1
00:00:10,802 --> 00:00:12,742
Mr. Schrodinger, welcome back.

2
00:00:12,762 --> 00:00:15,453
- It's been ten years...
- Since you went missing.

3
00:00:15,473 --> 00:00:16,955
How do you know all this?

4
00:00:16,975 --> 00:00:20,061
Anything you want, just ask Her.

5
00:00:20,895 --> 00:00:23,920
Mathilde is bringing
the Grail to a body of water.

6
00:00:23,940 --> 00:00:26,676
These women in pantsuits, they're
preparing for some kind of transfer.

7
00:00:26,710 --> 00:00:28,754
You better not be making trouble, Clara.

8
00:00:30,822 --> 00:00:32,576
- Where did you get these?
- Mrs. Davis.

9
00:00:32,596 --> 00:00:34,929
This is for your traveling companion.

10
00:00:34,949 --> 00:00:36,224
Where did you get those shoes?

11
00:00:36,244 --> 00:00:38,303
I will free you as soon as you tell me.

12
00:00:38,323 --> 00:00:39,473
This isn't who you are.

13
00:00:39,494 --> 00:00:41,288
Do you want to know who I really am?

14
00:00:43,918 --> 00:00:46,192
Holy shit!

15
00:00:46,212 --> 00:00:48,528
- I need you to do a favor for me.
- What if I say no?

16
00:00:48,548 --> 00:00:50,606
- Then you're breaking your vows.
- Is that the pope?

17
00:00:50,626 --> 00:00:52,396
Felipe here has a beef with your hubby

18
00:00:52,416 --> 00:00:54,784
because he blew him off for Clara.

19
00:00:54,804 --> 00:00:56,494
Jay never told me that he knew her.

20
00:00:56,514 --> 00:00:58,554
He just said she was the last
person to have the Grail.

21
00:00:58,574 --> 00:01:00,874
- Tell her about the tape.
- There's, like, a mystery tape

22
00:01:00,894 --> 00:01:02,921
that has something to do
with the Holy Grail.

23
00:01:02,960 --> 00:01:04,878
- The red-haired woman?
- Wait for it.

24
00:01:05,850 --> 00:01:08,168
- _
- It's a commercial?

25
00:01:08,568 --> 00:01:09,678
What the...

26
00:01:24,125 --> 00:01:25,959
Jay?

27
00:01:31,633 --> 00:01:33,073
What the hell?

28
00:01:33,093 --> 00:01:35,137
Hey. What's...

29
00:01:40,809 --> 00:01:43,124
Hey.

30
00:01:43,144 --> 00:01:45,043
Oh, my God. Did somebody hit you?

31
00:01:45,063 --> 00:01:46,336
Oh, no, no.

32
00:01:46,356 --> 00:01:47,820
Show me.

33
00:01:48,882 --> 00:01:50,572
I got into a fight,

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,385
which I lost, because, you know,

35
00:01:53,405 --> 00:01:55,261
- I'm a lover...
- Hey, careful, careful.

36
00:01:55,281 --> 00:01:57,125
Not a fighter. You get it.

37
00:01:58,159 --> 00:02:00,633
Hey, wait. Whoa, whoa.

38
00:02:00,763 --> 00:02:03,408
Did He do this? The Boss?

39
00:02:04,290 --> 00:02:06,022
It wasn't the Boss, Simone.

40
00:02:06,042 --> 00:02:09,067
I'm okay. I'm okay.

41
00:02:09,087 --> 00:02:11,277
I'm okay.

42
00:02:11,297 --> 00:02:12,612
Then who was it?

43
00:02:12,632 --> 00:02:14,447
Because I will kick their ass, husband.

44
00:02:14,467 --> 00:02:15,782
I will kick it good.

45
00:02:15,802 --> 00:02:19,244
That's very noble of you, wife,
but I'm okay.

46
00:02:19,264 --> 00:02:21,121
Comes with the territory. I'm used to it.

47
00:02:21,141 --> 00:02:22,497
"Comes with the territory"?

48
00:02:22,517 --> 00:02:24,644
Who wants to beat up Jesus Christ?

49
00:02:25,854 --> 00:02:27,836
Ah, I get all kinds in here.

50
00:02:27,856 --> 00:02:30,005
People come to talk. Some want comfort.

51
00:02:30,025 --> 00:02:31,923
Some just want to kick my ass.

52
00:02:31,943 --> 00:02:34,559
And which kind is Clara?

53
00:02:36,156 --> 00:02:37,637
The red-haired woman who,

54
00:02:37,657 --> 00:02:39,848
was last in possession of the Holy Grail,

55
00:02:39,868 --> 00:02:41,808
who I've been looking for
this entire time?

56
00:02:41,828 --> 00:02:43,643
You said, "I think her name is Clara,"

57
00:02:43,663 --> 00:02:45,478
as if you didn't
serve her food right here,

58
00:02:45,498 --> 00:02:46,707
at this very counter.

59
00:02:49,711 --> 00:02:51,276
Who told you?

60
00:02:51,296 --> 00:02:52,986
Wiley.

61
00:02:53,006 --> 00:02:54,437
Via the Pope.

62
00:02:56,343 --> 00:02:58,575
So what does Clara come here for?

63
00:02:58,595 --> 00:03:01,870
Ass-kicking? Talk? Comfort?

64
00:03:01,890 --> 00:03:03,246
Simone, I'm sorry.

65
00:03:03,266 --> 00:03:05,498
I already told you,
I can't talk about my other...

66
00:03:05,518 --> 00:03:07,000
The other relationships. Yeah, I know.

67
00:03:07,020 --> 00:03:09,919
But the thing is, you can talk
about this relationship

68
00:03:09,939 --> 00:03:11,827
because it's in the best
interest of our marriage.

69
00:03:11,847 --> 00:03:13,590
I understand, but I really can't.

70
00:03:13,610 --> 00:03:15,425
Why, because the Boss is
gonna come out here

71
00:03:15,445 --> 00:03:17,052
and give me a stern talking to?

72
00:03:17,072 --> 00:03:18,365
I'd like to see Him try!

73
00:03:20,325 --> 00:03:22,349
Can you stop with the thunder?

74
00:03:22,369 --> 00:03:25,060
Simone, please, don't do this.

75
00:03:25,080 --> 00:03:26,561
Are you married to her too?

76
00:03:26,581 --> 00:03:27,937
What kind of vows did she take?

77
00:03:27,957 --> 00:03:29,731
You know I can't talk about this, okay?

78
00:03:29,751 --> 00:03:30,900
Do you love her?

79
00:03:30,920 --> 00:03:32,642
I love everyone!

80
00:03:35,523 --> 00:03:37,246
I love everyone.

81
00:03:38,564 --> 00:03:39,881
Okay.

82
00:03:40,129 --> 00:03:41,587
I'm sorry.

83
00:03:44,374 --> 00:03:47,422
I didn't mean to raise my voice.

84
00:03:48,293 --> 00:03:49,819
It's not me.

85
00:04:06,204 --> 00:04:08,081
Excuse me.

86
00:04:10,635 --> 00:04:12,786
I love you, husband.

87
00:04:14,635 --> 00:04:17,534
But I am on the verge
of finding Clara myself,

88
00:04:17,632 --> 00:04:20,383
so if there is something that

89
00:04:20,972 --> 00:04:23,906
you need to tell me before I do,

90
00:04:24,613 --> 00:04:26,546
now is the time.

91
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
Wait, where are you?

92
00:04:31,628 --> 00:04:34,065
I'm going to see a man about a cat.

93
00:04:54,230 --> 00:04:59,181
CREDITS

94
00:05:01,760 --> 00:05:04,387
This is where the Algorithm said he'd be?

95
00:05:10,352 --> 00:05:11,560
That's promising.

96
00:05:16,900 --> 00:05:18,465
Oh, fuck me!

97
00:05:18,485 --> 00:05:20,383
I said I didn't want to be rescued!

98
00:05:20,403 --> 00:05:21,468
Get away!

99
00:05:21,488 --> 00:05:22,761
- Hey, hey, hey, okay!
- Hey, hey!

100
00:05:22,781 --> 00:05:24,346
Nobody's here to rescue you, young man.

101
00:05:24,366 --> 00:05:27,327
Put... put the fucking sword down!

102
00:05:29,662 --> 00:05:32,062
Put... put yours down first.

103
00:05:32,082 --> 00:05:33,165
Same time?

104
00:05:39,339 --> 00:05:40,570
Oh, God.

105
00:05:40,590 --> 00:05:43,073
Who are you and why are you here?

106
00:05:43,093 --> 00:05:45,437
We're looking for Clara.

107
00:05:46,495 --> 00:05:47,661
Never heard of her.

108
00:05:47,741 --> 00:05:49,245
No, that's bullshit.

109
00:05:49,265 --> 00:05:51,164
We know you know where she is.

110
00:05:51,351 --> 00:05:53,362
We saw you on the tape.

111
00:05:53,634 --> 00:05:55,116
What tape?

112
00:05:55,355 --> 00:05:57,029
Show him.

113
00:06:09,536 --> 00:06:12,138
"Buns Are the New Guns.

114
00:06:12,539 --> 00:06:15,313
15 Ways to Pump that Rump."

115
00:06:15,333 --> 00:06:17,465
Shit. Wait, what? Hold...

116
00:06:17,919 --> 00:06:18,859
Oh, no.

117
00:06:18,879 --> 00:06:22,272
No, no. That's... something else.

118
00:06:24,300 --> 00:06:26,491
- Is it recording?
- Those are your feet.

119
00:06:26,511 --> 00:06:28,702
Okay, can you point it at me?

120
00:06:28,722 --> 00:06:29,786
And that is Clara.

121
00:06:29,806 --> 00:06:32,247
Father Hans Ziegler...

122
00:06:32,267 --> 00:06:33,915
And that is your cat.

123
00:06:33,935 --> 00:06:36,751
By now, you understand that
I have in my possession...

124
00:06:36,771 --> 00:06:38,628
You can see, right here on the collar,

125
00:06:38,648 --> 00:06:40,296
it says, quite adorably,

126
00:06:40,316 --> 00:06:44,050
"Cuddled and cared for
by Dr. Arthur Schrodinger."

