1
00:00:08,844 --> 00:00:10,538
Anteriormente en From...

2
00:00:10,564 --> 00:00:13,360
A veces, recuerdo cuando no era así.

3
00:00:13,386 --> 00:00:15,501
- No hagas eso.
- ¿El qué?

4
00:00:15,884 --> 00:00:18,009
¿Por qué hay un árbol en
medio de la carretera?

5
00:00:18,426 --> 00:00:19,853
¿Cómo es posible?

6
00:00:19,879 --> 00:00:21,819
¡Estamos en la misma puta carretera!

7
00:00:23,675 --> 00:00:25,158
¡Dios mío!

8
00:00:26,943 --> 00:00:28,314
Tienes que saber algunas

9
00:00:28,339 --> 00:00:29,853
cosas sobre este sitio

10
00:00:29,878 --> 00:00:31,619
y sobre cómo son ahora las cosas.

11
00:00:31,644 --> 00:00:33,869
- ¿Crees en los monstruos?
- ¡Megan, no!

12
00:00:35,152 --> 00:00:36,752
Tenemos un acuerdo, sheriff.

13
00:00:36,777 --> 00:00:37,864
Tú nunca vienes aquí.

14
00:00:37,889 --> 00:00:39,369
He venido a ver a mi hijo, Donna.

15
00:00:39,394 --> 00:00:41,307
Anoche perdimos a un par de personas.

16
00:00:41,332 --> 00:00:43,103
Estoy un poco ocupado, así
que, si no quieres nada más...

17
00:00:43,128 --> 00:00:44,515
No quiero nada más.

18
00:00:44,540 --> 00:00:47,736
Creé una empresa de software
basándome solo en la imaginación.

19
00:00:47,761 --> 00:00:50,629
Pero esto... Estaba
ahí, y luego no estaba.

20
00:00:53,099 --> 00:00:55,424
Había un símbolo muy raro en el techo.

21
00:00:55,449 --> 00:00:57,759
¿Qué estás buscando?

22
00:00:59,061 --> 00:01:01,306
Creo que hay dos páginas pegadas.

23
00:01:06,689 --> 00:01:08,603
¿Eres de uno de los dos coches?

24
00:01:08,628 --> 00:01:10,721
- ¿Qué crees que significa?
- Por favor, no...

25
00:01:10,746 --> 00:01:12,518
Victor, coge tus melocotones y vete.

26
00:01:12,543 --> 00:01:13,970
Da miedo, pero es inofensivo.

27
00:01:13,995 --> 00:01:16,117
Lleva aquí mucho tiempo.

28
00:01:17,564 --> 00:01:18,866
¿Qué es eso?

29
00:01:18,891 --> 00:01:21,220
Un árbol portal. Observa.

30
00:01:22,040 --> 00:01:23,877
También funciona con la gente.

31
00:01:23,902 --> 00:01:25,726
- ¿En serio?
- El problema es

32
00:01:25,751 --> 00:01:27,682
que nunca se sabe dónde vas a acabar.

33
00:01:27,707 --> 00:01:30,369
Cuando murió Thomas, se
rompió algo dentro de mí.

34
00:01:30,394 --> 00:01:32,261
Así que fingimos que todo iba bien,

35
00:01:32,286 --> 00:01:34,226
y creo que eso solo lo empeoró todo.

36
00:01:34,485 --> 00:01:35,872
Lo siento.

37
00:01:35,897 --> 00:01:37,737
Es que me siento destrozado.

38
00:01:37,807 --> 00:01:39,827
Ya lo resolveremos juntos.

39
00:01:40,206 --> 00:01:41,362
No te preocupes.

40
00:01:41,728 --> 00:01:44,368
- MATA AL NIÑO
- Oigo sus voces.

41
00:01:44,394 --> 00:01:46,258
- Me dijeron que este era el último.
- ¡Mamá!

42
00:01:46,284 --> 00:01:48,330
Y todos podremos irnos a casa.

43
00:01:49,120 --> 00:01:50,313
¡Ethan, corre!

44
00:01:50,565 --> 00:01:52,775
¡No! ¡Tú no lo entiendes!

