1
00:00:08,897 --> 00:00:10,508
Anteriormente en From...

2
00:00:10,534 --> 00:00:12,484
Tenemos que dar la vuelta.
No podemos estar aquí.

3
00:00:12,517 --> 00:00:14,646
- ¡Detén el autocar! - ¡Que todo
el mundo vuelva a su asiento!

4
00:00:14,672 --> 00:00:16,781
Van a pasar cosas malas...

5
00:00:18,227 --> 00:00:19,724
¡Detén el puto autocar!

6
00:00:19,750 --> 00:00:21,515
- ¡Donna!
- ¿Qué?

7
00:00:21,541 --> 00:00:25,588
¡Ha aparcado un autocar
frente al restaurante!

8
00:00:26,875 --> 00:00:29,644
Hay una mujer atrapada en el
sótano de esa casa de ahí.

9
00:00:29,670 --> 00:00:31,039
Nos vendría bien algo de ayuda.

10
00:00:31,563 --> 00:00:33,242
Las casas no se derrumban sin más.

11
00:00:33,268 --> 00:00:35,668
- Jim. Vamos.
- Espera. Ya casi estamos.

12
00:00:35,694 --> 00:00:36,930
¿Elgin?

13
00:00:38,121 --> 00:00:39,781
¡Necesito ayuda!

14
00:00:47,489 --> 00:00:48,523
¡Papá!

15
00:00:48,744 --> 00:00:49,883
¡Julie!

16
00:00:50,195 --> 00:00:52,505
Para que podamos salir
los tres de aquí a salvo,

17
00:00:52,531 --> 00:00:55,188
tenéis que hacerlo despacio

18
00:00:55,281 --> 00:00:56,465
y con sentido común.

19
00:00:56,491 --> 00:00:58,383
Papá, se va a poner el sol.

20
00:00:58,535 --> 00:01:00,295
Por eso debéis dejarnos aquí.

21
00:01:00,321 --> 00:01:02,544
Que se suba todo el mundo. Nos vamos.

22
00:01:02,570 --> 00:01:03,785
- ¡Espera!
- Arranca el...

23
00:01:03,811 --> 00:01:05,211
¡Donna, no!

24
00:01:07,109 --> 00:01:09,951
- ¡Fatima, vuelve aquí!
- ¡No podemos dejar que se vayan!

25
00:01:09,977 --> 00:01:11,506
- ¡Fatima!
- ¡Fatima!

26
00:01:11,952 --> 00:01:14,711
¡Todo el mundo al restaurante, ya!

27
00:01:15,359 --> 00:01:17,466
- Yo también te quiero, papá.
- ¡Tenemos que entrar!

28
00:01:17,492 --> 00:01:19,466
Vámonos. ¡Entrad! ¡Entrad!

29
00:01:19,492 --> 00:01:22,086
Has venido. Hay que irse.

30
00:01:22,112 --> 00:01:24,203
- ¿Dónde estamos?
- Estamos bajo el pueblo.

31
00:01:24,453 --> 00:01:26,490
Aquí viven los monstruos.

32
00:01:26,516 --> 00:01:28,203
Aquí es donde duermen.

33
00:01:28,229 --> 00:01:30,325
Hay un túnel. Por favor,
síguelo hasta el final.

34
00:01:30,351 --> 00:01:31,727
¡Vamos! ¡Va!

35
00:01:32,698 --> 00:01:33,820
¡Victor!

36
00:01:34,313 --> 00:01:36,146
Parte de mí desea ir a Islandia

37
00:01:36,172 --> 00:01:37,443
con el chico más
increíble que he conocido

38
00:01:37,469 --> 00:01:39,380
en el lugar más retorcido
que cabía imaginar.

39
00:01:39,406 --> 00:01:40,802
¿Y qué desea la otra parte?

40
00:01:40,828 --> 00:01:44,261
Volver y descubrir que la mujer de
la que me enamoré me ha esperado.

41
00:01:49,633 --> 00:01:51,243
¿Hay alguien ahí arriba?

42
00:01:51,836 --> 00:01:55,430
Puedo ayudarte si tú me ayudas a mí.

43
00:02:05,031 --> 00:02:06,273
Lo has conseguido.

44
00:02:06,299 --> 00:02:07,515
¿Pero qué...?

45
00:02:10,922 --> 00:02:12,414
No tenemos mucho tiempo.

46
00:02:12,591 --> 00:02:14,328
Necesito que me mates.

47
00:02:26,697 --> 00:02:27,872
¿Qué cojones...?

48
00:02:28,182 --> 00:02:29,532
¿Dónde estamos?

49
00:02:30,889 --> 00:02:32,758
Teníamos un trato.

50
00:02:32,908 --> 00:02:35,406
Dijiste que me matarías.

51
00:02:37,018 --> 00:02:38,280
Dios.

52
00:02:41,161 --> 00:02:42,827
¿Quién te ha hecho esto?

53
00:02:44,033 --> 00:02:45,861
¿Eres del pueblo?

54
00:02:46,812 --> 00:02:48,203
¿Del pueblo?

55
00:02:48,485 --> 00:02:50,797
- Sí.
- Ah, el pue...

56
00:02:51,148 --> 00:02:54,595
El pueblo siempre me
pareció la peor parte,

57
00:02:55,154 --> 00:02:57,508
pero entonces me metí por el árbol.

58
00:02:59,483 --> 00:03:01,219
¿Tú te has metido por el árbol?

59
00:03:02,190 --> 00:03:03,328
Sí.

60
00:03:04,668 --> 00:03:06,164
El árbol, sí.

61
00:03:07,274 --> 00:03:10,664
Entras por un lado y sales por otro.

62
00:03:11,325 --> 00:03:12,979
A veces te quedas atascado.

63
00:03:13,391 --> 00:03:15,398
A veces te quedas atrapado.

64
00:03:15,717 --> 00:03:17,773
Ahí es cuando te cogen.

65
00:03:19,448 --> 00:03:20,539
¿Quiénes?

66
00:03:22,164 --> 00:03:24,648
Pareces buena persona.

67
00:03:25,388 --> 00:03:27,047
¿Cómo te llamas?

68
00:03:28,862 --> 00:03:30,071
Soy Boyd.

69
00:03:30,715 --> 00:03:32,282
Yo soy Martin.

70
00:03:35,476 --> 00:03:37,391
¿Cuánto tiempo llevas aquí, Martin?

71
00:03:37,521 --> 00:03:40,016
Llevo... llevo mucho...

72
00:03:40,250 --> 00:03:41,402
Lo siento.

73
00:03:41,525 --> 00:03:43,951
Al principio contaba los días,

74
00:03:43,977 --> 00:03:46,400
pero no pude soportar contar los años.

75
00:03:46,530 --> 00:03:49,219
Hacía mucho tiempo que no veía bondad.

76
00:03:49,245 --> 00:03:50,839
Por eso tienes que irte,

77
00:03:50,867 --> 00:03:52,232
antes de que regresen.

78
00:03:52,258 --> 00:03:53,724
No me voy a marchar sin ti.