127
00:06:44,070 --> 00:06:45,297
Yeah?

128
00:06:46,450 --> 00:06:48,336
That's not my...

129
00:06:57,792 --> 00:06:59,899
I can't help. I'm sorry.

130
00:06:59,919 --> 00:07:01,526
Hey. Hey!

131
00:07:01,546 --> 00:07:04,070
Arthur, I am on a very important quest

132
00:07:04,090 --> 00:07:06,323
to find the Holy Grail so I can destroy

133
00:07:06,343 --> 00:07:08,116
a dangerously powerful Algorithm,

134
00:07:08,136 --> 00:07:09,993
so powerful, it knew where you were.

135
00:07:10,013 --> 00:07:12,495
Because apparently...
kay, so you were rescued

136
00:07:12,515 --> 00:07:14,274
and you decided to come back here?

137
00:07:14,294 --> 00:07:16,076
What... it's not my business.
To each his own.

138
00:07:16,096 --> 00:07:18,543
But if you know Clara...
and hey, I know that you do...

139
00:07:18,563 --> 00:07:20,414
you can help us.

140
00:07:20,690 --> 00:07:23,030
- Are you serious? Is he serious?
- Yeah, I don't know.

141
00:07:23,050 --> 00:07:25,696
But, Lizzie, I think we should
probably forget it, right?

142
00:07:26,458 --> 00:07:27,779
"Lizzie"?

143
00:07:29,449 --> 00:07:32,274
As in short for Elizabeth?

144
00:07:32,536 --> 00:07:33,998
Yeah.

145
00:07:36,041 --> 00:07:37,528
Elizabeth Abbott?

146
00:07:38,537 --> 00:07:41,201
Are you Preston Wiley?

147
00:07:41,836 --> 00:07:43,606
How do you know our names?

148
00:07:43,880 --> 00:07:45,785
I tried to spare you,

149
00:07:46,239 --> 00:07:48,237
but it brought you right to me.

150
00:07:48,678 --> 00:07:51,128
Spare us from... no, no, no.
We don't require sparing.

151
00:07:51,148 --> 00:07:53,328
Just... just tell us where Clara is,

152
00:07:53,348 --> 00:07:54,788
and we'll be on our way.

153
00:07:54,808 --> 00:07:57,130
She's closer than you think.

154
00:07:58,186 --> 00:08:02,462
But before I tell you where she is,

155
00:08:02,482 --> 00:08:07,152
you must first understand who she is.

156
00:08:07,487 --> 00:08:10,679
And that story, her story,

157
00:08:10,699 --> 00:08:12,793
it comes with a warning.

158
00:08:13,350 --> 00:08:16,699
And if you choose to go
through that door,

159
00:08:17,872 --> 00:08:19,791
there will be consequences.

160
00:08:25,338 --> 00:08:28,196
You sure about this?

161
00:08:28,216 --> 00:08:29,572
Yeah, I'm sure.

162
00:08:29,592 --> 00:08:30,615
Okay.

163
00:08:30,635 --> 00:08:32,283
You stay, I stay.

164
00:08:32,303 --> 00:08:33,972
Okay.

165
00:08:36,891 --> 00:08:39,269
Consequences it is.

166
00:08:49,487 --> 00:08:50,802
Protein.

167
00:08:50,822 --> 00:08:53,241
For the buns.

168
00:08:54,951 --> 00:08:57,067
Watch out for the...

169
00:08:58,371 --> 00:08:59,769
Bones.

170
00:08:59,789 --> 00:09:01,337
You okay?

171
00:09:01,930 --> 00:09:03,815
When I first met Clara,

172
00:09:03,835 --> 00:09:06,151
she'd just left the Sisters of the Coin.

173
00:09:06,171 --> 00:09:07,319
The what?

174
00:09:07,339 --> 00:09:09,040
The Sisters of the Coin.

175
00:09:09,632 --> 00:09:12,324
The top secret organization.

176
00:09:12,344 --> 00:09:13,971
The protectors of the Asset.

177
00:09:14,291 --> 00:09:15,535
The Grail.

178
00:09:15,939 --> 00:09:17,746
The... the banker women.

179
00:09:17,766 --> 00:09:19,289
- Oh, for fuck's sake.
- No, no, no.

180
00:09:19,309 --> 00:09:20,749
- Do you two know anything?
- We do know the banker women.

181
00:09:20,769 --> 00:09:22,585
We know the banker women. We know the...

182
00:09:29,069 --> 00:09:30,945
How 'bout you just start
from the beginning?

183
00:09:33,607 --> 00:09:35,447
Once upon a time,

184
00:09:36,454 --> 00:09:38,099
there was a young girl

185
00:09:38,119 --> 00:09:42,248
with a head full of fiery red hair.

186
00:10:04,062 --> 00:10:06,252
I know it is before her time.

187
00:10:06,272 --> 00:10:08,296
She will not be a bother.

188
00:10:08,316 --> 00:10:09,923
You should get inside.

189
00:10:09,943 --> 00:10:11,819
They are waiting, Mathilde.

190
00:10:15,615 --> 00:10:16,763
So hang on.

191
00:10:16,783 --> 00:10:19,808
Mathilde, does she also have red hair,

192
00:10:19,828 --> 00:10:21,810
great skin, wields a knife?

193
00:10:21,830 --> 00:10:22,977
How do you know Mathilde?

194
00:10:22,997 --> 00:10:24,389
Lizzie kicked the shit out of her.

195
00:10:24,409 --> 00:10:26,523
No, I did not. I was following her,

196
00:10:26,543 --> 00:10:28,447
and I thought she was Clara.

197
00:10:28,467 --> 00:10:30,979
No. No, she's not Clara.

198
00:10:31,241 --> 00:10:33,057
But she is...

199
00:10:33,133 --> 00:10:34,217
Maman?

200
00:10:35,927 --> 00:10:38,326
Do not call me maman when I am at work.

201
00:10:38,346 --> 00:10:41,079
She's her mother?
I did not see that coming.

202
00:10:41,099 --> 00:10:42,163
I did.

203
00:10:42,183 --> 00:10:44,457
Mathilde is Clara's mother,

204
00:10:44,477 --> 00:10:47,919
but she wasn't exactly maternal.

205
00:10:47,939 --> 00:10:50,338
You are going to stay
in this spot, Clara,

206
00:10:50,358 --> 00:10:53,403
and under no circumstances are
you to go through those doors.

207
00:10:54,923 --> 00:10:56,104
Tu comprends?

208
00:11:01,494 --> 00:11:04,227
Oh, she's definitely
going through those doors.

209
00:11:04,247 --> 00:11:06,450
Yeah, Lizzie here doesn't
respect boundaries either.

210
00:11:06,470 --> 00:11:08,898
- It's kind of like a recurring theme.
- A recurring theme?

211
00:11:08,918 --> 00:11:10,859
Oh, you can't help yourself.
Locked doors?

212
00:11:10,879 --> 00:11:12,319
- No.
- Are you kidding me?

213
00:11:12,339 --> 00:11:14,237
I didn't even bother
wrapping her presents.

214
00:11:14,257 --> 00:11:15,864
This one peeks.

215
00:11:15,884 --> 00:11:18,033
'Cause you always gave me
terrible presents.

216
00:11:18,053 --> 00:11:19,534
You didn't hate everything I gave you.

217
00:11:19,554 --> 00:11:21,077
What are you...

218
00:11:21,097 --> 00:11:22,515
- Yeah, you heard me.
- Stop it.

219
00:11:24,309 --> 00:11:25,415
Sorry.

220
00:11:25,435 --> 00:11:26,791
Please continue.

221
00:11:26,811 --> 00:11:28,688
Thank you.

222
00:11:32,025 --> 00:11:34,049
And while Clara spent
that long summer day

223
00:11:34,069 --> 00:11:37,052
at her mother's work,

224
00:11:37,072 --> 00:11:40,325
she saw some curious things.

225
00:11:47,082 --> 00:11:48,688
That woman has the... the Grail

226
00:11:48,708 --> 00:11:50,023
hidden in her fake belly.

227
00:11:50,043 --> 00:11:51,399
That's what I saw at the lake!

228
00:11:51,419 --> 00:11:52,692
Oh, what, you get to participate,

229
00:11:52,712 --> 00:11:54,444
- and I have to shut up?
- Both of you just...

230
00:11:54,464 --> 00:11:57,614
I'm trying to describe
the curious things.

231
00:11:57,634 --> 00:11:59,427
Sorry. Go ahead.

232
00:12:11,773 --> 00:12:13,023
Maman?

233
00:12:17,987 --> 00:12:21,388
Now, Clara could have called out,

234
00:12:21,408 --> 00:12:23,515
made it known that she'd been forgotten.

235
00:12:23,535 --> 00:12:26,476
But yes, you're right.

236
00:12:26,496 --> 00:12:29,938
She went through the bloody doors.

237
00:12:29,958 --> 00:12:33,108
And what she saw in there

238
00:12:33,128 --> 00:12:36,965
would change her life forever.

239
00:12:55,817 --> 00:12:58,133
Why can't you follow the rules?

240
00:12:58,153 --> 00:13:00,030
I told you not to come in here, Clara!

241
00:13:01,781 --> 00:13:04,222
Now I must kill you.

242
00:13:04,242 --> 00:13:06,099
- Holy shit!
- Whoa! What?

243
00:13:06,119 --> 00:13:08,143
Whoa, she killed her own daughter?

244
00:13:08,163 --> 00:13:09,561
- No. Not okay.
- That escalated so quickly.

245
00:13:09,581 --> 00:13:10,854
- No, no, wait. Wait, no.
- Kick the shit out of her...

246
00:13:10,874 --> 00:13:12,689
No... no, she didn't kill her.

247
00:13:12,709 --> 00:13:15,650
But what came next,
what Mathilde was now forced

248
00:13:15,670 --> 00:13:19,612
to subject her daughter to,
was a fate far worse.

249
00:13:19,632 --> 00:13:22,115
I am not a banker, Clara.

250
00:13:22,135 --> 00:13:24,637
I am a Sister of the Coin.