45
00:01:52,800 --> 00:01:55,205
- ¡Nathan, por favor!
- Nathan.

46
00:01:55,230 --> 00:01:58,546
Ojalá pudieras permitirte el lujo
de llorarla, pero no puedes, Boyd.

47
00:01:58,571 --> 00:02:00,057
Esa gente te necesita.

48
00:02:00,082 --> 00:02:03,009
Tú tienes que ser el
que los conduzca a casa.

49
00:02:03,354 --> 00:02:04,494
¡No!

50
00:02:05,281 --> 00:02:07,121
Sigue conmigo.

51
00:02:07,179 --> 00:02:08,606
La única forma de que nos vayamos a

52
00:02:08,631 --> 00:02:10,018
casa es despertando a todo el mundo.

53
00:02:10,043 --> 00:02:11,478
- ¡Abby, para!
- Lo que pasó...

54
00:02:11,503 --> 00:02:12,906
- ¡Mamá!
- no fue culpa de tu padre.

55
00:02:12,931 --> 00:02:14,448
¡No, no!

56
00:02:14,473 --> 00:02:16,910
Ni fue culpa tuya. Fue
culpa de este lugar.

57
00:02:16,935 --> 00:02:19,086
- Papá, lo siento mucho.
- No, no, no.

58
00:02:19,111 --> 00:02:20,571
No es una despedida.

59
00:02:20,969 --> 00:02:22,260
¿Qué hace ella aquí?

60
00:02:22,285 --> 00:02:24,002
Podría ser de ayuda para encontrar

61
00:02:24,027 --> 00:02:25,236
lo que buscamos en el bosque.

62
00:02:25,261 --> 00:02:26,526
Nadie puede saber que
ella se va conmigo.

63
00:02:26,551 --> 00:02:27,939
¿Adónde vamos?

64
00:02:27,964 --> 00:02:29,603
A buscar el camino a casa.

65
00:02:29,628 --> 00:02:31,369
¿Qué tal si tú y yo
vivimos una aventura?

66
00:02:31,394 --> 00:02:32,691
Sí, el juego se llama:

67
00:02:32,716 --> 00:02:34,716
"¿De dónde sale la luz?".

68
00:02:34,741 --> 00:02:36,408
No crees que la torre vaya a funcionar.

69
00:02:36,433 --> 00:02:38,682
Veis Colony House

70
00:02:38,707 --> 00:02:41,066
y pensáis que todo
consiste en beber y follar.

71
00:02:41,091 --> 00:02:42,788
Era algo más.

72
00:02:42,813 --> 00:02:44,424
- ¡Salud!
- Salud.

73
00:02:44,449 --> 00:02:46,639
Había alegría en esa casa.

74
00:02:46,775 --> 00:02:49,419
Si funciona, creo que descubrirás

75
00:02:49,444 --> 00:02:51,447
que vas a echar de menos
más cosas de este sitio

76
00:02:51,472 --> 00:02:52,658
de las que crees.

77
00:02:52,683 --> 00:02:54,275
Islandia... Genial.

78
00:02:54,300 --> 00:02:55,564
Si lo de la radio funciona,

79
00:02:55,589 --> 00:02:56,908
a lo mejor podemos ir.

80
00:02:57,066 --> 00:02:58,193
Estoy prometida.

81
00:02:58,218 --> 00:02:59,869
Parte de mí desea volver

82
00:02:59,894 --> 00:03:02,033
y descubrir que la mujer de la
que me enamoré me ha esperado.

83
00:03:02,058 --> 00:03:03,463
¿Y qué desea la otra parte?

84
00:03:03,488 --> 00:03:05,721
Ir a Islandia con el chico más
increíble que he conocido.

85
00:03:05,746 --> 00:03:07,018
Eres el amor de mi vida.

86
00:03:07,043 --> 00:03:08,775
Podríamos estar en
cualquier parte del mundo,

87
00:03:08,800 --> 00:03:11,690
pero daría igual,
porque tú eres mi hogar.

88
00:03:12,279 --> 00:03:14,406
Funciona.

89
00:03:14,431 --> 00:03:15,966
¡Recibimos una señal!

90
00:03:15,991 --> 00:03:18,451
- ¿Dónde estás?
- ¿Eres Jim?

