00:34:45,097
- ¿Quién eres?
- ¿Qué?

496
00:34:45,997 --> 00:34:48,339
¡Te he hecho una puta pregunta!

497
00:34:48,390 --> 00:34:49,696
Elgin.

498
00:34:49,722 --> 00:34:51,264
Me llamo Elgin.

499
00:34:51,433 --> 00:34:52,980
¡Estaba en el autocar!

500
00:34:53,128 --> 00:34:54,448
¿Dónde?

501
00:34:55,053 --> 00:34:57,667
¿De qué está hablando? ¿Qué autocar?

502
00:35:07,841 --> 00:35:09,277
Me duele mucho.

503
00:35:10,087 --> 00:35:13,558
Lo estás haciendo
genial, tío. Tú aguanta.

504
00:35:15,130 --> 00:35:17,002
Procura respirar, ¿vale?

505
00:35:17,332 --> 00:35:19,276
Estaremos fuera en un periquete.

506
00:35:21,946 --> 00:35:23,269
Eh, Brick.

507
00:35:24,243 --> 00:35:25,980
¿Te gustan las tortitas?

508
00:35:26,647 --> 00:35:27,847
Sí.

509
00:35:28,787 --> 00:35:30,528
Cuando salga el sol,
vas a comer las mejores

510
00:35:30,554 --> 00:35:32,855
tortitas que has probado en tu vida.

511
00:35:34,586 --> 00:35:35,891
Venga ya.

512
00:35:36,136 --> 00:35:38,800
¿Este cabrón flacucho come tortitas?

513
00:35:41,431 --> 00:35:42,987
Coño, cómo duele.

514
00:35:43,542 --> 00:35:46,206
Pues mira, unas tortitas ahora serían...

515
00:35:49,659 --> 00:35:50,745
Mierda.

516
00:35:51,085 --> 00:35:52,206
Joder.

517
00:35:52,347 --> 00:35:55,534
Brick, Brick, tienes
que cerrar la boca, tío.

518
00:35:55,636 --> 00:35:57,722
Sé que duele, pero cállate.

519
00:35:58,760 --> 00:36:00,197
Intenta respirar.

520
00:36:00,403 --> 00:36:02,187
Despacio.

521
00:36:03,035 --> 00:36:04,159
Tom.

522
00:36:04,354 --> 00:36:06,089
Tápale la boca, tío.

523
00:36:09,723 --> 00:36:11,581
¡No lo alcanzo!

524
00:36:34,845 --> 00:36:36,597
Tom, ¿qué está pasando?

525
00:36:38,022 --> 00:36:39,902
Dime algo, hombre. ¿Qué pasa?

526
00:36:41,570 --> 00:36:43,113
Creo que la ha palmado.

527
00:36:53,238 --> 00:36:56,378
¡No, no, no! ¡No! ¡Suéltame! ¡Jim!

528
00:36:58,696 --> 00:37:00,105
¡Déjame!

529
00:37:07,917 --> 00:37:09,532
¡Julie, Julie, no! ¡Julie, no!

530
00:37:09,558 --> 00:37:10,847
- ¡Tenemos que ir!
- No.

531
00:37:10,873 --> 00:37:12,535
- ¡Por favor!
- No podemos.

532
00:37:12,561 --> 00:37:13,720
¡Julie, no!

533
00:37:13,746 --> 00:37:15,386
¡Julie! ¡Julie!

534
00:37:15,412 --> 00:37:17,894
¡Lo han encontrado! ¡Tenemos
que ayudarlo, por favor!

535
00:37:17,920 --> 00:37:19,139
Tranquila.

536
00:37:20,587 --> 00:37:21,729
No puedo...

537
00:37:22,458 --> 00:37:23,792
No puedo.

538
00:37:24,261 --> 00:37:25,308
Tranquila.

539
00:37:25,746 --> 00:37:27,636
- ¡No!
- Eso es.

540
00:37:28,045 --> 00:37:29,237
Tranquila.

541
00:37:30,911 --> 00:37:32,073
No puedo...

542
00:37:35,675 --> 00:37:37,386
Todo irá bien.

543
00:37:38,164 --> 00:37:40,034
Todo va a ir bien.

544
00:37:45,588 --> 00:37:46,832
Por favor.

545
00:38:22,037 --> 00:38:23,604
No me fío de él.

546
00:38:27,480 --> 00:38:29,246
Oye, seguimos vivos.

547
00:38:33,516 --> 00:38:34,769
Por ahora.

548
00:38:39,510 --> 00:38:40,714
Tabitha.

549
00:38:42,847 --> 00:38:44,065
¿Cómo lo llevas?

550
00:38:46,429 --> 00:38:47,636
Estoy bien.

551
00:38:52,091 --> 00:38:53,300
¿Sabes qué?

552
00:38:54,158 --> 00:38:57,846
Habré pasado por delante de este
camión diez veces y no me había...