251
00:13:27,515 --> 00:13:30,332
A member of a secret
organization of women

252
00:13:30,352 --> 00:13:32,500
who have worked for centuries

253
00:13:32,520 --> 00:13:34,627
in financial institutions as a means

254
00:13:34,647 --> 00:13:36,504
to hide our true agenda,

255
00:13:36,524 --> 00:13:41,905
the care and protection of the Asset.

256
00:13:43,073 --> 00:13:45,889
The Asset came to us millennia ago,

257
00:13:45,909 --> 00:13:48,266
when two apostles of the Christ,

258
00:13:48,286 --> 00:13:51,478
each claiming it as their own,
they dueled...

259
00:13:51,498 --> 00:13:53,396
Resulting in both their deaths.

260
00:13:53,416 --> 00:13:55,273
And so the asset

261
00:13:55,293 --> 00:13:58,193
was held in trust by their widows.

262
00:13:58,213 --> 00:14:00,945
These would become the first Sisters,

263
00:14:00,965 --> 00:14:04,032
bankers tasked with
looking after the Asset.

264
00:14:04,052 --> 00:14:06,284
But it is just a bowl.

265
00:14:06,304 --> 00:14:08,286
Why does it need looking after?

266
00:14:08,306 --> 00:14:12,643
Because, Clara, it is not just a bowl.

267
00:14:15,105 --> 00:14:17,212
It has a temper.

268
00:14:17,232 --> 00:14:21,007
If it's not properly cared for,

269
00:14:21,027 --> 00:14:23,843
bad things happen.

270
00:14:23,863 --> 00:14:28,014
So the Grail was responsible
for the eruption of Pompeii?

271
00:14:28,034 --> 00:14:30,392
Well, the Sisters certainly believe so.

272
00:14:30,412 --> 00:14:34,562
The Grail was apparently nearby
when the tragedy occurred,

273
00:14:34,582 --> 00:14:37,816
which is why they developed
the Articles of Care,

274
00:14:37,836 --> 00:14:41,569
rules that they must follow
to keep the bowl appeased.

275
00:14:41,589 --> 00:14:43,863
So they treat a bowl like a baby?

276
00:14:43,883 --> 00:14:45,323
They're its mothers.

277
00:14:45,343 --> 00:14:47,075
Exactly.

278
00:14:47,095 --> 00:14:48,868
And the Sisters believed

279
00:14:48,888 --> 00:14:50,286
that if they didn't follow the rules,

280
00:14:50,306 --> 00:14:51,955
there'd be adverse consequences.

281
00:14:51,975 --> 00:14:56,418
So if the Grail wasn't kept
in a state of perpetual motion,

282
00:14:56,438 --> 00:15:00,171
for example, it would emit a foul odor.

283
00:15:00,191 --> 00:15:03,174
Ah, so the baby Grail gets fussy,

284
00:15:03,194 --> 00:15:04,801
you gotta take it for a drive in the car

285
00:15:04,821 --> 00:15:06,052
so it doesn't make a boom-boom.

286
00:15:06,072 --> 00:15:07,429
Don't mock the rules, boy,

287
00:15:07,449 --> 00:15:10,724
especially not the most
important rule of all.

288
00:15:10,744 --> 00:15:14,352
Thou shall not sip.

289
00:15:14,372 --> 00:15:16,563
Why do you do this, Maman?

290
00:15:16,583 --> 00:15:19,649
Why did you care so much about that bowl?

291
00:15:19,669 --> 00:15:24,362
Because I took a vow,
as my maman did before me,

292
00:15:24,382 --> 00:15:26,634
and because I said I would.

293
00:15:28,303 --> 00:15:30,160
You are not cut out
to be a Sister, Clara,

294
00:15:30,180 --> 00:15:31,411
for to be in service of the Asset

295
00:15:31,431 --> 00:15:33,641
is to do whatever it takes.

296
00:15:38,146 --> 00:15:40,003
But now that you've seen all this,

297
00:15:40,023 --> 00:15:42,464
and I would rather not kill you,

298
00:15:42,484 --> 00:15:45,467
I have no choice but to begin
your training.

299
00:15:45,487 --> 00:15:48,011
You will study the Articles of Care,

300
00:15:48,031 --> 00:15:50,930
and you will learn how to execute them,

301
00:15:50,950 --> 00:15:53,558
though I doubt you will be any good.

302
00:15:53,578 --> 00:15:55,810
Then I vow

303
00:15:55,830 --> 00:15:58,271
to prove you wrong, Maman,

304
00:15:58,291 --> 00:16:02,420
whatever it takes.

305
00:16:04,255 --> 00:16:06,196
Clara spent the next several years

306
00:16:06,216 --> 00:16:07,489
at a special academy,

307
00:16:07,509 --> 00:16:10,909
training to become
the most capable sister.

308
00:16:10,929 --> 00:16:12,869
A special academy. That's cool.

309
00:16:12,889 --> 00:16:14,245
Kinda like Grail Hogwarts.

310
00:16:14,265 --> 00:16:16,164
Yeah, no offense,
but can we just fast-forward

311
00:16:16,184 --> 00:16:17,124
to the part where we're talking about

312
00:16:17,144 --> 00:16:18,958
the sneaker commercial, please?

313
00:16:18,978 --> 00:16:20,877
Very well.

314
00:16:20,897 --> 00:16:22,003
Right you are.

315
00:16:22,023 --> 00:16:25,006
As the skies rain fire,

316
00:16:25,026 --> 00:16:27,425
the Sisters must acquire

317
00:16:27,445 --> 00:16:30,637
and invest with mind and heart

318
00:16:30,657 --> 00:16:33,223
and never, ever part

319
00:16:33,243 --> 00:16:36,184
with that which we all serve,

320
00:16:36,204 --> 00:16:37,894
the Asset.

321
00:16:37,914 --> 00:16:40,021
And what, Sisters,

322
00:16:40,041 --> 00:16:43,858
is the most inviolable rule?

323
00:16:43,878 --> 00:16:48,091
Thou shall not sip.

324
00:16:51,177 --> 00:16:54,369
Before we begin our quarterly earnings,

325
00:16:54,389 --> 00:16:59,227
Sister Mathilde would like
to make a proposal.

326
00:17:00,270 --> 00:17:01,835
As you are all well aware,

327
00:17:01,855 --> 00:17:04,421
Article 13 of the Articles of Care states

328
00:17:04,441 --> 00:17:07,257
the asset must be looked upon
by no less than 1%

329
00:17:07,277 --> 00:17:09,300
of the global population annually,

330
00:17:09,320 --> 00:17:13,179
lest the skies rain fire,
et cetera, et cetera.

331
00:17:13,199 --> 00:17:15,890
But the world's population has exploded,

332
00:17:15,910 --> 00:17:20,478
and now we must guarantee
75 million individuals

333
00:17:20,498 --> 00:17:22,731
lay eyes upon it in a single year.

334
00:17:22,751 --> 00:17:27,152
And still, we transport
the Asset all over the world

335
00:17:27,172 --> 00:17:29,404
to hit our quota.

336
00:17:29,424 --> 00:17:32,324
Yet what if I told you

337
00:17:32,344 --> 00:17:36,328
we could capture those 75 million viewers

338
00:17:36,348 --> 00:17:39,851
in a single minute, all at once?

339
00:17:42,645 --> 00:17:45,295
Balderdash.

340
00:17:45,315 --> 00:17:46,921
No, Sister.

341
00:17:46,941 --> 00:17:48,860
Not balderdash.

342
00:17:51,237 --> 00:17:55,722
A Super Bowl commercial,

343
00:17:55,742 --> 00:17:58,433
Which will not only be seen
at the Super Bowl,

344
00:17:58,453 --> 00:18:01,394
but for months, maybe even years to come,

345
00:18:01,414 --> 00:18:03,605
broadcast around the world

346
00:18:03,625 --> 00:18:07,609
with the kind of reach
we could only dream of.

347
00:18:07,629 --> 00:18:10,111
We will camouflage
the presence of the Asset

348
00:18:10,131 --> 00:18:11,696
within the ad itself.

349
00:18:11,716 --> 00:18:16,826
And to do so, I have identified
a brand with mass appeal,

350
00:18:16,846 --> 00:18:19,829
the coolest athletic shoe in the world,

351
00:18:19,849 --> 00:18:22,540
one destined to reach iconic status

352
00:18:22,560 --> 00:18:25,293
and only gain in popularity:

353
00:18:25,313 --> 00:18:28,421
British Knights.

354
00:18:28,441 --> 00:18:30,360
Apron man!

355
00:18:32,237 --> 00:18:34,469
We open in 14th-century France,

356
00:18:34,489 --> 00:18:36,805
a dramatic execution,

357
00:18:36,825 --> 00:18:39,516
as Knights Templar burn at the stake

358
00:18:39,536 --> 00:18:41,267
under the torches of French...

359
00:18:41,287 --> 00:18:42,811
Yeah, no. We... we saw the commercial.

360
00:18:42,831 --> 00:18:45,021
We don't need to hear
the whole pitch, man.

361
00:18:45,041 --> 00:18:46,314
Yeah. What I want to know is...

362
00:18:46,334 --> 00:18:48,608
Who's going to pay for this?

363
00:18:48,628 --> 00:18:51,256
Our most loyal apron man, Hans.

364
00:18:55,176 --> 00:18:56,825
- Me?
- Yes, Hans.

365
00:18:56,845 --> 00:19:00,453
You will secure what we need
to make this commercial

366
00:19:00,473 --> 00:19:02,831
by infiltrating the Vatican

367
00:19:02,851 --> 00:19:05,542
and becoming a priest.

368
00:19:05,562 --> 00:19:08,837
Father Ziegler has a nice ring to it, no?

369
00:19:08,857 --> 00:19:13,717
Oh!

370
00:19:13,737 --> 00:19:18,179
I would do anything for...
the Sisterhood,

371
00:19:18,199 --> 00:19:19,681
but why the Vatican?

372
00:19:19,701 --> 00:19:21,599
Because those putain de cons
don't allow women

373
00:19:21,619 --> 00:19:23,810
to hold positions of power
within the church.