79
00:03:53,750 --> 00:03:54,852
Boyd.

80
00:03:56,896 --> 00:03:59,453
Espera, ¿eres marine?

81
00:03:59,686 --> 00:04:01,164
Semper fi.

82
00:04:02,955 --> 00:04:06,654
Ningún hombre queda atrás.
Tú me ayudas, yo te ayudo.

83
00:04:06,680 --> 00:04:08,067
Así hacemos las cosas, ¿entendido?

84
00:04:08,093 --> 00:04:09,992
Boyd, si quieres ayudarme,

85
00:04:10,097 --> 00:04:11,648
entonces mátame.

86
00:04:14,609 --> 00:04:15,771
Por favor.

87
00:04:16,081 --> 00:04:17,909
¡Que todo el mundo se calme!

88
00:04:17,952 --> 00:04:20,694
¡Calmaos todos, joder!

89
00:04:26,436 --> 00:04:31,008
Por favor, aún no habéis hecho
nada que sea irreparable.

90
00:04:31,405 --> 00:04:33,886
Esto es solo un gran malentendido.

91
00:04:34,119 --> 00:04:36,673
La gente está enfadada, pero
si nos dejáis marchar...

92
00:04:36,699 --> 00:04:38,353
¿Quieres irte?

93
00:04:38,648 --> 00:04:41,141
No tienes ni idea de lo
que os espera ahí fuera.

94
00:04:42,711 --> 00:04:43,794
¿Dónde está Kristi?

95
00:04:43,820 --> 00:04:45,648
Está detrás con la chica del autocar.

96
00:04:45,674 --> 00:04:47,258
- La enfermera.
- Siéntate.

97
00:04:48,915 --> 00:04:50,526
¡Tú también! ¡Siéntate!

98
00:04:52,900 --> 00:04:54,055
Vale.

99
00:04:55,425 --> 00:04:57,492
Sé que tenéis miedo...

100
00:04:58,515 --> 00:05:01,301
pero nosotros no somos el enemigo.

101
00:05:02,805 --> 00:05:04,539
El enemigo está ahí fuera.

102
00:05:04,664 --> 00:05:06,671
Qué raro que digas eso cuando...

103
00:05:06,697 --> 00:05:09,352
Por favor, dejad que os lo explique.

104
00:05:10,742 --> 00:05:11,763
De acuerdo.

105
00:05:11,789 --> 00:05:15,688
Vale, empecemos con el árbol que
visteis cortando la carretera.

106
00:05:17,803 --> 00:05:19,617
¿Cómo sabes lo del árbol?

107
00:05:20,395 --> 00:05:22,354
Todo el mundo ve el árbol.

108
00:05:28,883 --> 00:05:34,852
www.subtitulamos.tv

109
00:07:25,889 --> 00:07:27,699
¿Cuánto queda hasta el pueblo?

110
00:07:32,539 --> 00:07:34,602
Está demasiado lejos. ¡Ahí!

111
00:07:34,628 --> 00:07:36,493
Podemos escondernos hasta la mañana.

112
00:07:36,519 --> 00:07:37,718
Sí.

113
00:07:37,808 --> 00:07:38,809
Vale.

114
00:07:41,872 --> 00:07:43,230
Entra.

115
00:07:45,066 --> 00:07:46,921
Tenemos que permanecer en silencio.

116
00:07:46,947 --> 00:07:48,818
Aquí no tenemos talismán.

117
00:07:54,038 --> 00:07:56,782
- ¿De quién es esto?
- Es mío.

118
00:07:57,738 --> 00:07:59,415
¿Por qué está aquí?

119
00:08:00,005 --> 00:08:01,822
Vengo aquí a veces.

120
00:08:07,606 --> 00:08:09,859
Tengo algo de comida.

121
00:08:18,385 --> 00:08:19,536
Mari.

122
00:08:20,548 --> 00:08:21,810
¿Cómo pudiste?

123
00:08:25,515 --> 00:08:27,403
Habíamos quedado para almorzar.

124
00:08:29,167 --> 00:08:32,419
Iba de camino a verte. Habíamos
quedado para almorzar.

125
00:08:34,169 --> 00:08:35,210
Lo sé.

126
00:08:35,236 --> 00:08:37,005
¿Llevas aquí todo este tiempo?

127
00:08:38,169 --> 00:08:41,955
Han pasado seis meses.
Nunca llamaste, nunca...

128
00:08:45,699 --> 00:08:47,583
¿Sabes? Tus padres y yo...

129
00:08:50,534 --> 00:08:52,348
acudimos a la policía.

130
00:08:59,190 --> 00:09:01,942
- Mari, no lo entiendes...
- Chorradas.

131
00:09:02,794 --> 00:09:06,770
Todo este tiempo has estado
a menos de dos horas,

132
00:09:07,068 --> 00:09:08,739
con esta gente,

133
00:09:09,384 --> 00:09:11,113
con escopetas,

134
00:09:11,571 --> 00:09:13,333
esa puta mujer.

135
00:09:15,163 --> 00:09:17,591
Es como si te hubieras
unido a una puta secta.

136
00:09:18,660 --> 00:09:20,096
Tengo que salir de aquí.

137
00:09:20,122 --> 00:09:22,753
- No puedes salir del restaurante.
- Quítate de en medio.

138
00:09:22,779 --> 00:09:24,544
Tienes que escucharme, ¿vale?

139
00:09:25,157 --> 00:09:28,708
Tú no puedes decirme lo
que puedo o no puedo hacer.

140
00:09:36,325 --> 00:09:37,468
Escucha.

141
00:09:39,682 --> 00:09:41,429
Sé que estás dolida.

142
00:09:42,913 --> 00:09:45,916
Y que esto es una jodida locura.

143
00:09:47,952 --> 00:09:51,382
Pero necesito que me escuches, ¿vale?

144
00:09:55,290 --> 00:09:56,596
Este sitio...

145
00:10:02,021 --> 00:10:03,501
no es lo que tú crees.

146
00:10:05,687 --> 00:10:07,358
¿Cómo vas por ahí, Jim?

147
00:10:08,196 --> 00:10:10,367
Creo que tengo una costilla rota.

148
00:10:10,919 --> 00:10:12,648
Me cuesta un poco respirar.

149
00:10:12,775 --> 00:10:14,255
Tómatelo con calma.

150
00:10:15,044 --> 00:10:16,334
Estaremos bien.

151
00:10:18,317 --> 00:10:20,359
¿Has hecho esto antes?

152
00:10:20,724 --> 00:10:22,882
¿Pasar la noche escondido?

153
00:10:23,830 --> 00:10:26,093
¿Te sentirías mejor si te dijera que sí?

154
00:10:32,169 --> 00:10:33,415
Hostia puta.

155
00:10:33,769 --> 00:10:34,982
¡Joder!

156
00:10:35,865 --> 00:10:37,388
¡No me puedo mover!

157
00:10:38,211 --> 00:10:40,239
- Joder. ¡Socorro!
- Eres Rick, ¿verdad?