91
00:03:18,643 --> 00:03:21,563
Tu mujer no tendría que
estar cavando ese hoyo, Jim.

92
00:03:28,978 --> 00:03:30,674
Pero ¿qué cojones...?

93
00:03:30,699 --> 00:03:33,643
Has venido. Hay que irse.

94
00:03:33,668 --> 00:03:35,598
- Es aquí donde duermen.
- Dios mío.

95
00:03:39,246 --> 00:03:40,845
¡Tabitha!

96
00:03:42,695 --> 00:03:43,917
Ahora está enfadado.

97
00:03:43,942 --> 00:03:47,122
Tenéis que meteros.
Ahí estaréis a salvo.

98
00:03:47,147 --> 00:03:48,897
Iré detrás...

99
00:05:24,296 --> 00:05:26,672
Vale. Vale.

100
00:05:53,449 --> 00:05:54,579
¿Hola?

101
00:05:56,414 --> 00:05:58,211
¿Hola?

102
00:05:58,723 --> 00:06:02,618
Vale, está bien.

103
00:06:02,643 --> 00:06:03,753
Vale.

104
00:06:18,720 --> 00:06:21,936
¡Me cago en tu puta madre!

105
00:06:21,961 --> 00:06:25,867
Me cago en... ¡Joder!

106
00:06:42,269 --> 00:06:43,839
No, no, no, no, no.

107
00:06:45,216 --> 00:06:47,130
Dios.

108
00:06:56,079 --> 00:06:58,339
¿Pero qué cojones...?

109
00:06:59,517 --> 00:07:01,341
- ¡Detén el autocar!
- ¿Qué?

110
00:07:03,073 --> 00:07:05,217
Oye, tío. No pasa nada. Solo
hemos tomado un pequeño desvío.

111
00:07:05,242 --> 00:07:06,873
No. Tenemos que dar la vuelta.

112
00:07:06,898 --> 00:07:08,335
- No podemos estar aquí.
- Siéntate.

113
00:07:08,360 --> 00:07:10,396
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- Oye, no pasa nada, tío.

114
00:07:10,421 --> 00:07:11,678
Tenemos que...

115
00:07:11,703 --> 00:07:12,910
Vuelve a tu puto asiento, ¿vale?

116
00:07:12,935 --> 00:07:14,763
¿Puedes detener el autocar, por favor?

117
00:07:14,788 --> 00:07:16,607
¡Que todo el mundo vuelva a su asiento!

118
00:07:16,632 --> 00:07:18,669
- Vamos. Ya está.
- No lo entendéis.

119
00:07:18,694 --> 00:07:20,490
Van a pasar cosas malas...

120
00:07:23,084 --> 00:07:26,086
- Dios.
- Joder. ¡Detén el puto autocar!

121
00:07:40,018 --> 00:07:46,338
www.subtitulamos.tv

122
00:09:37,411 --> 00:09:40,457
- ¡Cubrid los circuitos!
- Sujétalo fuerte.

123
00:09:40,482 --> 00:09:42,672
Se está dañando todo. ¡Metedlo dentro!

124
00:09:42,848 --> 00:09:44,675
¡Joder!

125
00:09:44,700 --> 00:09:46,551
- Atrás.
- Poneos detrás.

126
00:09:46,576 --> 00:09:48,215
¡Apartaos de las luces!

127
00:09:48,521 --> 00:09:50,442
Kristi, te necesitamos aquí.

128
00:09:50,467 --> 00:09:52,590
- Voy.
- Comprobad las ventanas.

129
00:09:52,615 --> 00:09:54,146
Cerradlo todo bien.

130
00:09:54,171 --> 00:09:55,730
- Vale. Déjame ver.
- Dios.

131
00:09:56,020 --> 00:09:57,426
Tengo algo en el ojo.

132
00:09:57,451 --> 00:09:58,801
Sí. Quédate quieta.

133
00:09:58,826 --> 00:10:01,020
- ¿Lo tienes?
- Dame esa pértiga.

134
00:10:01,045 --> 00:10:02,223
Espera, espera, espera.

135
00:10:02,248 --> 00:10:03,371
Que alguien suba al tejado.