374
00:19:23,830 --> 00:19:26,187
Besides, the Vatican owns so much land,

375
00:19:26,207 --> 00:19:27,522
they will not notice

376
00:19:27,542 --> 00:19:29,691
when you find the perfect
location for our shoot

377
00:19:29,711 --> 00:19:32,527
nor when you embezzle the funds
to subsidize our budget.

378
00:19:32,547 --> 00:19:36,698
You want me to become
a priest so I can steal?

379
00:19:36,718 --> 00:19:40,555
I want you to be quiet
and do as you're told.

380
00:19:41,973 --> 00:19:44,122
Is that you, Mathilde,

381
00:19:44,142 --> 00:19:47,000
featured in your own commercial?

382
00:19:47,020 --> 00:19:51,046
In order to ensure
the security of the Asset,

383
00:19:51,066 --> 00:19:53,340
I must write, direct,

384
00:19:53,360 --> 00:19:57,052
and star in the ad myself.

385
00:19:57,072 --> 00:19:59,157
You're too old.

386
00:20:00,742 --> 00:20:04,059
If these British Knights are
as cool as you say,

387
00:20:04,079 --> 00:20:05,769
the hero needs to be youthful.

388
00:20:05,789 --> 00:20:10,231
We are not trying to sell sneakers, okay?

389
00:20:10,251 --> 00:20:12,107
- It is only a method...
- Pardon.

390
00:20:20,261 --> 00:20:22,410
I'll do it.

391
00:20:22,430 --> 00:20:25,330
You will not.

392
00:20:25,350 --> 00:20:26,748
I am young.

393
00:20:26,768 --> 00:20:29,876
I can be trusted to handle the Asset,

394
00:20:29,896 --> 00:20:33,546
and this will free you to focus
on your work behind the camera.

395
00:20:33,566 --> 00:20:35,882
Well, that settles it.

396
00:20:35,902 --> 00:20:39,552
Mathilde, if you want our approval,

397
00:20:39,572 --> 00:20:41,241
Clara will be the star.

398
00:20:48,373 --> 00:20:49,957
All in favor?

399
00:20:59,175 --> 00:21:00,907
Tails have it.

400
00:21:00,927 --> 00:21:03,013
The commercial proceeds.

401
00:21:28,435 --> 00:21:31,523
_

402
00:21:36,963 --> 00:21:38,173
Merci.

403
00:21:40,592 --> 00:21:42,574
Va-t'en! I'm busy.

404
00:21:42,594 --> 00:21:45,482
Maman, I need to speak with you.

405
00:21:46,723 --> 00:21:49,107
I have some questions about...

406
00:21:51,686 --> 00:21:54,064
Move aside.

407
00:21:59,069 --> 00:22:03,178
Um, Maman, it's really...

408
00:22:03,198 --> 00:22:05,638
two seconds.

409
00:22:05,658 --> 00:22:07,015
I'm very busy, Clara.

410
00:22:07,035 --> 00:22:08,787
I do not have time to babysit you.

411
00:22:12,749 --> 00:22:16,399
Always on the outside looking in.

412
00:22:16,419 --> 00:22:17,942
Excuse me?

413
00:22:17,962 --> 00:22:19,986
Surely you remember
your mother's apron man.

414
00:22:20,006 --> 00:22:23,907
15 years of servitude should
not be that easily forgotten.

415
00:22:23,927 --> 00:22:25,348
Hans?

416
00:22:26,262 --> 00:22:27,702
Yes, of course.

417
00:22:27,722 --> 00:22:30,747
It's been a while,
and I didn't recognize you in...

418
00:22:30,767 --> 00:22:33,083
The fruits of my labor.

419
00:22:33,103 --> 00:22:35,001
When your mother sent me off
to the Vatican

420
00:22:35,021 --> 00:22:36,211
to do her bidding,

421
00:22:36,231 --> 00:22:39,881
I was at first resentful.

422
00:22:39,901 --> 00:22:41,716
But now I understand
it was a necessary step

423
00:22:41,736 --> 00:22:43,259
in realizing my potential.

424
00:22:43,279 --> 00:22:47,575
You see, life is full of doors,
just like this one.

425
00:22:48,566 --> 00:22:50,416
And there are two kinds of people,

426
00:22:50,807 --> 00:22:52,539
those outside

427
00:22:52,747 --> 00:22:54,582
and those on the inside.

428
00:22:57,043 --> 00:22:58,670
All right.

429
00:23:02,090 --> 00:23:04,230
Hans, what are you doing standing there?

430
00:23:04,250 --> 00:23:06,574
Take off that ridiculous costume.
Fetch me tea.

431
00:23:06,594 --> 00:23:08,850
It is not a costume.

432
00:23:09,195 --> 00:23:10,672
Now, Hans.

433
00:23:12,684 --> 00:23:15,061
Of course, ma'am. Right away, ma'am.

434
00:23:17,439 --> 00:23:19,587
It is always those closest to us

435
00:23:19,607 --> 00:23:22,443
whose blades cut deepest, no?

436
00:23:27,323 --> 00:23:28,658
Cut!

437
00:23:33,121 --> 00:23:34,519
Where's the intensity?

438
00:23:34,539 --> 00:23:36,479
You're not giving me what I need, Clara.

439
00:23:36,499 --> 00:23:37,814
I'm doing my best, Maman.

440
00:23:37,834 --> 00:23:40,503
Well, your best is not good enough.

441
00:23:42,339 --> 00:23:44,112
What's that awful smell?

442
00:23:44,132 --> 00:23:46,968
Perhaps it's my daughter's
terrible performance.

443
00:23:48,511 --> 00:23:49,888
Psst, psst!

444
00:23:54,225 --> 00:23:55,790
Oh, well, great.

445
00:23:55,810 --> 00:23:58,376
Now you've upset the Asset.

446
00:23:58,396 --> 00:23:59,878
Clear the set!

447
00:23:59,898 --> 00:24:03,359
I must clear my head. Terrible headache.

448
00:24:09,354 --> 00:24:11,439
Meet me at sundown.

449
00:24:14,371 --> 00:24:18,021
Oh, the old "meet me
at sundown" cryptic note.

450
00:24:18,041 --> 00:24:20,190
It's a classic, and it's good to know

451
00:24:20,210 --> 00:24:23,360
our boy Hans has always been
a cliché, shady fuck,

452
00:24:23,380 --> 00:24:25,445
But do you think he helped
Clara steal the Grail?

453
00:24:25,465 --> 00:24:29,699
Would you two prefer
to keep on wildly theorizing,

454
00:24:29,719 --> 00:24:31,743
or can I carry on with the story?

455
00:24:31,763 --> 00:24:33,264
By all means.

456
00:24:57,247 --> 00:24:59,374
Top row, fourth from the left.

457
00:25:16,850 --> 00:25:18,248
How did you get this?

458
00:25:18,268 --> 00:25:20,041
Oh, I did not get it.

459
00:25:20,061 --> 00:25:21,918
I made it.

460
00:25:21,938 --> 00:25:25,463
This decoy was manufactured
to my exact specifications

461
00:25:25,483 --> 00:25:26,923
by a blind craftsman

462
00:25:26,943 --> 00:25:28,925
and is indistinguishable
from the original.

463
00:25:28,945 --> 00:25:30,260
What will you do with this?

464
00:25:30,280 --> 00:25:32,137
Oh, I will not do anything
with it, Clara.

465
00:25:32,157 --> 00:25:35,807
You are the only one permitted
to handle the actual Grail,

466
00:25:35,827 --> 00:25:38,727
so you will replace it with this decoy

467
00:25:38,747 --> 00:25:40,061
and bring me the real thing.

468
00:25:40,081 --> 00:25:42,083
Why would I do that for you?

469
00:25:44,210 --> 00:25:47,402
It is not just for me, Clara.

470
00:25:47,422 --> 00:25:49,237
It is for both of us.

471
00:25:49,257 --> 00:25:52,157
All we've ever wanted was
Mathilde's approval,

472
00:25:52,177 --> 00:25:55,243
but she can never give it to us
because of that accursed bowl.

473
00:25:55,263 --> 00:25:57,954
The Grail is an object of immense power.

474
00:25:57,974 --> 00:26:00,915
Many have tried to destroy it
over the centuries,

475
00:26:00,935 --> 00:26:04,461
but only the Vatican has
the resources to obliterate it

476
00:26:04,481 --> 00:26:06,171
once and for all.

477
00:26:06,191 --> 00:26:08,131
In doing so,

478
00:26:08,151 --> 00:26:09,924
it would free Mathilde
and all the Sisters

479
00:26:09,944 --> 00:26:11,301
from the burden of caring for it.

480
00:26:11,321 --> 00:26:15,180
Then, Clara,

481
00:26:15,200 --> 00:26:18,703
we could finally both get
the affection we deserve.

482
00:26:28,046 --> 00:26:30,048
Give me one reason to trust you.

483
00:26:32,717 --> 00:26:37,494
Because, Clara,

484
00:26:37,514 --> 00:26:39,181
I'm your father.

485
00:26:42,936 --> 00:26:44,668
I fucking knew it!

486
00:26:44,688 --> 00:26:45,877
Why don't you tell the story, then?

487
00:26:45,897 --> 00:26:47,045
- No, no, no, no, no.
- I'm so...

488
00:26:47,065 --> 00:26:48,797
He's doing great. You're doing great.

489
00:26:48,817 --> 00:26:50,068
You're doing great.

490
00:26:51,903 --> 00:26:53,218
You lie.

491
00:26:53,238 --> 00:26:55,887
My mother would never bend the rule

492
00:26:55,907 --> 00:26:57,931
to consummate with an apron man.

493
00:26:57,951 --> 00:27:00,684
And if you believe I am just as reckless

494
00:27:00,704 --> 00:27:02,477
to break my vow to the Sisterhood,

495
00:27:02,497 --> 00:27:04,771
then you are dead wrong.

496
00:27:04,791 --> 00:27:07,065
If I see you anywhere near the Asset

497
00:27:07,085 --> 00:27:08,483
with your little decoy,

498
00:27:08,503 --> 00:27:11,569
I will not hesitate
to take your head off.