158
00:10:41,122 --> 00:10:42,690
¡Brick! Me llamo Brick.

159
00:10:42,716 --> 00:10:44,471
Vale, tienes que calmarte, colega.

160
00:10:44,497 --> 00:10:47,237
Tenéis que sacarme de aquí. Por favor.

161
00:10:47,263 --> 00:10:49,052
- Brick. Brick.
- Me duele el pecho.

162
00:10:49,208 --> 00:10:50,745
- Brick.
- Sí.

163
00:10:50,771 --> 00:10:52,482
Tienes que guardar silencio, tío.

164
00:10:52,622 --> 00:10:54,966
Voy hacia ti, colega, ¿vale?

165
00:10:55,300 --> 00:10:57,271
¡No puedo respirar!

166
00:10:57,312 --> 00:10:59,306
- No puedo respirar.
- Sí, puedes.

167
00:10:59,536 --> 00:11:01,927
Estás hablando, ¿no? Eso
significa que puedes respirar.

168
00:11:02,140 --> 00:11:04,185
Muy despacio.

169
00:11:05,473 --> 00:11:06,614
¿Vale?

170
00:11:07,069 --> 00:11:08,153
¿Tom?

171
00:11:08,785 --> 00:11:10,216
Casi estoy.

172
00:11:11,589 --> 00:11:12,677
¡Para!

173
00:11:17,666 --> 00:11:20,982
Vamos, tío, tienes que dejar de moverte.

174
00:11:24,185 --> 00:11:26,513
Eh, mírame.

175
00:11:27,506 --> 00:11:28,848
¿Me ves?

176
00:11:29,232 --> 00:11:32,193
Sí. Sí, te veo.

177
00:11:32,685 --> 00:11:33,732
Es que...

178
00:11:33,950 --> 00:11:37,044
no me gustan nada los
espacios reducidos, ¿vale?

179
00:11:37,133 --> 00:11:38,482
No pasa nada.

180
00:11:39,153 --> 00:11:41,427
Pero tienes que estar callado.

181
00:11:41,575 --> 00:11:44,943
Estoy aquí mismo. Los
dos estamos aquí, ¿vale?

182
00:11:45,349 --> 00:11:47,091
Vamos a salir de esta.

183
00:11:47,450 --> 00:11:51,411
Solo tenemos que conservar la
calma y no empeorar las cosas.

184
00:11:51,849 --> 00:11:55,364
Y, sobre todo, estar callados.

185
00:11:56,182 --> 00:11:57,700
Lo más que podamos.

186
00:11:58,555 --> 00:11:59,685
¿Por qué?

187
00:12:07,573 --> 00:12:09,174
Vamos, hombre.

188
00:12:09,200 --> 00:12:11,174
Tiene que haber algo.

189
00:12:13,297 --> 00:12:16,213
Aunque consiguieras
liberarme, ¿luego qué?

190
00:12:16,344 --> 00:12:18,215
No creo que pueda llegar al pueblo.

191
00:12:18,241 --> 00:12:20,065
Pues te llevaré a cuestas.

192
00:12:20,917 --> 00:12:24,198
Una vez lleguemos al pueblo,
tenemos gente. Una doctora.

193
00:12:24,370 --> 00:12:26,495
Ella puede ayudarte. Oye, escucha.

194
00:12:27,105 --> 00:12:28,315
¿Ves esto?

195
00:12:29,139 --> 00:12:30,880
Las encontré en el bosque.

196
00:12:31,011 --> 00:12:33,227
Nos protegen. Nos mantienen a salvo.

197
00:12:33,253 --> 00:12:35,015
No podrán hacerte daño allí.

198
00:12:35,260 --> 00:12:37,959
¿Crees... crees que esas cosas que salen

199
00:12:37,985 --> 00:12:39,987
del bosque por la noche han hecho esto?

200
00:12:40,585 --> 00:12:42,762
Ellos son solo la punta de lanza.

201
00:12:42,892 --> 00:12:45,547
Oye, qué tal si cambiamos de tema, ¿eh?

202
00:12:45,854 --> 00:12:47,578
Oye, Martin, ¿de dónde eres?

203
00:12:47,604 --> 00:12:50,182
- De un pequeño pueblo, Millbrook.
- ¿Dónde?

204
00:12:51,160 --> 00:12:53,525
- Millbrook, ¿eh?
- Estás perdiendo el tiempo.

205
00:12:57,428 --> 00:12:58,573
Dios.

206
00:12:59,244 --> 00:13:01,417
- Ya vienen.
- ¿Qué...?

207
00:13:04,737 --> 00:13:06,690
No tienes tiempo, Boyd.

208
00:13:08,296 --> 00:13:10,643
Hay oscuridad en el bosque.

209
00:13:11,122 --> 00:13:13,987
Pesadillas que no puedes ni imaginar.

210
00:13:14,184 --> 00:13:17,096
Cosas que nadie debería
ver jamás. Cosas que...

211
00:13:19,094 --> 00:13:22,002
Tienes que irte antes
de que la música pare.

212
00:14:02,992 --> 00:14:04,180
No.

213
00:14:05,802 --> 00:14:07,412
Cuanto más llames la
atención hacia la casa,

214
00:14:07,438 --> 00:14:09,680
más probable es que esas
cosas vayan a mirar.

215
00:14:10,023 --> 00:14:11,749
No puedo quedarme aquí sin hacer nada.

216
00:14:11,775 --> 00:14:13,560
Eso es exactamente lo que vas a hacer.

217
00:14:15,471 --> 00:14:16,517
Tienes que...

218
00:14:16,974 --> 00:14:18,415
Vamos, siéntate.

219
00:14:28,215 --> 00:14:30,947
Julie, lo mejor que puede
hacer tu padre ahora mismo

220
00:14:30,973 --> 00:14:33,494
es quedarse exactamente donde
está hasta por la mañana.

221
00:14:36,092 --> 00:14:37,900
Antes la gente lo hacía todo el tiempo.

222
00:14:38,240 --> 00:14:39,393
Se escondían.

223
00:14:41,025 --> 00:14:44,197
Así es como el sheriff Boyd y su familia
sobrevivieron a la primera noche.

224
00:14:46,674 --> 00:14:47,751
Lo sé.

225
00:14:48,431 --> 00:14:52,377
Escucha, todo cuanto podemos
hacer ahora mismo es esperar.

226
00:14:56,600 --> 00:14:58,314
¿Quieres un té?

227
00:15:07,080 --> 00:15:09,974
¿Cuál... cuál es tu libro favorito?

228
00:15:11,567 --> 00:15:12,596
¿Qué?

229
00:15:12,622 --> 00:15:14,130
Tú lees, ¿verdad?

230
00:15:14,261 --> 00:15:16,045
¿Cuál es tu libro favorito?

231
00:15:16,613 --> 00:15:18,403
Solo intentas distraerme.

232
00:15:19,141 --> 00:15:20,239
Sí.

233
00:15:20,795 --> 00:15:22,215
Sí, puede.

234
00:15:22,919 --> 00:15:24,763
Pero aún tienes que
responder a la pregunta.