136
00:10:03,396 --> 00:10:05,848
Hay que asegurar ese
maldito cabrestante.

137
00:10:06,129 --> 00:10:08,176
Eso parece una radio de coche.

138
00:10:08,201 --> 00:10:10,778
Aquí, chicos. Esos altavoces.
Pillad los altavoces.

139
00:10:10,803 --> 00:10:12,340
Metedlo todo dentro.

140
00:10:14,636 --> 00:10:16,043
¡Joder!

141
00:10:18,291 --> 00:10:19,832
Un poco más. Sujeta.

142
00:10:19,857 --> 00:10:21,075
A ver si puedes atarlo.

143
00:10:21,100 --> 00:10:23,316
¿Con qué? No hay nada aquí.

144
00:10:27,814 --> 00:10:29,410
No me jodas.

145
00:10:30,417 --> 00:10:32,406
Donna, ¿por qué ha salido
corriendo mi padre?

146
00:10:32,431 --> 00:10:33,998
- Julie, por favor.
- Voy yo.

147
00:10:34,023 --> 00:10:35,788
¡Donna! ¡Donna!

148
00:10:35,961 --> 00:10:36,948
Tenemos un problema.

149
00:10:36,973 --> 00:10:38,578
- Que los niños vayan arriba.
- ¿Qué?

150
00:10:38,603 --> 00:10:39,992
- ¿Ethan? Oye, oye.
- Que vayan arriba.

151
00:10:40,017 --> 00:10:41,179
- ¡Donna!
- ¿Qué te parece si tú y yo

152
00:10:41,204 --> 00:10:42,679
nos vamos arriba, eh?

153
00:10:47,269 --> 00:10:49,166
¡Ellis, ve a por ella!
¡Tráela de vuelta!

154
00:10:49,191 --> 00:10:50,206
Voy.

155
00:10:50,231 --> 00:10:51,798
- ¡¿Donna?!
- No te toques.

156
00:10:51,823 --> 00:10:53,860
Vamos a ir a la cocina a
curarte las heridas, ¿vale?

157
00:10:53,885 --> 00:10:55,556
- ¿Donna?
- Comprobad las ventanas

158
00:10:55,581 --> 00:10:57,296
y cerrad todo bien.

159
00:10:57,321 --> 00:10:59,278
- ¡Donna!
- ¿Qué?

160
00:10:59,303 --> 00:11:03,183
¡Ha aparcado un autocar
frente al restaurante!

161
00:11:06,926 --> 00:11:08,486
¿Tabitha?

162
00:11:13,112 --> 00:11:14,726
¿Estás ahí abajo?

163
00:11:27,833 --> 00:11:29,460
Mierda.

164
00:11:31,316 --> 00:11:32,756
¿Tabitha?

165
00:11:35,429 --> 00:11:37,429
Vamos, cariño. Por favor.

166
00:11:44,209 --> 00:11:45,718
Ven.

167
00:11:48,878 --> 00:11:50,435
Ven.

168
00:11:50,460 --> 00:11:53,226
- ¿Dónde vamos?
- No podemos hablar.

169
00:11:53,251 --> 00:11:54,951
Están muy cerca. Los vas a despertar.

170
00:11:56,207 --> 00:11:58,132
¿Despertar a quién?

171
00:11:59,433 --> 00:12:00,626
No, no, no. Victor, tenemos que parar.

172
00:12:00,651 --> 00:12:01,948
Tienes que contarme lo que pasa.

173
00:12:01,973 --> 00:12:03,930
- ¿Dónde estamos?
- Estamos bajo el pueblo.

174
00:12:03,955 --> 00:12:07,460
Aquí viven los monstruos.
Aquí es donde duermen.

175
00:12:07,485 --> 00:12:09,023
Pero yo sé cómo salir.

176
00:12:09,048 --> 00:12:10,959
El chico de blanco me
ha mostrado el camino.

177
00:12:11,320 --> 00:12:12,537
¿Quién?

178
00:12:12,562 --> 00:12:14,968
Entré por el árbol y acabé aquí.

179
00:12:14,993 --> 00:12:17,507
Me dijo que te esperase. Me
mostró dónde escondernos.