499
00:27:11,589 --> 00:27:13,482
And you should know,

500
00:27:13,717 --> 00:27:15,570
I've been practicing.

501
00:27:25,222 --> 00:27:27,132
_

502
00:27:37,073 --> 00:27:39,092
Okay, here we go.

503
00:27:40,452 --> 00:27:41,987
Action!

504
00:27:42,511 --> 00:27:44,011
_

505
00:27:44,270 --> 00:27:45,793
_

506
00:27:46,017 --> 00:27:48,544
_

507
00:27:50,683 --> 00:27:52,173
_

508
00:27:52,889 --> 00:27:56,368
_

509
00:27:56,401 --> 00:27:58,352
_

510
00:28:00,388 --> 00:28:01,514
Cut!

511
00:28:02,766 --> 00:28:04,247
From the top.

512
00:28:04,267 --> 00:28:05,352
Action!

513
00:28:05,451 --> 00:28:06,892
_

514
00:28:06,949 --> 00:28:08,363
- Cut!
- _

515
00:28:08,396 --> 00:28:09,723
- Cut!
- _

516
00:28:09,743 --> 00:28:11,538
- Cut!
- Back to one.

517
00:28:11,559 --> 00:28:12,834
My God. From the top.

518
00:28:12,897 --> 00:28:14,673
_

519
00:28:14,705 --> 00:28:16,029
_

520
00:28:16,112 --> 00:28:18,018
No, no, no, no, no!

521
00:28:18,948 --> 00:28:20,791
I still don't believe you.

522
00:28:21,033 --> 00:28:23,975
How are you so incapable
of showing genuine emotion?

523
00:28:23,995 --> 00:28:25,631
You care for this woman.

524
00:28:25,651 --> 00:28:28,522
Why do you refuse to nurture her
in the last moments of life?

525
00:28:28,542 --> 00:28:30,190
Putain! Who are you

526
00:28:30,210 --> 00:28:32,295
to lecture me about nurturing?

527
00:28:34,839 --> 00:28:36,505
Clear the set.

528
00:28:37,139 --> 00:28:38,537
Everyone.

529
00:28:38,635 --> 00:28:40,387
Except you.

530
00:28:42,222 --> 00:28:43,718
I think you're doing a wonderful job.

531
00:28:55,735 --> 00:28:59,476
I'm not sure how much more
of this I can take.

532
00:29:00,462 --> 00:29:02,210
I have my limits.

533
00:29:03,785 --> 00:29:05,537
I really do.

534
00:29:13,712 --> 00:29:15,380
I'm dying.

535
00:29:16,595 --> 00:29:18,055
What?

536
00:29:22,095 --> 00:29:23,705
I've been...

537
00:29:24,839 --> 00:29:26,834
getting these headaches.

538
00:29:27,017 --> 00:29:30,147
So, um, I went to a doctor,

539
00:29:31,270 --> 00:29:35,599
a specialist, who ran tests.

540
00:29:36,151 --> 00:29:38,737
Unfortunately, the results were...

541
00:29:42,441 --> 00:29:45,448
Well, there isn't much they can do.

542
00:29:46,453 --> 00:29:50,548
My situation has forced me to...

543
00:29:51,916 --> 00:29:54,555
reflect upon my duty

544
00:29:55,221 --> 00:29:57,274
and my legacy.

545
00:29:59,049 --> 00:30:01,550
You are my legacy, Clara.

546
00:30:19,194 --> 00:30:20,653
Do you need a moment?

547
00:30:23,883 --> 00:30:25,235
No.

548
00:30:26,076 --> 00:30:27,285
Let's shoot.

549
00:30:29,037 --> 00:30:30,582
Let's shoot.

550
00:30:31,998 --> 00:30:34,334
And action!

551
00:30:34,655 --> 00:30:36,233
_

552
00:30:37,993 --> 00:30:39,455
_

553
00:30:39,486 --> 00:30:42,389
_

554
00:30:44,231 --> 00:30:45,568
_

555
00:30:46,388 --> 00:30:47,707
_

556
00:30:48,573 --> 00:30:50,225
_

557
00:30:52,077 --> 00:30:53,719
_

558
00:31:03,029 --> 00:31:04,344
All right, good enough.

559
00:31:04,364 --> 00:31:06,161
Moving on.

560
00:31:10,912 --> 00:31:13,377
Um, let's go to...

561
00:31:16,209 --> 00:31:18,817
Clara, this platform that we built

562
00:31:18,837 --> 00:31:21,111
runs just under the water.

563
00:31:21,131 --> 00:31:24,614
So all you're gonna do is run here.

564
00:31:24,634 --> 00:31:27,504
But past this point,
you'll be going for a swim.

565
00:31:27,524 --> 00:31:30,537
- Any questions?
- No. I'm... I'm good to go.

566
00:31:31,307 --> 00:31:32,914
Positions, everyone!

567
00:31:32,934 --> 00:31:34,552
Top, top, top, top, top!

568
00:31:36,532 --> 00:31:37,721
Where is it?

569
00:31:37,826 --> 00:31:39,154
Where is what?

570
00:31:39,227 --> 00:31:41,464
The decoy I offered you, it's gone.

571
00:31:41,484 --> 00:31:43,717
And you are the only one
who knew where it was hidden.

572
00:31:43,737 --> 00:31:45,607
Why would I take your decoy?

573
00:31:46,031 --> 00:31:48,263
I am a loyal Sister of the Coin.

574
00:31:48,283 --> 00:31:51,016
But if you feel that some
of your property was stolen,

575
00:31:51,036 --> 00:31:54,015
you should report it
to security immediately.

576
00:31:54,330 --> 00:31:55,812
Give it back to me, now!

577
00:31:55,832 --> 00:31:57,272
Hey, Hans!

578
00:31:57,292 --> 00:32:00,417
Stop distracting my actor
and get me a tea, Earl Grey.

579
00:32:01,546 --> 00:32:02,714
Get it yourself!

580
00:32:08,416 --> 00:32:09,558
Quoi?

581
00:32:10,590 --> 00:32:12,443
_

582
00:32:13,224 --> 00:32:15,733
I am the one who made
all of this possible!

583
00:32:17,062 --> 00:32:18,918
I spent years at the Vatican,

584
00:32:18,938 --> 00:32:21,983
shifting money around so you
could fund this production.

585
00:32:22,317 --> 00:32:23,874
I am the one who found this place

586
00:32:23,894 --> 00:32:25,842
in their secret holdings,
and what thanks do I get,

587
00:32:25,862 --> 00:32:27,295
to be your errand boy?

588
00:32:27,315 --> 00:32:29,763
No, I am a priest now,

589
00:32:29,783 --> 00:32:33,361
and I am going back to where I'm
given the respect I deserve.

590
00:32:35,997 --> 00:32:37,874
Security.

591
00:32:39,709 --> 00:32:41,642
I don't know what you're doing,
but once you do it,

592
00:32:41,662 --> 00:32:44,068
I will come after you with
the full power of the Vatican.

593
00:32:44,088 --> 00:32:45,678
I vow it!

594
00:32:45,840 --> 00:32:47,759
Leave me be!

595
00:32:50,387 --> 00:32:51,910
Back to work, people!

596
00:32:51,930 --> 00:32:53,733
We're losing light!

597
00:32:56,142 --> 00:32:57,727
Merci.

598
00:33:03,692 --> 00:33:05,256
Quiet on set.

599
00:33:05,276 --> 00:33:07,445
Clara, are you ready?

600
00:33:09,114 --> 00:33:11,030
Roll camera.

601
00:33:11,616 --> 00:33:13,985
Three, two, one.

602
00:33:14,005 --> 00:33:16,363
And action!

603
00:33:34,785 --> 00:33:35,785
Cut!

604
00:34:03,585 --> 00:34:04,945
We're good.

605
00:34:05,018 --> 00:34:06,840
We got it. That's a wrap.

606
00:34:06,860 --> 00:34:08,431
Ah!

607
00:34:08,903 --> 00:34:09,903
Voilà.

608
00:34:21,853 --> 00:34:24,544
She swapped the Grail out
for the decoy underwater,

609
00:34:24,564 --> 00:34:26,087
- didn't she?
- Of course she did.

610
00:34:26,107 --> 00:34:30,278
You two are simply incapable
of listening, aren't you?

611
00:34:32,489 --> 00:34:36,074
And so after 26 days,

612
00:34:36,493 --> 00:34:39,184
three major injuries,
two production designers,

613
00:34:39,204 --> 00:34:42,984
and $18 million of the Vatican's money...

614
00:34:43,458 --> 00:34:46,274
Mathilde and the Sisters
of the Coin completed

615
00:34:46,294 --> 00:34:50,118
the most ambitious commercial in history.

616
00:34:53,218 --> 00:34:54,437
Yes.

617
00:34:54,719 --> 00:34:56,284
How come no one's ever seen it?

618
00:34:56,304 --> 00:34:57,883
Oh.

619
00:34:57,914 --> 00:35:00,016
Well, isn't it obvious?

620
00:35:01,226 --> 00:35:02,419
No.

621
00:35:02,894 --> 00:35:03,948
No?

622
00:35:04,938 --> 00:35:06,398
Shall I tell you?

623
00:35:07,802 --> 00:35:09,429
We want to know.

624
00:35:13,315 --> 00:35:14,940
_

625
00:35:15,280 --> 00:35:17,895
_

626
00:35:38,930 --> 00:35:42,192
Sometimes, at the end of the road,

627
00:35:42,517 --> 00:35:45,161
when all seems lost,

628
00:35:45,523 --> 00:35:47,598
miracles happen.

629
00:35:47,653 --> 00:35:49,134
_

630
00:35:59,784 --> 00:36:02,976
That was very... impressive.

631
00:36:02,996 --> 00:36:05,919
But I'm a bit confused.

632
00:36:06,624 --> 00:36:08,106
What's confusing?

633
00:36:08,126 --> 00:36:09,441
I have delivered

634
00:36:09,461 --> 00:36:11,776
British Knights Corporation
a masterpiece,

635
00:36:11,796 --> 00:36:15,280
and all you have to do is
air it during the Super Bowl.