235
00:15:36,649 --> 00:15:40,133
Cuando creías que la vida no te
podía deparar más sorpresas...

236
00:15:59,817 --> 00:16:01,163
¿Hola?

237
00:16:01,656 --> 00:16:03,078
¿Hay alguien?

238
00:16:04,429 --> 00:16:06,336
Una gasolinera un poco rara.

239
00:16:07,732 --> 00:16:08,844
Sí.

240
00:16:11,048 --> 00:16:13,120
Todo este puto sitio es raro.

241
00:16:13,146 --> 00:16:16,112
Es como si estuviéramos en
un maldito viaje de ácido.

242
00:16:16,138 --> 00:16:19,742
Hay lugares peores en que
quedar atrapados, supongo.

243
00:16:32,165 --> 00:16:34,328
¿Alguien puede oírme?

244
00:16:35,081 --> 00:16:37,300
Maldita sea, ¿dónde han ido todos?

245
00:16:37,547 --> 00:16:38,814
Tenemos que volver dentro.

246
00:16:38,840 --> 00:16:41,076
- ¿Qué? No. No. Hay que encontrarlos.
- Vamos.

247
00:16:41,102 --> 00:16:42,986
- No podemos dejar a esa gente fuera.
- Lo hemos intentando, lo sabes.

248
00:16:43,012 --> 00:16:44,687
No podemos hacer nada más, ¿vale? Vamos.

249
00:16:45,500 --> 00:16:47,154
Los del autocar,

250
00:16:47,180 --> 00:16:49,188
si podéis oírme, tenéis que huir.

251
00:16:49,250 --> 00:16:51,310
Tenéis que huir y permanecer
lo más callados que podáis.

252
00:16:51,336 --> 00:16:54,289
Hay cosas ahí fuera, cosas
que si os encuentran os...

253
00:16:55,039 --> 00:16:57,131
- ¡Si alguien os llama, no contestéis!
- ¡Vale! ¡Adentro!

254
00:16:57,157 --> 00:17:00,274
- ¡Adentro! ¡Ya! ¡Adentro!
- ¡Si alguien os llama, no contestéis!

255
00:17:14,050 --> 00:17:16,461
Estás echando a perder
toda la diversión.

256
00:17:18,260 --> 00:17:19,461
¡Joder!

257
00:17:20,195 --> 00:17:22,398
¡No, Fatima! ¡No, para!

258
00:17:25,663 --> 00:17:26,938
¡Fatima!

259
00:17:29,217 --> 00:17:30,461
No.

260
00:17:33,164 --> 00:17:35,099
¡Tenéis que huir!
¡Tenéis que esconderos!

261
00:17:35,125 --> 00:17:37,271
- Fatima, oye, oye, cariño.
- ¡No!

262
00:17:37,297 --> 00:17:38,998
Cariño, aparta de la ventana, ¿quieres?

263
00:17:39,024 --> 00:17:41,732
¡Tenéis que huir! ¡Debéis
huir! ¡Debéis esconderos!

264
00:17:41,758 --> 00:17:43,633
¡Tenéis que meteros dentro!

265
00:17:44,500 --> 00:17:46,026
¡No me escuchan!

266
00:17:47,359 --> 00:17:49,563
- ¡¿Qué?! ¡Tenemos que hacer algo!
- Lo sé. Lo sé.

267
00:17:49,589 --> 00:17:52,024
- Cariño, no hay nada que podamos hacer.
- Voy a salir por la puerta de atrás.

268
00:17:52,297 --> 00:17:53,625
- No. No.
- ¡Ellis!

269
00:17:53,703 --> 00:17:56,703
Ellis, podemos salir sin que nos vean.
¡Tenemos que traerlos dentro!

270
00:17:56,729 --> 00:17:58,399
- ¡Podemos traerlos dentro!
- ¡Lo sé, lo sé!

271
00:17:58,425 --> 00:18:00,565
- Cariño, escúchame. ¡Tienes que parar!
- ¡Podemos traerlos dentro!

272
00:18:00,591 --> 00:18:01,979
¡Cariño, escucha!

273
00:18:08,567 --> 00:18:09,697
No pasa nada.

274
00:18:09,723 --> 00:18:11,908
No pasa nada. Estoy aquí, ¿vale?

275
00:18:15,833 --> 00:18:17,010
Cariño.

276
00:18:17,931 --> 00:18:19,032
Cariño.

277
00:18:22,856 --> 00:18:24,150
Que os jodan.

278
00:18:24,963 --> 00:18:26,471
¡Que os jodan!

279
00:18:28,111 --> 00:18:30,658
¡Dejad de sonreír, joder!

280
00:18:31,612 --> 00:18:33,728
¡Dejad de sonreír!

281
00:18:35,438 --> 00:18:37,963
Te sentirás mejor si sales fuera.

282
00:18:47,822 --> 00:18:49,021
Fatima.

283
00:18:54,508 --> 00:18:55,656
No puedo.

284
00:18:56,362 --> 00:18:59,297
No puedo. No puedo seguir
con esta puta mierda.

285
00:18:59,520 --> 00:19:00,602
No puedo...

286
00:19:00,922 --> 00:19:02,055
Lo sé.

287
00:19:02,946 --> 00:19:03,953
No puedo.

288
00:19:04,461 --> 00:19:07,781
- No puedo soportarlo más.
- Lo sé. Ya lo sé.

289
00:19:08,236 --> 00:19:09,578
No puedo.

290
00:19:14,563 --> 00:19:15,719
¿Eso es...?

291
00:19:16,159 --> 00:19:18,430
¿Son ellos? ¿Eso es...?

292
00:19:18,851 --> 00:19:19,859
Sí.

293
00:19:20,266 --> 00:19:22,141
Dios. ¡Dios!

294
00:19:22,234 --> 00:19:24,641
Hostia, joder. ¡Por favor, por favor!

295
00:19:24,914 --> 00:19:26,912
Por favor, Dios, quiero irme a casa.

296
00:19:26,938 --> 00:19:28,852
¡Quiero irme a casa, por favor!

297
00:19:28,878 --> 00:19:30,839
- ¡Dios!
- Eh, tío, tienes que callarte.

298
00:19:30,865 --> 00:19:32,773
¡Quiero irme a casa! ¡Por favor!

299
00:19:33,372 --> 00:19:34,765
Oye, mírame.

300
00:19:35,739 --> 00:19:37,306
Todo va bien.

301
00:19:41,484 --> 00:19:42,781
¿Qué pasa? No me...

302
00:19:43,061 --> 00:19:45,264
- ¿Qué te pasa?
- ¡Escupo sangre!

303
00:19:46,563 --> 00:19:48,000
¿Qué cojones pasa?

304
00:19:48,797 --> 00:19:50,266
- Tienes que callarte.
- ¡No puedo!

305
00:19:50,292 --> 00:19:52,091
¡Me sale sangre de la puta boca!

306
00:19:52,117 --> 00:19:53,366
Te vas a poner bien.