180
00:12:18,785 --> 00:12:20,328
Es normal tener miedo.

181
00:12:20,353 --> 00:12:22,148
Solo hay que guardar silencio.

182
00:12:22,379 --> 00:12:24,079
Solo tenemos que...

183
00:12:38,294 --> 00:12:40,559
- ¿Qué cojones...?
- ¿Qué?

184
00:12:40,670 --> 00:12:43,250
Tenemos que darnos prisa.
Pronto despertarán.

185
00:12:44,716 --> 00:12:46,023
Sí.

186
00:12:46,938 --> 00:12:48,367
- Respira hondo, ¿vale?
- Vale.

187
00:12:48,392 --> 00:12:49,869
No te toques.

188
00:12:49,894 --> 00:12:52,648
Vale. Uno, dos... tres.

189
00:12:53,040 --> 00:12:55,031
No te toques, ¿vale? Lo
estás haciendo genial.

190
00:12:55,056 --> 00:12:56,515
Vale. No te toques. No te toques.

191
00:12:56,540 --> 00:12:58,057
Que todo el mundo que no esté sangrando

192
00:12:58,082 --> 00:13:00,515
se ponga a asegurar las
las malditas ventanas.

193
00:13:02,578 --> 00:13:05,117
- Mattias, ve a por las escopetas.
- Voy.

194
00:13:05,142 --> 00:13:06,202
No tenemos que llegar a eso.

195
00:13:06,699 --> 00:13:07,736
¿No?

196
00:13:07,761 --> 00:13:09,798
Hay un puto autocar ahí fuera.

197
00:13:09,823 --> 00:13:11,713
Lleno de a saber cuántas
personas sin la menor idea

198
00:13:11,738 --> 00:13:13,857
de la mierda en que se han metido.

199
00:13:13,882 --> 00:13:15,108
¿Cómo crees que van a reaccionar

200
00:13:15,133 --> 00:13:17,062
cuando les digamos que no pueden irse?

201
00:13:18,772 --> 00:13:20,174
Escucha.

202
00:13:20,358 --> 00:13:22,585
Tenemos una larga noche por delante.

203
00:13:23,017 --> 00:13:26,148
Boyd ha escogido un momento
cojonudo para irse de safari.

204
00:13:26,605 --> 00:13:30,898
Si esta mierda se tuerce, tienes que
estar preparado para asumir el mando.

205
00:13:30,923 --> 00:13:32,210
¿Lo entiendes?

206
00:13:33,001 --> 00:13:34,702
Ahora tú eres el sheriff.

207
00:13:35,664 --> 00:13:36,875
- ¿Kristi?
- ¿Sí?

208
00:13:36,900 --> 00:13:39,140
Ve a por tus cosas. Reúnete con
nosotros en el restaurante.

209
00:13:39,165 --> 00:13:41,288
Estamos a punto de hacer nuevos amigos.

210
00:13:43,922 --> 00:13:45,279
Está cerrado.

211
00:13:50,843 --> 00:13:52,601
Puta camisa.

212
00:13:53,479 --> 00:13:57,656
¡Venid, uníos a mí!

213
00:14:06,453 --> 00:14:10,726
- ¡El sol!
- No fastidies.

214
00:14:10,751 --> 00:14:14,015
Se acabó la danza de la lluvia.

215
00:14:15,068 --> 00:14:17,688
Sigue mi dedo con la vista.

216
00:14:17,943 --> 00:14:19,640
Bien.

217
00:14:19,665 --> 00:14:22,108
Genial. Vale. ¿Me das la mano?

218
00:14:25,508 --> 00:14:27,158
Vale, el pulso está bien.

219
00:14:28,096 --> 00:14:29,796
No hay señal de fiebre.

220
00:14:29,831 --> 00:14:32,288
Escuchad, tenéis que
bajaros del autocar.

221
00:14:32,460 --> 00:14:34,067
¿En serio?

222
00:14:34,092 --> 00:14:37,007
Danos un minuto. Por favor.

223
00:14:38,889 --> 00:14:41,216
¿Eres doctora o algo?

224
00:14:41,241 --> 00:14:43,181
Enfermera pediátrica.