553
00:38:58,387 --> 00:38:59,945
¿Has hecho tú todo esto?

554
00:39:00,861 --> 00:39:02,910
Creía que estabas de viaje.

555
00:39:05,822 --> 00:39:07,041
Así era.

556
00:39:08,753 --> 00:39:11,152
¿Has encontrado lo que buscabas?

557
00:39:14,513 --> 00:39:16,035
¿Qué dibujas?

558
00:39:21,956 --> 00:39:23,657
Cosas que he visto.

559
00:39:25,124 --> 00:39:27,517
Es buena idea dibujarlas
cuando las ves...

560
00:39:28,447 --> 00:39:30,528
porque, aunque tú olvides,

561
00:39:31,421 --> 00:39:33,330
los dibujos sí recuerdan.

562
00:39:36,940 --> 00:39:39,334
Creía que eran sueños

563
00:39:39,454 --> 00:39:41,087
todas esas cosas...

564
00:39:42,598 --> 00:39:44,658
pero los dibujos recuerdan.

565
00:40:10,531 --> 00:40:12,359
Ya sale el sol.

566
00:41:08,641 --> 00:41:09,969
¡Julie!

567
00:41:10,578 --> 00:41:12,122
- ¿Papá?
- ¡Julie!

568
00:41:12,253 --> 00:41:13,776
- ¡Papá!
- ¡Julie!

569
00:41:15,884 --> 00:41:16,972
¿Papá?

570
00:41:25,179 --> 00:41:26,902
¡Papá, vamos! ¡Papá!

571
00:41:32,708 --> 00:41:33,927
¿Me oyes?

572
00:41:38,085 --> 00:41:38,999
¡¿Papá?!

573
00:41:45,155 --> 00:41:46,156
Papá...

574
00:41:49,944 --> 00:41:51,086
Julie.

575
00:41:55,352 --> 00:41:56,524
¡Julie!

576
00:41:57,250 --> 00:41:58,297
¡Papá!

577
00:41:58,337 --> 00:42:00,326
Vale, espera un segundo.

578
00:42:00,352 --> 00:42:02,227
- Vamos a sacarte de ahí.
- Qué cabrón.

579
00:42:03,742 --> 00:42:06,459
¡Está vivo! ¡Venid todos aquí!

580
00:42:06,485 --> 00:42:08,474
- ¡Hay que ayudar, venga!
- ¡A sacarlo de ahí!

581
00:42:08,500 --> 00:42:11,063
- ¡Coged lo que podáis!
- Venga, vamos.

582
00:42:11,102 --> 00:42:12,927
- ¡Rápido!
- Te sacaremos de ahí.

583
00:42:12,953 --> 00:42:15,203
¡Cuidado! Despacio, con calma.

584
00:42:15,229 --> 00:42:17,664
¡Quitad esto de en
medio! Está bloqueando...

585
00:42:17,927 --> 00:42:19,799
¡Vamos, venid aquí!

586
00:42:19,825 --> 00:42:22,469
¡Echad una mano! ¡Pronto estarás fuera!

587
00:43:25,956 --> 00:43:27,001
Bien.

588
00:43:27,257 --> 00:43:28,406
Sí.

589
00:43:28,998 --> 00:43:30,163
Eh, chico.

590
00:43:30,325 --> 00:43:32,588
- ¿Cuántos has dicho que erais?
- No lo sé.

591
00:43:33,054 --> 00:43:36,321
Tal vez 20... 25.

592
00:43:38,016 --> 00:43:39,832
La mujer de la escopeta

593
00:43:39,969 --> 00:43:42,716
quiso meter a todos en el restaurante,
pero cuando se derrumbó la casa...

594
00:43:42,742 --> 00:43:44,292
No, no, no. ¿A qué te refieres?

595
00:43:44,318 --> 00:43:46,539
¿Cómo que se derrumbó?
¿Qué casa se derrumbó?

596
00:43:46,711 --> 00:43:48,774
La que está justo al lado.

597
00:43:49,293 --> 00:43:50,591
¡Dios mío!

598
00:43:50,625 --> 00:43:52,938
Dios mío, ¿por dónde se va
al pueblo? ¿Por dónde se va?

599
00:43:52,964 --> 00:43:54,869
¡Tabitha, es por ahí!

600
00:43:54,965 --> 00:43:56,703
¡Tabitha...!

601
00:44:20,444 --> 00:44:22,768
Cierra eso. Vámonos.

602
00:44:24,044 --> 00:44:25,620
¡Victor, ciérralo!

603
00:44:25,874 --> 00:44:26,940
Venga.

604
00:44:34,150 --> 00:44:35,354
¿Tabitha?

605
00:44:45,564 --> 00:44:47,197
Rápido, vamos.

606
00:44:48,330 --> 00:44:56,697
www.subtitulamos.tv