307
00:19:53,440 --> 00:19:54,819
Tienes que aguantar un poco.

308
00:19:55,567 --> 00:19:58,701
Dios, ¡yo solo quiero salir
de aquí de una puta vez!

309
00:20:06,605 --> 00:20:09,313
Dios mío, está pasando de verdad.

310
00:20:12,067 --> 00:20:13,313
A tomar por el culo.

311
00:20:13,704 --> 00:20:15,219
Déjanos salir. Déjanos salir.

312
00:20:15,364 --> 00:20:16,930
- Calma.
- Quiero salir de aquí.

313
00:20:17,132 --> 00:20:19,517
¿Estás loco? ¿Estás loco?

314
00:20:19,543 --> 00:20:21,740
- ¿Has oído eso?
- Hay más gente ahí fuera.

315
00:20:21,766 --> 00:20:23,639
¡Hay personas atrapadas bajo la casa!

316
00:20:23,665 --> 00:20:25,501
¡No podéis abandonarlas! ¡Tenéis armas!

317
00:20:25,527 --> 00:20:27,124
Eso no importa.

318
00:20:27,400 --> 00:20:28,853
No sirven para una puta mierda.

319
00:20:28,879 --> 00:20:30,579
¿Se os ha ido la puta olla?

320
00:20:30,676 --> 00:20:32,164
No me quedaré aquí sentado...

321
00:20:32,837 --> 00:20:34,549
- ¡Kenny!
- ¡Esperad!

322
00:20:34,662 --> 00:20:35,881
¡Moveos!

323
00:20:36,077 --> 00:20:37,514
¡Poneos ahí ahora mismo!

324
00:20:37,540 --> 00:20:40,297
¡Alejaos todos! ¡Venga!

325
00:20:40,973 --> 00:20:42,453
¡Daos prisa, coño!

326
00:20:43,851 --> 00:20:46,201
Vamos a intentarlo otra puta vez.

327
00:20:46,332 --> 00:20:48,727
Puto lerdo de los cojones.

328
00:20:48,790 --> 00:20:51,131
No tienes ni idea de
lo que estás haciendo.

329
00:20:51,157 --> 00:20:52,547
Bueno, ya lo veremos.

330
00:20:52,573 --> 00:20:54,905
Mi amiguito y yo vamos
a salir a dar un paseo.

331
00:20:55,013 --> 00:20:56,533
- Oye.
- No, cierra el pico.

332
00:20:56,758 --> 00:20:59,165
- Abrid la puta puerta.
- Si lo hacemos,

333
00:20:59,372 --> 00:21:02,188
pondrás en peligro a todos
los que estamos aquí.

334
00:21:02,676 --> 00:21:03,976
¿Es lo que quieres?

335
00:21:06,455 --> 00:21:08,688
¿Cómo acabó el árbol
en la carretera, eh?

336
00:21:08,980 --> 00:21:11,678
¿Cuánta gente hizo falta
para arrastrarlo hasta allí?

337
00:21:11,704 --> 00:21:13,657
¿Estás de puta coña?

338
00:21:13,719 --> 00:21:16,336
- ¿De verdad crees que...? - Lo que
creo es que todo esto es un cuento.

339
00:21:16,362 --> 00:21:17,727
¿Y los demás qué?

340
00:21:17,753 --> 00:21:18,841
   

341
00:21:19,297 --> 00:21:21,251
¿Vais a quedaros ahí sentados?

342
00:21:21,946 --> 00:21:25,030
¡Esta zorra se ha cargado la forma de
volver a casa con una puta escopeta!

343
00:21:25,056 --> 00:21:27,126
Y todos parecéis estar
acojonantemente de acuerdo.

344
00:21:29,408 --> 00:21:32,001
Todo el mundo está asustado, ¿vale?

345
00:21:32,963 --> 00:21:35,193
- Como debe ser.
- Tiendo a sospechar

346
00:21:35,219 --> 00:21:37,444
de quienes me dicen cómo
coño tengo que asustarme.

347
00:21:37,470 --> 00:21:40,086
¡Ya has oído a los de fuera, tío!

348
00:21:40,112 --> 00:21:41,774
Sí, es verdad, lo he oído.

349
00:21:41,868 --> 00:21:44,243
Qué casualidad que no
hayamos podido ver nada.

350
00:21:44,269 --> 00:21:47,110
Así que ¿por qué no echamos un vistazo?

351
00:21:47,393 --> 00:21:48,649
Vale.

352
00:21:48,787 --> 00:21:50,118
Andando.

353
00:21:51,571 --> 00:21:53,084
Vamos a hablar, ¿vale?

354
00:21:53,110 --> 00:21:55,098
- No, se acabó la charla.
- Por favor, tranquilízate...

355
00:21:55,124 --> 00:21:56,691
¡Cierra la puta boca!

356
00:21:58,540 --> 00:22:00,797
Vais a bajar las armas

357
00:22:00,823 --> 00:22:04,165
y a abrir la puta puerta o redecoraré
la pared con sus putos sesos.

358
00:22:05,171 --> 00:22:06,501
¿Qué te parece?

359
00:22:12,417 --> 00:22:14,102
Que vas a tener que dispararle.

360
00:22:17,844 --> 00:22:19,876
Y yo tendré que dispararte a ti...

361
00:22:20,836 --> 00:22:23,183
en la puñetera cabeza

362
00:22:23,209 --> 00:22:26,883
porque ni de puta coña
voy a abrir esas puertas.

363
00:22:35,696 --> 00:22:36,992
Ya casi estamos.

364
00:22:46,756 --> 00:22:49,332
¿Alguna vez te preguntas
si Abby tenía razón?

365
00:22:49,358 --> 00:22:50,577
¿Qué...?

366
00:22:53,110 --> 00:22:54,563
¿Qué acabas de decir?

367
00:22:55,852 --> 00:22:57,961
¿Y si todo fuera solo un sueño?

368
00:22:58,747 --> 00:23:00,617
¿Cómo coño sabes...?

369
00:23:02,755 --> 00:23:03,836
¡Martin!

370
00:23:04,000 --> 00:23:05,591
¿Qué está...?

371
00:23:05,617 --> 00:23:07,641
¿Qué está pasando, Martin?

372
00:23:07,922 --> 00:23:09,451
¿Qué? Vale, vale, vale, vale.

373
00:23:09,477 --> 00:23:11,750
Martin. Ven aquí. Arriba.

374
00:23:11,968 --> 00:23:13,835
Venga, muy bien. Eso es.

375
00:23:13,944 --> 00:23:16,836
Vale. Martin, vamos. Venga, que no...

376
00:23:27,449 --> 00:23:28,930
¡Ya no queda tiempo!

377
00:23:30,445 --> 00:23:32,094
Vamos, Martin.

378
00:23:32,445 --> 00:23:33,810
¡Suéltame, Martin!

379
00:23:33,836 --> 00:23:37,250
Ahora mi sangre es tu sangre.

380
00:23:42,221 --> 00:23:43,336
¿Martin?

381
00:23:45,296 --> 00:23:46,844
No me jodas.