225
00:14:44,601 --> 00:14:46,311
Oye.

226
00:14:46,519 --> 00:14:48,099
Oye, ¿cómo te llamas?

227
00:14:51,293 --> 00:14:52,523
Elgin.

228
00:14:52,548 --> 00:14:53,749
¿Elgin?

229
00:14:54,733 --> 00:14:56,523
Elgin, ¿sabes dónde estamos?

230
00:14:58,358 --> 00:14:59,788
¿Y tú?

231
00:15:00,888 --> 00:15:02,937
¿Por qué te has puesto a gritar así?

232
00:15:06,564 --> 00:15:09,709
He tenido una pesadilla muy chunga.

233
00:15:09,909 --> 00:15:11,773
Oye, tú, ¿a qué cojones ha venido eso?

234
00:15:11,798 --> 00:15:13,265
- Oye.
- Atrás, tío.

235
00:15:13,290 --> 00:15:15,608
¿Por qué no te echas tú atrás? Soy yo
el que tiene puto vómito en la camisa.

236
00:15:15,671 --> 00:15:17,601
¿A ti qué cojones te pasa?

237
00:15:17,808 --> 00:15:19,241
Lo siento.

238
00:15:20,032 --> 00:15:21,242
Eres un puto bicho raro.

239
00:15:21,267 --> 00:15:24,382
Démosle algo de espacio, ¿vale?

240
00:15:29,041 --> 00:15:31,322
- Perdona.
- ¿Estás bien, tío?

241
00:15:32,629 --> 00:15:34,822
Aquí huele que apesta.

242
00:15:35,831 --> 00:15:37,168
Gilipollas.

243
00:15:37,193 --> 00:15:38,658
Oye, no te metas con el chico.

244
00:15:38,683 --> 00:15:40,134
¿Quieres ir fuera?

245
00:15:42,661 --> 00:15:44,231
¿Elgin?

246
00:15:46,591 --> 00:15:49,471
¿Qué te parece si me siento aquí
contigo hasta que estés listo?

247
00:15:49,736 --> 00:15:51,141
¿Vale?

248
00:15:54,747 --> 00:15:56,447
Vale.

249
00:16:05,519 --> 00:16:06,789
Dios mío.

250
00:16:07,059 --> 00:16:08,580
¡Julie! Oye.

251
00:16:08,605 --> 00:16:10,212
- Tengo que encontrar a mi padre.
- Espera, espera, espera.

252
00:16:10,237 --> 00:16:12,817
¡Ellis! Menuda locura, ¿eh?

253
00:16:13,241 --> 00:16:15,017
Quizá la torre mágica los haya traído.

254
00:16:16,263 --> 00:16:17,690
¿Habías visto alguna vez algo así?

255
00:16:17,715 --> 00:16:20,085
- ¿Papá? ¿Papá?
- No. Esa gente está jodida.

256
00:16:20,199 --> 00:16:22,814
Atención. Acercaos todos.

257
00:16:22,839 --> 00:16:25,572
Acercaos. Quiero que no os vayáis lejos.

258
00:16:25,597 --> 00:16:28,110
Voy a limpiar todo ahí dentro
y nos pondremos en marcha.

259
00:16:28,135 --> 00:16:29,963
- Hola. Oye.
- Hola.

260
00:16:29,988 --> 00:16:31,533
Escuchad.

261
00:16:31,558 --> 00:16:33,150
Vienen de camino unas cuantas personas.

262
00:16:34,597 --> 00:16:36,414
Y os van a prestar ayuda a todos, ¿vale?

263
00:16:36,439 --> 00:16:38,385
Abriremos el restaurante

264
00:16:38,410 --> 00:16:40,025
y así podréis descansar un poco.

265
00:16:40,050 --> 00:16:41,908
A ver, esta no es una parada programada.

266
00:16:41,933 --> 00:16:45,408
Así que, a no ser que tengas una
fregona, estoy bien. Gracias.

267
00:16:47,760 --> 00:16:49,572
Hostia puta.

268
00:16:50,399 --> 00:16:51,436
¿Qué ha pasado?