636
00:36:15,300 --> 00:36:16,406
But here's the thing.

637
00:36:16,426 --> 00:36:18,033
We didn't hire you to do this.

638
00:36:18,053 --> 00:36:20,521
We just met you for the first time today.

639
00:36:20,805 --> 00:36:22,954
Yes, but I spoke to someone
in your office.

640
00:36:22,974 --> 00:36:25,832
He was incredibly enthusiastic
about the prospect.

641
00:36:25,852 --> 00:36:28,688
His name, I believe, was Brian.

642
00:36:39,949 --> 00:36:41,242
Brian's an intern.

643
00:36:45,663 --> 00:36:48,803
But I've put my heart into this.

644
00:36:48,958 --> 00:36:51,483
And I give you this.
It's a gift. It's for free.

645
00:36:51,503 --> 00:36:53,546
I'm sorry. It's a pass.

646
00:37:05,266 --> 00:37:09,292
You didn't get their permission?

647
00:37:09,312 --> 00:37:12,128
If I asked for permission
every time in my life...

648
00:37:12,148 --> 00:37:14,673
Spare us, Mathilde.

649
00:37:14,693 --> 00:37:18,146
Your folly has cost us dearly.

650
00:37:19,030 --> 00:37:22,497
And not a single eye will
fall upon the Asset,

651
00:37:23,451 --> 00:37:25,266
which means we will have to triple

652
00:37:25,286 --> 00:37:27,263
our efforts to have it seen.

653
00:37:31,126 --> 00:37:33,368
This never happened.

654
00:37:33,962 --> 00:37:37,449
Bury every goddamn shoe.

655
00:37:38,008 --> 00:37:40,824
And if the world ever sees a frame

656
00:37:40,844 --> 00:37:44,154
of this ludicrous endeavor,

657
00:37:44,681 --> 00:37:49,879
I will see that you are
banished from the Sisterhood.

658
00:38:03,387 --> 00:38:07,205
_

659
00:38:10,623 --> 00:38:12,709
You cut my line.

660
00:38:17,044 --> 00:38:18,442
I didn't believe you.

661
00:38:18,548 --> 00:38:20,967
Yet I believed you.

662
00:38:23,762 --> 00:38:27,078
You're not really dying, are you?

663
00:38:27,098 --> 00:38:29,516
Whatever it takes.

664
00:38:46,326 --> 00:38:47,452
My resignation.

665
00:38:52,540 --> 00:38:55,273
I do not accept it.

666
00:38:55,293 --> 00:38:57,734
You're fired, Clara.

667
00:38:57,754 --> 00:39:00,799
Leave, and never show
your face here again.

668
00:39:03,009 --> 00:39:07,786
Out of my love and dedication to you,

669
00:39:07,806 --> 00:39:11,016
I vow it will be done.

670
00:39:15,146 --> 00:39:16,647
Goodbye, Maman.

671
00:39:23,822 --> 00:39:26,680
So she swapped the Grail
to fuck over her mom,

672
00:39:26,700 --> 00:39:28,640
but her mom didn't know she swapped it,

673
00:39:28,660 --> 00:39:32,310
so why bother fucking with her at all?

674
00:39:32,330 --> 00:39:33,353
Ooh, right.

675
00:39:33,373 --> 00:39:34,729
Mom stuff.

676
00:39:34,749 --> 00:39:37,440
Lizzie's mom shot her with a crossbow.
She's still kinda working through it.

677
00:39:37,460 --> 00:39:39,583
All right, all right, all right,
I don't want to talk about me.

678
00:39:39,603 --> 00:39:42,007
When do you come in to this story?

679
00:39:44,092 --> 00:39:45,881
Ah, yes.

680
00:39:46,302 --> 00:39:51,349
It is indeed time for Apollo
and I to enter stage right.

681
00:40:08,658 --> 00:40:10,098
Oh, office hours are over.

682
00:40:10,118 --> 00:40:13,226
You'll have to come back
tomorrow, I'm afraid.

683
00:40:13,246 --> 00:40:15,311
Um...

684
00:40:15,331 --> 00:40:18,356
I'm not one of your students, Professor.

685
00:40:18,376 --> 00:40:20,900
My name is Clara.

686
00:40:20,920 --> 00:40:24,257
I am, um, Mathilde La Fleur's daughter.

687
00:40:26,051 --> 00:40:27,866
And,

688
00:40:27,886 --> 00:40:30,869
I am also your daughter.

689
00:40:30,889 --> 00:40:33,371
- I knew it!
- What the fuck?

690
00:40:33,391 --> 00:40:34,539
- I knew it.
- What?

691
00:40:34,559 --> 00:40:36,098
- You did not know it.
- I knew it.

692
00:40:36,118 --> 00:40:37,625
You said you knew that
the priest was the father.

693
00:40:37,645 --> 00:40:39,127
- I knew that too.
- He did not know it.

694
00:40:39,147 --> 00:40:42,881
I also knew that the priest was lying

695
00:40:42,901 --> 00:40:47,035
because, you know, Beardo here
is her true father.

696
00:40:47,055 --> 00:40:48,928
I can't believe you're her father.

697
00:40:48,948 --> 00:40:50,889
Yeah. I mean, I can, but...

698
00:40:50,909 --> 00:40:53,553
Yeah, well, I didn't bloody well know it

699
00:40:53,573 --> 00:40:54,934
at the time, did I, right?

700
00:40:54,954 --> 00:40:57,771
And trust me,
it was quite the development.

701
00:40:57,791 --> 00:41:00,710
How did Clara even know where you were?

702
00:41:01,753 --> 00:41:03,902
I found your letters.

703
00:41:03,922 --> 00:41:06,488
My mother kept them hidden,

704
00:41:06,508 --> 00:41:09,741
but I found them when I was a child.

705
00:41:09,761 --> 00:41:12,806
I suspect she never told you about me.

706
00:41:14,641 --> 00:41:16,373
She didn't.

707
00:41:16,393 --> 00:41:17,916
Don't take it personally.

708
00:41:17,936 --> 00:41:20,293
It was reckless of her
to have a relationship

709
00:41:20,313 --> 00:41:22,087
with an outsider.

710
00:41:22,107 --> 00:41:24,464
It's forbidden by the Sisterhood.

711
00:41:24,484 --> 00:41:26,049
The Sisterhood?

712
00:41:26,069 --> 00:41:28,843
The Sisters of the Coin.

713
00:41:28,863 --> 00:41:31,513
- They are a...
- Secret organization

714
00:41:31,533 --> 00:41:33,431
sworn to protect the Asset.

715
00:41:33,451 --> 00:41:35,725
See? We're paying attention.

716
00:41:35,745 --> 00:41:37,705
Why did she come to you, Arthur?

717
00:41:40,000 --> 00:41:43,024
Because I'm a scientist.

718
00:41:43,044 --> 00:41:45,860
If you loved my mother as
much as you letters suggested,

719
00:41:45,880 --> 00:41:48,029
you deserve to know why she disappeared.

720
00:41:48,049 --> 00:41:51,950
She is incapable of loving anyone,

721
00:41:51,970 --> 00:41:55,203
not as long as this exists.

722
00:41:55,223 --> 00:41:58,665
Ah.

723
00:41:58,685 --> 00:42:01,334
- The infamous Asset.
- Yeah.

724
00:42:01,354 --> 00:42:04,462
The only thing Mathilde
La Fleur ever cared for.

725
00:42:04,482 --> 00:42:08,967
Her entire life revolves
around its protection,

726
00:42:08,987 --> 00:42:11,720
which is why you must help me destroy it.

727
00:42:11,740 --> 00:42:13,722
I... I don't...

728
00:42:13,742 --> 00:42:15,306
I don't understand why you need my help.

729
00:42:15,326 --> 00:42:16,641
Have you tried a hammer?

730
00:42:16,661 --> 00:42:18,582
I have literally tried everything.

731
00:42:18,872 --> 00:42:20,687
This is no ordinary bowl.

732
00:42:20,707 --> 00:42:24,983
Because it's the Holy Grail.

733
00:42:25,003 --> 00:42:27,027
The physics lab at this university

734
00:42:27,047 --> 00:42:30,155
has a Hercules Laser, right?

735
00:42:30,175 --> 00:42:31,906
Oui.

736
00:42:31,926 --> 00:42:36,911
We fire the laser at the Asset.

737
00:42:36,931 --> 00:42:40,123
If it makes so much as a scratch,

738
00:42:40,143 --> 00:42:42,834
you will never see me again.

739
00:42:42,854 --> 00:42:46,947
But if the bowl stays intact,

740
00:42:47,558 --> 00:42:51,050
you must vow
to help me destroy the Grail.

741
00:42:52,405 --> 00:42:54,942
Dear girl, that laser

742
00:42:55,325 --> 00:42:58,582
is going to burn a hole
through your bowl.

743
00:42:59,371 --> 00:43:00,747
Then vow.

744
00:43:06,920 --> 00:43:09,486
Sure. All right, why not?

745
00:43:09,506 --> 00:43:13,681
I vow to help you destroy the Holy Grail.

746
00:43:14,418 --> 00:43:18,881
Whatever it takes.

747
00:43:19,808 --> 00:43:22,602
Whatever it takes.

748
00:43:27,691 --> 00:43:29,483
Then let us begin.

749
00:43:45,959 --> 00:43:48,837
Goggles on.

750
00:44:27,959 --> 00:44:31,004
What the shit?

751
00:44:38,011 --> 00:44:40,160
Right. Here we are.

752
00:44:40,180 --> 00:44:42,349
This will be your room.

753
00:44:46,311 --> 00:44:48,480
You have a thing with cats.

754
00:44:50,231 --> 00:44:52,672
No, No, I don't have a thing
for cats, actually.

755
00:44:52,692 --> 00:44:55,050
My... my colleagues,
they think it's hilarious

756
00:44:55,070 --> 00:44:57,364
to gift me, feline-themed...

757
00:44:59,449 --> 00:45:00,472
Ah.

758
00:45:00,492 --> 00:45:02,682
And that's Apollo,

759
00:45:02,702 --> 00:45:04,726
who was also a gift.