382
00:23:48,086 --> 00:23:49,180
¿Qué...?

383
00:24:35,735 --> 00:24:36,799
Vale...

384
00:24:37,594 --> 00:24:38,729
Joder.

385
00:24:39,495 --> 00:24:40,519
Joder.

386
00:24:46,506 --> 00:24:47,636
¿Pero qué...?

387
00:25:02,604 --> 00:25:03,792
¿Qué...?

388
00:25:33,752 --> 00:25:34,979
Estoy...

389
00:25:35,972 --> 00:25:37,666
Estoy haciendo té.

390
00:25:47,401 --> 00:25:48,618
Hola.

391
00:25:49,877 --> 00:25:51,087
Hola.

392
00:25:52,180 --> 00:25:53,863
¿Qué estás haciendo?

393
00:25:54,337 --> 00:25:56,907
Mi madre siempre dice que la
comida cura todos los males,

394
00:25:56,933 --> 00:25:58,516
así que, no sé...

395
00:25:59,594 --> 00:26:00,769
hago té.

396
00:26:00,994 --> 00:26:03,001
- Ya.
- Sí.

397
00:26:03,040 --> 00:26:05,537
No sé, tampoco es que una tabla de
quesos vaya a arreglar nada, ¿no?

398
00:26:05,563 --> 00:26:09,751
Alucinaría bastante si te sacaras
de la manga una tabla de quesos.

399
00:26:17,245 --> 00:26:18,492
Oye...

400
00:26:19,507 --> 00:26:20,802
¿estás bien?

401
00:26:21,477 --> 00:26:22,695
Es...

402
00:26:23,190 --> 00:26:25,875
una pregunta bastante
complicada ahora mismo.

403
00:26:25,951 --> 00:26:27,031
Ya.

404
00:26:30,617 --> 00:26:31,727
Sí.

405
00:26:33,216 --> 00:26:35,563
¿Y tú qué tal? ¿Es...?

406
00:26:36,935 --> 00:26:38,303
¿De verdad es...?

407
00:26:40,122 --> 00:26:41,125
Sí.

408
00:26:42,696 --> 00:26:43,859
Sí.

409
00:26:54,008 --> 00:26:55,141
Sí.

410
00:26:58,834 --> 00:27:00,602
Deberías volver ahí.

411
00:27:02,055 --> 00:27:04,037
- Ella te va a necesitar y...
- Ya.

412
00:27:04,063 --> 00:27:07,820
falta mucho para que amanezca.

413
00:27:07,868 --> 00:27:08,984
Sí.

414
00:27:15,033 --> 00:27:16,891
- Yo me ocupo.
- Sí.

415
00:27:27,494 --> 00:27:29,279
A lo mejor no eran gritos, a lo mejor...

416
00:27:29,493 --> 00:27:32,099
Estamos en mitad del bosque.
Igual era un coyote o algo.

417
00:27:32,125 --> 00:27:34,719
- No es ningún animal, Kelly.
- Tú qué sabrás.

418
00:27:34,745 --> 00:27:36,474
Crecí en una puta granja.

419
00:27:36,500 --> 00:27:38,021
Sé distinguir a un animal.

420
00:27:38,047 --> 00:27:40,469
¡Pues a lo mejor es una broma
o algo! No lo sé, Brian.

421
00:27:40,495 --> 00:27:44,383
Vale. Mira, lo siento, no
tendría que haber saltado.

422
00:27:45,492 --> 00:27:49,189
Oye, esto es una aventura, ¿verdad?

423
00:27:49,516 --> 00:27:53,115
¿Verdad? A lo mejor esta
será una de esas...

424
00:27:53,654 --> 00:27:56,330
historias disparatadas que
se cuentan en las fiestas,

425
00:27:56,356 --> 00:27:58,123
y será divertida y...

426
00:28:00,352 --> 00:28:01,482
¿Hola?

427
00:28:01,897 --> 00:28:03,284
¿Hay alguien ahí?

428
00:28:03,310 --> 00:28:06,568
Por favor, ayudadnos.
Íbamos en un autocar.

429
00:28:06,842 --> 00:28:09,685
Nos desviamos por el
pueblo, pero paramos y...

430
00:28:10,637 --> 00:28:12,303
- ¿Hola?
- No fastidies.

431
00:28:12,764 --> 00:28:14,636
- No vayas. No vayas, cielo.
- No quiero morir aquí.

432
00:28:14,662 --> 00:28:16,904
- Necesitamos ayuda, por favor.
- ¡Hay que ayudarlos!

433
00:28:16,990 --> 00:28:18,174
Espera.

434
00:28:18,305 --> 00:28:19,785
Estaré bien.

435
00:28:20,774 --> 00:28:22,318
Por favor, ayudadnos.

436
00:28:23,541 --> 00:28:24,614
Por favor.

437
00:30:04,501 --> 00:30:07,157
Gracias a Dios. Hemos oído los gritos.

438
00:30:07,218 --> 00:30:09,321
Habéis escogido un mal sitio.

439
00:30:22,564 --> 00:30:25,665
¡Gus! ¡Maldita sea, más despacio!

440
00:30:28,281 --> 00:30:30,493
Dios. Joder.

441
00:30:34,006 --> 00:30:36,930
Vale. Vale. Mierda. A ver...

442
00:31:30,714 --> 00:31:32,194
El niño.

443
00:31:32,325 --> 00:31:34,602
El que te dijo que
esperaras en los túneles.

444
00:31:35,094 --> 00:31:36,797
Es mi amigo.

445
00:31:37,945 --> 00:31:40,094
Hacía mucho tiempo que no lo veía,

446
00:31:40,471 --> 00:31:42,258
pero ahora ha vuelto.

447
00:31:50,644 --> 00:31:52,561
¿Cuánto tiempo llevas aquí?

448
00:31:52,890 --> 00:31:54,412
Bastante ya.

449
00:31:59,607 --> 00:32:01,060
¿Cómo llegaste?

450
00:32:01,745 --> 00:32:03,965
No me gusta hablar de eso.

451
00:32:11,407 --> 00:32:12,662
Lo he encontrado.

452
00:32:14,857 --> 00:32:16,084
Mira.

453
00:32:17,388 --> 00:32:18,537
Sí.

454
00:32:20,964 --> 00:32:22,428
Son de chocolate.

455
00:32:30,951 --> 00:32:34,693
- Si no quieres, no tienes que...
- No, no, me gusta el chocolate.

456
00:32:40,831 --> 00:32:42,068
Gracias.

457
00:32:46,087 --> 00:32:48,162
Antes tenía más picoteo...

458
00:32:48,967 --> 00:32:51,812
pero no ha venido mucha gente nueva

459
00:32:51,838 --> 00:32:54,803
por aquí en los últimos meses.

460
00:32:57,019 --> 00:32:58,951
¿De ahí sacas todo esto?

461
00:33:00,761 --> 00:33:01,936
En parte.

462
00:33:02,241 --> 00:33:04,373
Algunas cosas ya estaban aquí.