269
00:16:51,461 --> 00:16:53,314
- El suelo se ha...
- No sé.

270
00:16:56,064 --> 00:16:57,503
¿Dónde está mamá?

271
00:16:57,632 --> 00:17:00,774
¿Ethan?

272
00:17:00,799 --> 00:17:02,057
¿Dónde está Ethan?

273
00:17:02,082 --> 00:17:03,796
Está bien. Está en Colony.

274
00:17:03,821 --> 00:17:05,044
Papá, ¿está ahí abajo?

275
00:17:05,069 --> 00:17:07,423
Julie, escúchame.

276
00:17:07,684 --> 00:17:09,510
Necesito que busques ayuda, ¿vale?

277
00:17:09,535 --> 00:17:11,455
Trae a cuanta más gente mejor.

278
00:17:12,228 --> 00:17:13,668
¡Julie!

279
00:17:17,761 --> 00:17:20,041
Vale, está bien. Ven aquí, ven aquí.

280
00:17:25,535 --> 00:17:28,291
Ahora es momento de ser fuertes.

281
00:17:28,577 --> 00:17:30,669
Tu madre te necesita, ¿vale?

282
00:17:31,201 --> 00:17:32,651
Ve a buscar ayuda.

283
00:17:32,860 --> 00:17:34,830
- Vale.
- Ve. Ya.

284
00:17:41,569 --> 00:17:43,556
- ¿Seguro que está bien?
- Sí, estoy bien.

285
00:17:43,581 --> 00:17:45,197
- Vale. Avíseme si...
- ¡Ellis!

286
00:17:45,222 --> 00:17:46,479
¿Qué pasa?

287
00:17:46,504 --> 00:17:48,276
- Es mi madre. Está atrapada.
- Espera, espera. ¿Qué?

288
00:17:48,301 --> 00:17:50,049
Estaba cavando en el sótano.
Mi padre está dentro.

289
00:17:50,074 --> 00:17:52,886
- Necesita ayuda. Por favor.
- Quédate con el autocar.

290
00:17:52,911 --> 00:17:54,676
- Yo me encargo.
- ¿Seguro?

291
00:17:54,701 --> 00:17:56,079
Tú no vas a poder hacer mucho así.

292
00:17:56,104 --> 00:17:58,681
Yo tengo un bar. El
control de masas es lo mío.

293
00:17:59,079 --> 00:18:01,987
¿Me prestáis atención? Tenemos
un pequeño problema entre manos.

294
00:18:02,012 --> 00:18:03,252
Escuchad.

295
00:18:03,711 --> 00:18:05,188
Hay una mujer atrapada en el sótano

296
00:18:05,213 --> 00:18:07,776
de esa casa de ahí.
Su marido está dentro.

297
00:18:07,801 --> 00:18:09,331
Nos vendría bien algo de ayuda.

298
00:18:11,251 --> 00:18:12,436
Sí. Vale.

299
00:18:12,461 --> 00:18:14,108
Sí. Os ayudaré.

300
00:18:14,133 --> 00:18:15,566
- Yo también voy.
- No, no, no. Usted quédese aquí.

301
00:18:15,591 --> 00:18:17,979
No. Necesito que todo el mundo
se quede junto al autocar.

302
00:18:18,004 --> 00:18:19,612
Pero hay una mujer atrapada ahí.

303
00:18:19,637 --> 00:18:21,854
Pues que se ocupen los
servicios de emergencia.

304
00:18:21,879 --> 00:18:23,690
Eres un encanto.

305
00:18:24,062 --> 00:18:26,167
Vale. Vale, escuchad. Id vosotros.

306
00:18:26,192 --> 00:18:27,745
Escuchad. Viene gente de camino.

307
00:18:27,770 --> 00:18:29,120
Os van a ayudar a todos, ¿vale?

308
00:18:29,145 --> 00:18:30,979
Ellos os lo aclararán todo. Estáis en...

309
00:18:31,004 --> 00:18:32,871
- ¡Oye! Oye, no.
- Yo también voy.

310
00:18:32,896 --> 00:18:36,283
No podrán centrarse en sacar a tu madre
si tienen que estar pendientes de ti.