760
00:45:04,746 --> 00:45:06,915
That reminds me.

761
00:45:09,209 --> 00:45:12,359
These were given to me
after the commercial.

762
00:45:12,379 --> 00:45:15,695
They're not my size,
but perhaps they fit you.

763
00:45:15,715 --> 00:45:16,821
Oh.

764
00:45:16,841 --> 00:45:19,052
Um...

765
00:45:22,972 --> 00:45:24,704
Look, Clara, I...

766
00:45:24,724 --> 00:45:28,083
I've... I've made it this far
in my professional life

767
00:45:28,103 --> 00:45:32,607
without being hindered
by, um, attachments.

768
00:45:33,858 --> 00:45:36,174
By family.

769
00:45:36,194 --> 00:45:38,510
And I have no intention
of breaking stride now.

770
00:45:38,530 --> 00:45:42,305
I invited you to stay purely
out of academic curiosity

771
00:45:42,325 --> 00:45:46,434
and the chance
for scientific exploration,

772
00:45:46,454 --> 00:45:48,061
nothing more.

773
00:45:48,081 --> 00:45:49,479
Of course.

774
00:45:49,499 --> 00:45:50,730
Me too.

775
00:45:50,750 --> 00:45:53,692
I only sought you out
as a means to an end,

776
00:45:53,712 --> 00:45:55,694
to help destroy the Grail.

777
00:45:55,714 --> 00:46:00,573
This is a strictly
professional partnership,

778
00:46:00,593 --> 00:46:02,242
nothing more.

779
00:46:02,262 --> 00:46:04,514
- Well, good. Good.
- Okay.

780
00:46:09,310 --> 00:46:11,584
Thanks... thank you very much
for the trainers.

781
00:46:11,604 --> 00:46:15,463
Um, actually, I've been meaning
to get myself a pair.

782
00:46:15,483 --> 00:46:17,215
Um...

783
00:46:17,235 --> 00:46:19,384
maybe do not wear them in public.

784
00:46:19,404 --> 00:46:21,636
There is an evil priest out to get me,

785
00:46:21,656 --> 00:46:24,347
and he will recognize those shoes.

786
00:46:24,367 --> 00:46:28,018
Yeah, no shit he'd recognize the shoes.

787
00:46:28,038 --> 00:46:29,269
They must have been given away

788
00:46:29,289 --> 00:46:31,229
when I was presumed dead.

789
00:46:31,249 --> 00:46:32,981
Yes, you mentioned that the Vatican

790
00:46:33,001 --> 00:46:34,941
might be hunting you down.

791
00:46:34,961 --> 00:46:36,713
Do you have a plan for that?

792
00:46:39,341 --> 00:46:41,781
I stole a copy of the commercial,

793
00:46:41,801 --> 00:46:44,242
and...

794
00:46:44,262 --> 00:46:47,620
I will send it
to that asshole as a warning.

795
00:46:47,640 --> 00:46:50,310
I just need to add
a little something of my own.

796
00:46:53,313 --> 00:46:55,712
Does that camcorder work?

797
00:46:55,732 --> 00:46:57,797
That's when she recorded the video.

798
00:46:57,817 --> 00:46:59,341
If you try to find me,

799
00:46:59,361 --> 00:47:02,260
or if I so much catch a whiff of you...

800
00:47:02,280 --> 00:47:04,846
Well, we may have engaged

801
00:47:04,866 --> 00:47:08,141
in some light blackmail.

802
00:47:08,161 --> 00:47:11,206
And did you destroy the Grail?

803
00:47:13,249 --> 00:47:16,024
We certainly made every attempt.

804
00:47:16,044 --> 00:47:20,862
We tried a pneumatic drill,
extreme heat, extreme cold,

805
00:47:20,882 --> 00:47:22,614
cold then hot, hot then cold.

806
00:47:22,634 --> 00:47:27,160
We threw it under a stampede
of elephants in Kenya.

807
00:47:27,180 --> 00:47:28,870
But nothing worked.

808
00:47:28,890 --> 00:47:31,247
Wow. That's a... that's a lot.

809
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
How long did you do this for?

810
00:47:36,022 --> 00:47:37,671
Ten years.

811
00:47:37,691 --> 00:47:41,383
You traveled the world
with your daughter for years.

812
00:47:41,403 --> 00:47:44,344
While I still had my academic posting,

813
00:47:44,364 --> 00:47:47,013
Clara and I would get together
once a month

814
00:47:47,033 --> 00:47:49,057
to test a new theory.

815
00:47:49,077 --> 00:47:52,060
I was just honoring my vow.

816
00:47:52,080 --> 00:47:53,635
So while you and Clara were out

817
00:47:53,655 --> 00:47:55,814
doing your scientific expeditions,

818
00:47:55,834 --> 00:47:58,233
what was up with the Articles of Care?

819
00:47:58,253 --> 00:48:00,402
Oh. Well, most of them,

820
00:48:00,422 --> 00:48:03,153
complete bollocks and utter superstition,

821
00:48:03,173 --> 00:48:05,061
but, actually, except for one.

822
00:48:05,081 --> 00:48:07,200
Turns out the Grail did need
to be on the move.

823
00:48:07,220 --> 00:48:11,663
Otherwise, it would emit
the foulest odor.

824
00:48:11,683 --> 00:48:14,207
What happened at the end of ten years?

825
00:48:14,227 --> 00:48:17,877
Well, it all culminated
October 31st, 2001,

826
00:48:17,897 --> 00:48:21,715
NASA launching a rocket
in the California desert.

827
00:48:21,735 --> 00:48:24,342
And since we hadn't tried
exposing the Grail

828
00:48:24,362 --> 00:48:28,138
to ignited rocketed fuel, made the trip.

829
00:48:28,158 --> 00:48:30,974
But it failed, like all the others.

830
00:48:30,994 --> 00:48:35,311
There was one item
in the Articles of Care

831
00:48:35,331 --> 00:48:37,522
we hadn't yet dismissed,

832
00:48:37,542 --> 00:48:41,943
the most important of
the Sisters' ridiculous rules.

833
00:48:41,963 --> 00:48:43,987
I'm going to drink from it.

834
00:48:44,007 --> 00:48:45,363
What?

835
00:48:45,383 --> 00:48:49,492
"Thou shall not sip,"
the most sacred rule.

836
00:48:49,512 --> 00:48:51,077
Why?

837
00:48:51,097 --> 00:48:53,663
Because maybe sipping is
what destroys it.

838
00:48:53,683 --> 00:48:56,583
It is literally the only thing
we haven't tried.

839
00:48:56,603 --> 00:48:58,084
Well, no.

840
00:48:58,104 --> 00:49:00,211
What about the volcano?

841
00:49:00,231 --> 00:49:02,964
We could rent a place on the Big Island,

842
00:49:02,984 --> 00:49:04,841
and you could learn to surf.

843
00:49:04,861 --> 00:49:07,761
And I could just snorkel.

844
00:49:07,781 --> 00:49:09,846
Do you want to destroy
the Asset or go on vacation?

845
00:49:09,866 --> 00:49:12,640
No, of course I want to destroy it.

846
00:49:12,660 --> 00:49:17,332
I just... I just like
spending time with you.

847
00:49:22,879 --> 00:49:24,569
I'm doing it.

848
00:49:24,589 --> 00:49:26,905
Wait... wait. And... and then what happens?

849
00:49:26,925 --> 00:49:29,449
You drink, and what?

850
00:49:29,469 --> 00:49:31,826
It just bursts into a cloud of dust?

851
00:49:31,846 --> 00:49:33,828
That's magical bloody thinking, Clara.

852
00:49:33,848 --> 00:49:36,790
You made a vow...

853
00:49:36,810 --> 00:49:38,686
to help me destroy it.

854
00:49:46,945 --> 00:49:48,259
All right.

855
00:49:48,279 --> 00:49:50,595
But I'm gonna drink from it.

856
00:49:50,615 --> 00:49:52,263
No.

857
00:49:52,283 --> 00:49:54,140
Absolutely not.

858
00:49:54,160 --> 00:49:55,934
That was my idea.

859
00:49:55,954 --> 00:49:59,688
Yes, and given
the potential consequences,

860
00:49:59,708 --> 00:50:01,001
a dangerous one.

861
00:50:02,419 --> 00:50:05,819
You think it will kill me.

862
00:50:05,839 --> 00:50:08,488
Now who is doing the magical
bloody thinking?

863
00:50:08,508 --> 00:50:10,115
Oh, come on, Clara.

864
00:50:10,135 --> 00:50:11,491
You're just as scared as I am,

865
00:50:11,511 --> 00:50:14,244
or you'd have sipped from it years ago.

866
00:50:14,264 --> 00:50:16,246
No.

867
00:50:16,266 --> 00:50:19,666
I'm not scared.

868
00:50:19,686 --> 00:50:22,688
I just didn't want to do it alone.

869
00:50:28,319 --> 00:50:31,469
Okay.

870
00:50:31,489 --> 00:50:33,138
Rock, paper, scissors.

871
00:50:33,158 --> 00:50:34,848
- Oh.
- One throw, winner drinks.

872
00:50:34,868 --> 00:50:38,580
And I will tell you in advance,
I'm throwing rock.

873
00:50:39,998 --> 00:50:42,439
But then all I have to do is
throw paper, and I win.

874
00:50:42,459 --> 00:50:43,773
Yeah, that's correct,

875
00:50:43,793 --> 00:50:45,900
because I am definitely throwing rock.

876
00:50:45,920 --> 00:50:48,445
Wait, so do you want me to drink from it?

877
00:50:48,465 --> 00:50:51,593
Because, you know, I will.

878
00:50:53,261 --> 00:50:55,535
I want you to do

879
00:50:55,555 --> 00:50:59,039
whatever you feel you have to

880
00:50:59,059 --> 00:51:00,540
in response to my rock.

881
00:51:00,560 --> 00:51:02,542
Yeah, yeah. This is hurting my head.

882
00:51:02,562 --> 00:51:04,627
Okay, enough. Hands up.

883
00:51:04,647 --> 00:51:05,731
Ready?

884
00:51:07,442 --> 00:51:08,882
Rock, paper, scissors.