463
00:33:05,292 --> 00:33:07,201
Otras pertenecían a mi...

464
00:33:12,006 --> 00:33:13,129
¿A quién?

465
00:33:17,881 --> 00:33:19,402
¿Con quién viniste aquí?

466
00:33:22,565 --> 00:33:23,863
Con mi madre.

467
00:33:24,832 --> 00:33:26,457
Era muy buena.

468
00:33:32,283 --> 00:33:35,228
Creo que tengo algunos pretzels.

469
00:33:35,317 --> 00:33:37,087
Esto está rancio.

470
00:33:53,427 --> 00:33:54,642
¿Pero qué...?

471
00:33:55,314 --> 00:33:56,339
¿Boyd?

472
00:33:56,767 --> 00:33:58,913
- ¿Qué estáis haciendo aquí?
- ¡Entra, rápido!

473
00:33:58,939 --> 00:34:01,343
- ¡Te van a ver!
- Voy. Tranquilos.

474
00:34:01,369 --> 00:34:03,282
No os preocupéis. Mirad.

475
00:34:03,610 --> 00:34:05,351
- ¡Madre mía!
- Estamos bien.

476
00:34:05,521 --> 00:34:07,267
- Estamos a salvo.
- ¡Socorro!

477
00:34:09,470 --> 00:34:11,475
¡Ayudadme! ¡Por favor!

478
00:34:11,501 --> 00:34:12,490
¡Para!

479
00:34:12,516 --> 00:34:13,619
¡Por favor!

480
00:34:13,645 --> 00:34:16,017
¡He dicho que pares! ¡Para!

481
00:34:19,540 --> 00:34:20,897
¡Están matando gente!

482
00:34:20,923 --> 00:34:22,428
- ¡Tenemos que cerrar esto!
- ¡Ya vienen, ya vienen!

483
00:34:22,454 --> 00:34:23,694
- ¡Date prisa!
- ¡Por favor!

484
00:34:23,720 --> 00:34:24,944
- ¡Joder! ¡Vamos!
- ¡Por favor! - ¡Ya vienen!

485
00:34:24,970 --> 00:34:27,478
- Tienes que entrar ya.
- ¡Entra! Venga. ¡Vamos!

486
00:34:27,504 --> 00:34:29,061
- ¡Corre, corre, corre!
- ¡Vamos!

487
00:34:29,087 --> 00:34:31,199
- ¡Corre, corre, corre!
- ¡Entra de una vez!

488
00:34:31,225 --> 00:34:32,897
- ¡Vamos! ¡Date prisa!
- ¡Va, va, va!

489
00:34:32,923 --> 00:34:34,530
¡Hay que cerrar esto ya!

490
00:34:34,556 --> 00:34:36,592
- ¡Ya llegan!
- Venga, va. ¡Rápido!

491
00:34:36,618 --> 00:34:38,156
¡Vamos, vamos, vamos!

492
00:34:38,182 --> 00:34:39,774
- ¡Ya!
- ¡Hay que cerrar!

493
00:34:42,509 --> 00:34:44,532
- Toma.
- Vale.

494
00:34:46,134 --> 00:34:48,319
Lo siento, tendría que haberme
quedado en el restaurante.

495
00:34:48,345 --> 00:34:49,790
Me asusté.

496
00:34:50,656 --> 00:34:53,017
- ¿Quién eres?
- ¿Qué?

497
00:34:53,917 --> 00:34:56,259
¡Te he hecho una puta pregunta!

498
00:34:56,310 --> 00:34:57,616
Elgin.

499
00:34:57,642 --> 00:34:59,184
Me llamo Elgin.

500
00:34:59,353 --> 00:35:00,900
¡Estaba en el autocar!

501
00:35:01,048 --> 00:35:02,368
¿Dónde?

502
00:35:02,973 --> 00:35:05,587
¿De qué está hablando? ¿Qué autocar?

503
00:35:15,761 --> 00:35:17,197
Me duele mucho.

504
00:35:18,007 --> 00:35:21,478
Lo estás haciendo
genial, tío. Tú aguanta.

505
00:35:23,050 --> 00:35:24,922
Procura respirar, ¿vale?

506
00:35:25,252 --> 00:35:27,196
Estaremos fuera en un periquete.

507
00:35:29,866 --> 00:35:31,189
Eh, Brick.

508
00:35:32,163 --> 00:35:33,900
¿Te gustan las tortitas?

509
00:35:34,567 --> 00:35:35,767
Sí.

510
00:35:36,707 --> 00:35:38,448
Cuando salga el sol,
vas a comer las mejores

511
00:35:38,474 --> 00:35:40,775
tortitas que has probado en tu vida.

512
00:35:42,506 --> 00:35:43,811
Venga ya.

513
00:35:44,056 --> 00:35:46,720
¿Este cabrón flacucho come tortitas?

514
00:35:49,351 --> 00:35:50,907
Coño, cómo duele.

515
00:35:51,462 --> 00:35:54,126
Pues mira, unas tortitas ahora serían...

516
00:35:57,579 --> 00:35:58,665
Mierda.

517
00:35:59,005 --> 00:36:00,126
Joder.

518
00:36:00,267 --> 00:36:03,454
Brick, Brick, tienes
que cerrar la boca, tío.

519
00:36:03,556 --> 00:36:05,642
Sé que duele, pero cállate.

520
00:36:06,680 --> 00:36:08,117
Intenta respirar.

521
00:36:08,323 --> 00:36:10,107
Despacio.

522
00:36:10,955 --> 00:36:12,079
Tom.

523
00:36:12,274 --> 00:36:14,009
Tápale la boca, tío.

524
00:36:17,643 --> 00:36:19,501
¡No lo alcanzo!

525
00:36:42,765 --> 00:36:44,517
Tom, ¿qué está pasando?

526
00:36:45,942 --> 00:36:47,822
Dime algo, hombre. ¿Qué pasa?

527
00:36:49,490 --> 00:36:51,033
Creo que la ha palmado.

528
00:37:01,158 --> 00:37:04,298
¡No, no, no! ¡No! ¡Suéltame! ¡Jim!

529
00:37:06,616 --> 00:37:08,025
¡Déjame!

530
00:37:15,837 --> 00:37:17,452
¡Julie, Julie, no! ¡Julie, no!

531
00:37:17,478 --> 00:37:18,767
- ¡Tenemos que ir!
- No.

532
00:37:18,793 --> 00:37:20,455
- ¡Por favor!
- No podemos.

533
00:37:20,481 --> 00:37:21,640
¡Julie, no!

534
00:37:21,666 --> 00:37:23,306
¡Julie! ¡Julie!

535
00:37:23,332 --> 00:37:25,814
¡Lo han encontrado! ¡Tenemos
que ayudarlo, por favor!

536
00:37:25,840 --> 00:37:27,059
Tranquila.

537
00:37:28,507 --> 00:37:29,649
No puedo...

538
00:37:30,378 --> 00:37:31,712
No puedo.

539
00:37:32,181 --> 00:37:33,228
Tranquila.