885
00:51:08,902 --> 00:51:11,070
Throw!

886
00:51:14,157 --> 00:51:15,784
What the fuck did she throw?

887
00:51:18,411 --> 00:51:19,662
Scissors.

888
00:51:32,926 --> 00:51:34,052
You lied.

889
00:51:44,104 --> 00:51:47,147
To magical bloody thinking.

890
00:52:12,632 --> 00:52:16,136
Well, that was definitely worth the try.

891
00:52:30,275 --> 00:52:33,299
And that's when this look

892
00:52:33,319 --> 00:52:34,926
came over her eyes,

893
00:52:34,946 --> 00:52:39,014
a sense of complete peace and...

894
00:52:39,034 --> 00:52:42,392
tranquility.

895
00:52:42,412 --> 00:52:43,935
I'd never seen it before.

896
00:52:43,955 --> 00:52:46,479
It was as if...

897
00:52:46,499 --> 00:52:48,292
it was as if she went somewhere.

898
00:52:52,714 --> 00:52:55,989
I know where she was.

899
00:52:56,009 --> 00:52:57,449
And who she was with.

900
00:52:57,469 --> 00:53:01,430
Well, wherever she was, she came back...

901
00:53:06,811 --> 00:53:10,045
And she smiled at me.

902
00:53:10,065 --> 00:53:12,213
And she said...

903
00:53:12,233 --> 00:53:14,193
Whatever it takes.

904
00:53:25,080 --> 00:53:27,312
Her head exploded?

905
00:53:27,332 --> 00:53:28,813
Oh, Wiley, don't. Just, don't.

906
00:53:28,833 --> 00:53:31,024
- Oh, my God!
- Wiley, don't.

907
00:53:31,044 --> 00:53:32,150
Wait, wait. Hold on.

908
00:53:32,170 --> 00:53:33,318
You lied to us, man.

909
00:53:33,338 --> 00:53:35,590
You said that Clara was... was here.

910
00:53:38,218 --> 00:53:41,785
Not here.

911
00:53:41,805 --> 00:53:43,348
Here.

912
00:53:48,228 --> 00:53:50,877
And here.

913
00:53:50,897 --> 00:53:51,754
What?

914
00:53:51,774 --> 00:53:55,590
The moment that Clara died,

915
00:53:55,610 --> 00:54:00,490
I knew I had to get her liver
inside someone else.

916
00:54:03,451 --> 00:54:05,412
You see that cat?

917
00:54:06,746 --> 00:54:11,022
He's actually 35 years old.

918
00:54:11,042 --> 00:54:14,484
One day, during our experiments,

919
00:54:14,504 --> 00:54:17,404
the Grail was left unattended in my lab,

920
00:54:17,424 --> 00:54:21,491
and a mouse accidentally drank from it.

921
00:54:21,511 --> 00:54:23,785
The mouse died.

922
00:54:23,805 --> 00:54:27,414
And then Apollo ate the mouse.

923
00:54:27,434 --> 00:54:29,249
The cat was absolutely fine.

924
00:54:29,269 --> 00:54:32,877
Subsequent bloodwork revealed
his organs to be

925
00:54:32,897 --> 00:54:37,507
totally pristine, no damage whatsoever.

926
00:54:37,527 --> 00:54:39,551
What the fuck are you talking about?

927
00:54:39,571 --> 00:54:41,928
Well, I had a theory
that the Grail itself

928
00:54:41,948 --> 00:54:44,764
had a microtoxin baked into its finish,

929
00:54:44,784 --> 00:54:46,933
and perhaps that's what causes the smell.

930
00:54:46,953 --> 00:54:49,811
Whatever it is, it killed the mouse.

931
00:54:49,831 --> 00:54:51,896
But when Apollo ate that mouse,

932
00:54:51,916 --> 00:54:56,609
he developed an immunity,
like a vaccine effect.

933
00:54:56,629 --> 00:54:58,862
So after Clara died,
the only way to pass on

934
00:54:58,882 --> 00:55:02,949
any potential immunity was
an organ transplant.

935
00:55:02,969 --> 00:55:06,828
And the most detoxifying organ is?

936
00:55:06,848 --> 00:55:08,955
- Shit.
- The liver.

937
00:55:08,975 --> 00:55:09,998
Yes.

938
00:55:10,018 --> 00:55:12,792
So whoever received Clara's liver

939
00:55:12,812 --> 00:55:16,254
could theoretically drink from the Grail.

940
00:55:16,274 --> 00:55:18,965
They would not only be immune
to its toxic effects

941
00:55:18,985 --> 00:55:22,510
but quite possibly
able to counteract them.

942
00:55:22,530 --> 00:55:25,138
And, as Clara originally theorized,

943
00:55:25,158 --> 00:55:28,099
so destroy the Grail.

944
00:55:28,119 --> 00:55:31,770
Holy...

945
00:55:31,790 --> 00:55:36,232
But when I saw you two,
you were just, um...

946
00:55:36,252 --> 00:55:38,818
you were children.

947
00:55:38,838 --> 00:55:40,756
You were there at the hospital.

948
00:55:44,219 --> 00:55:45,325
What's your name?

949
00:55:45,345 --> 00:55:46,701
Lizzie.

950
00:55:46,721 --> 00:55:47,869
What's yours?

951
00:55:47,889 --> 00:55:50,497
Wiley.

952
00:55:50,517 --> 00:55:51,706
I realized, in that moment,

953
00:55:51,726 --> 00:55:54,417
my obsession was too great,

954
00:55:54,437 --> 00:55:58,755
and to see it through
might well put others at risk.

955
00:55:58,775 --> 00:56:01,758
So if I couldn't destroy the Grail,

956
00:56:01,778 --> 00:56:04,906
well, then, I had to get rid of it.

957
00:56:07,575 --> 00:56:09,641
It had to be in constant motion

958
00:56:09,661 --> 00:56:11,101
because of the smell.

959
00:56:11,121 --> 00:56:14,688
Now, luckily,
I knew some marine biologists

960
00:56:14,708 --> 00:56:16,356
who owed me a favor.

961
00:56:16,376 --> 00:56:19,192
And they took me out
on their research vessel,

962
00:56:19,212 --> 00:56:23,216
and I fed the Grail...

963
00:56:29,139 --> 00:56:31,525
To a sperm whale.

964
00:56:32,642 --> 00:56:34,524
Did you say a whale?

965
00:56:35,028 --> 00:56:36,259
Yes.

966
00:56:36,294 --> 00:56:37,751
Yes, I did.

967
00:56:38,314 --> 00:56:41,923
Unfortunately, after ingesting the relic,

968
00:56:41,943 --> 00:56:44,551
the whale went a little bit berserk,

969
00:56:44,571 --> 00:56:47,637
and it destroyed our ship.

970
00:56:47,657 --> 00:56:50,048
That is how Apollo and I

971
00:56:50,719 --> 00:56:52,222
ended up here

972
00:56:52,412 --> 00:56:54,409
on this island.

973
00:56:55,727 --> 00:56:59,628
The longer we stayed here, I found,

974
00:56:59,711 --> 00:57:03,069
the less I thought about
destroying the Holy Grail

975
00:57:03,089 --> 00:57:05,059
until eventually,

976
00:57:06,426 --> 00:57:08,575
I brought about my own rescue,

977
00:57:08,595 --> 00:57:12,787
after which I was introduced
to the Algorithm.

978
00:57:12,807 --> 00:57:16,291
She said I could ask Her
whatever I wanted.

979
00:57:16,311 --> 00:57:18,418
And I knew as soon as she proposed it

980
00:57:18,438 --> 00:57:20,045
that I was still obsessed,

981
00:57:20,065 --> 00:57:22,756
that my... my compulsion to test the theory

982
00:57:22,776 --> 00:57:24,264
was as strong as ever

983
00:57:24,284 --> 00:57:26,718
because I asked her for the whereabouts

984
00:57:26,738 --> 00:57:29,346
of Elizabeth Abbott and Preston Wiley.

985
00:57:29,366 --> 00:57:32,807
I had to fight the urge to seek you out.

986
00:57:32,827 --> 00:57:36,103
The only way to guarantee your safety

987
00:57:36,539 --> 00:57:40,440
would be for me to return
to this island forever.

988
00:57:40,460 --> 00:57:41,940
But now,

989
00:57:42,379 --> 00:57:46,237
you two have found me
by your own volition.

990
00:57:46,257 --> 00:57:49,282
And whether that's fate or coincidence

991
00:57:49,302 --> 00:57:50,867
or the Algorithm,

992
00:57:50,887 --> 00:57:52,911
I... I haven't got a clue.

993
00:57:52,931 --> 00:57:54,537
But all I do know is,

994
00:57:54,557 --> 00:57:58,875
it's a goddamned sign.

995
00:57:58,895 --> 00:58:02,837
Now, that whale has
a tracking device on it.

996
00:58:02,857 --> 00:58:04,422
We can find it,

997
00:58:04,442 --> 00:58:08,802
and I can, at last,
destroy the Holy Grail.

998
00:58:08,822 --> 00:58:12,764
So you want us to get the Holy Grail

999
00:58:12,784 --> 00:58:15,558
out of a fucking whale

1000
00:58:15,578 --> 00:58:18,228
so one of us can drink from it

1001
00:58:18,248 --> 00:58:21,418
and maybe get our heads exploded?

1002
00:58:24,087 --> 00:58:27,298
That's about the size of it, yeah.

1003
00:58:34,723 --> 00:58:36,121
Lizzie.

1004
00:58:36,141 --> 00:58:37,747
Come on.

1005
00:58:37,767 --> 00:58:39,958
What do you say?

1006
00:58:39,978 --> 00:58:42,377
That's crazy.

1007
00:58:42,397 --> 00:58:44,671
What do you say?

1008
00:58:44,691 --> 00:58:46,989
No. No, no.

1009
00:58:47,402 --> 00:58:48,633
No, no.

1010
00:58:48,653 --> 00:58:50,571
What do you say?

1011
00:59:08,757 --> 00:59:10,633
Whatever it takes.

1012
00:59:11,563 --> 00:59:16,563
CREDITS