540
00:37:33,666 --> 00:37:35,556
- ¡No!
- Eso es.

541
00:37:35,965 --> 00:37:37,157
Tranquila.

542
00:37:38,831 --> 00:37:39,993
No puedo...

543
00:37:43,595 --> 00:37:45,306
Todo irá bien.

544
00:37:46,084 --> 00:37:47,954
Todo va a ir bien.

545
00:37:53,508 --> 00:37:54,752
Por favor.

546
00:38:29,957 --> 00:38:31,524
No me fío de él.

547
00:38:35,400 --> 00:38:37,166
Oye, seguimos vivos.

548
00:38:41,436 --> 00:38:42,689
Por ahora.

549
00:38:47,430 --> 00:38:48,634
Tabitha.

550
00:38:50,767 --> 00:38:51,985
¿Cómo lo llevas?

551
00:38:54,349 --> 00:38:55,556
Estoy bien.

552
00:39:00,011 --> 00:39:01,220
¿Sabes qué?

553
00:39:02,078 --> 00:39:05,766
Habré pasado por delante de este
camión diez veces y no me había...

554
00:39:06,307 --> 00:39:07,865
¿Has hecho tú todo esto?

555
00:39:08,781 --> 00:39:10,830
Creía que estabas de viaje.

556
00:39:13,742 --> 00:39:14,961
Así era.

557
00:39:16,673 --> 00:39:19,072
¿Has encontrado lo que buscabas?

558
00:39:22,433 --> 00:39:23,955
¿Qué dibujas?

559
00:39:29,876 --> 00:39:31,577
Cosas que he visto.

560
00:39:33,044 --> 00:39:35,437
Es buena idea dibujarlas
cuando las ves...

561
00:39:36,367 --> 00:39:38,448
porque, aunque tú olvides,

562
00:39:39,341 --> 00:39:41,250
los dibujos sí recuerdan.

563
00:39:44,860 --> 00:39:47,254
Creía que eran sueños

564
00:39:47,374 --> 00:39:49,007
todas esas cosas...

565
00:39:50,518 --> 00:39:52,578
pero los dibujos recuerdan.

566
00:40:18,451 --> 00:40:20,279
Ya sale el sol.

567
00:40:39,741 --> 00:40:43,139
   

568
00:40:43,310 --> 00:40:46,139
   

569
00:40:46,414 --> 00:40:49,474
   

570
00:40:49,500 --> 00:40:52,552
   

571
00:40:52,578 --> 00:40:55,972
   

572
00:40:56,041 --> 00:40:59,036
   

573
00:40:59,074 --> 00:41:02,443
   

574
00:41:02,469 --> 00:41:05,342
   

575
00:41:05,680 --> 00:41:07,241
   

576
00:41:08,149 --> 00:41:10,522
   

577
00:41:11,904 --> 00:41:13,645
   

578
00:41:16,561 --> 00:41:17,889
¡Julie!

579
00:41:18,498 --> 00:41:20,042
- ¿Papá?
- ¡Julie!

580
00:41:20,173 --> 00:41:21,696
- ¡Papá!
- ¡Julie!

581
00:41:21,803 --> 00:41:23,778
   

582
00:41:23,804 --> 00:41:24,892
¿Papá?

583
00:41:25,047 --> 00:41:28,137
   

584
00:41:28,268 --> 00:41:31,139
   

585
00:41:31,186 --> 00:41:32,968
   

586
00:41:33,099 --> 00:41:34,822
¡Papá, vamos! ¡Papá!

587
00:41:34,848 --> 00:41:37,503
   

588
00:41:37,733 --> 00:41:40,498
   

589
00:41:40,628 --> 00:41:41,847
¿Me oyes?

590
00:41:41,873 --> 00:41:43,979
   

591
00:41:44,110 --> 00:41:45,938
   

592
00:41:46,005 --> 00:41:46,919
¡¿Papá?!

593
00:41:46,945 --> 00:41:48,780
   

594
00:41:50,377 --> 00:41:52,717
   

595
00:41:53,075 --> 00:41:54,076
Papá...

596
00:41:57,864 --> 00:41:59,006
Julie.

597
00:42:03,272 --> 00:42:04,444
¡Julie!

598
00:42:05,170 --> 00:42:06,217
¡Papá!

599
00:42:06,257 --> 00:42:08,246
Vale, espera un segundo.

600
00:42:08,272 --> 00:42:10,147
- Vamos a sacarte de ahí.
- Qué cabrón.

601
00:42:11,662 --> 00:42:14,379
¡Está vivo! ¡Venid todos aquí!

602
00:42:14,405 --> 00:42:16,394
- ¡Hay que ayudar, venga!
- ¡A sacarlo de ahí!

603
00:42:16,420 --> 00:42:18,983
- ¡Coged lo que podáis!
- Venga, vamos.

604
00:42:19,022 --> 00:42:20,847
- ¡Rápido!
- Te sacaremos de ahí.

605
00:42:20,873 --> 00:42:23,123
¡Cuidado! Despacio, con calma.

606
00:42:23,149 --> 00:42:25,584
¡Quitad esto de en
medio! Está bloqueando...

607
00:42:25,847 --> 00:42:27,719
¡Vamos, venid aquí!

608
00:42:27,745 --> 00:42:30,389
¡Echad una mano! ¡Pronto estarás fuera!

609
00:43:33,876 --> 00:43:34,921
Bien.

610
00:43:35,177 --> 00:43:36,326
Sí.

611
00:43:36,918 --> 00:43:38,083
Eh, chico.

612
00:43:38,245 --> 00:43:40,508
- ¿Cuántos has dicho que erais?
- No lo sé.

613
00:43:40,974 --> 00:43:44,241
Tal vez 20... 25.

614
00:43:45,936 --> 00:43:47,752
La mujer de la escopeta

615
00:43:47,889 --> 00:43:50,636
quiso meter a todos en el restaurante,
pero cuando se derrumbó la casa...

616
00:43:50,662 --> 00:43:52,212
No, no, no. ¿A qué te refieres?

617
00:43:52,238 --> 00:43:54,459
¿Cómo que se derrumbó?
¿Qué casa se derrumbó?

618
00:43:54,631 --> 00:43:56,694
La que está justo al lado.

619
00:43:57,213 --> 00:43:58,511
¡Dios mío!

620
00:43:58,545 --> 00:44:00,858
Dios mío, ¿por dónde se va
al pueblo? ¿Por dónde se va?

621
00:44:00,884 --> 00:44:02,789
¡Tabitha, es por ahí!

622
00:44:02,885 --> 00:44:04,623
¡Tabitha...!

623
00:44:28,364 --> 00:44:30,688
Cierra eso. Vámonos.

624
00:44:31,964 --> 00:44:33,540
¡Victor, ciérralo!

625
00:44:33,794 --> 00:44:34,860
Venga.

626
00:44:42,070 --> 00:44:43,274
¿Tabitha?

627
00:44:53,484 --> 00:44:55,117
Rápido, vamos.

628
00:44:56,250 --> 00:45:04,617
www.subtitulamos.tv