311
00:18:37,840 --> 00:18:40,540
Vale, vamos. Te necesitan
aquí. Ven conmigo.

312
00:18:43,131 --> 00:18:44,726
Recordad, lo más importante es...

313
00:18:44,751 --> 00:18:46,737
Calmar a todo el mundo. Lo sé.

314
00:18:46,762 --> 00:18:49,212
¿Hablas tú con la conductora
y yo llevo a todos adentro?

315
00:18:49,414 --> 00:18:51,463
- En marcha.
- Donna.

316
00:18:52,420 --> 00:18:54,147
Tenemos problemas.

317
00:18:54,172 --> 00:18:56,471
No jodas. ¿Dónde está la conductora?

318
00:18:56,699 --> 00:18:59,901
Amigos, siento mucho las molestias.

319
00:18:59,926 --> 00:19:02,917
Pasemos todos dentro,
¿vale? Haremos algo de té.

320
00:19:02,942 --> 00:19:05,276
Así podréis entrar en calor.

321
00:19:06,901 --> 00:19:08,112
Suena bien.

322
00:19:08,137 --> 00:19:10,534
- ¿Verdad? El té siempre viene bien.
- Sí.

323
00:19:10,559 --> 00:19:13,565
Pasad todos. Por favor.

324
00:19:14,071 --> 00:19:15,791
Venga, amigos. Vamos.

325
00:19:16,026 --> 00:19:17,361
Lo siento de nuevo.

326
00:19:19,916 --> 00:19:21,643
¡Jim!

327
00:19:21,668 --> 00:19:23,108
Gracias a Dios.

328
00:19:27,179 --> 00:19:28,619
¿Quiénes son esos?

329
00:19:29,100 --> 00:19:32,354
Somos... Nuestro autocar
se ha detenido aquí.

330
00:19:32,379 --> 00:19:34,378
- ¿Vuestro autocar?
- ¿Puedes oír algo?

331
00:19:34,403 --> 00:19:36,361
- ¿Te habla?
- No.

332
00:19:37,349 --> 00:19:40,971
Yo... No.

333
00:19:41,174 --> 00:19:44,328
¿Qué cojones...? ¿Qué
estaba haciendo ahí abajo?

334
00:19:44,353 --> 00:19:46,776
Cavando para ver adónde iban los cables.

335
00:19:47,113 --> 00:19:48,543
No importa.

336
00:19:50,144 --> 00:19:51,486
Si estaba cavando abajo,

337
00:19:51,511 --> 00:19:53,481
¿qué diablos ha provocado eso?

338
00:19:55,430 --> 00:19:57,057
Por favor, ayudadme.

339
00:19:57,186 --> 00:20:00,296
Oye, colega, mírame. Mírame.

340
00:20:00,425 --> 00:20:03,104
Vamos a sacar a tu señora de ahí, ¿vale?

341
00:20:04,386 --> 00:20:05,479
Espera, espera.

342
00:20:05,504 --> 00:20:06,801
Antes de levantar nada,

343
00:20:06,826 --> 00:20:09,806
aseguraos de que no
está sosteniendo algo.

344
00:20:09,971 --> 00:20:12,565
Lo último que queremos es que
esto se derrumbe aún más.

345
00:20:12,703 --> 00:20:15,072
Vale. Sí. Entendido.

346
00:20:15,699 --> 00:20:17,752
Acabemos con esto rápido, ¿vale?

347
00:20:19,858 --> 00:20:22,096
Sí. Toma. Espera, espera.

348
00:20:23,401 --> 00:20:24,597
Venga.

349
00:20:27,747 --> 00:20:29,627
Vamos.

350
00:20:29,742 --> 00:20:32,231
¿Seguro que por aquí vamos bien?

351
00:20:38,957 --> 00:20:41,146
No, no, no. Victor.

352
00:20:41,171 --> 00:20:42,468
No, tenemos que seguir avanzando.

353
00:20:42,493 --> 00:20:43,989
No, no, no, Victor. Hay que volver.

354
00:20:44,014 --> 00:20:46,731
Ni hablar. No podemos
volver. Hay que seguir.

355
00:20:46,756 --> 00:20:49,646
Es lo que ha dicho.
Avanzaremos mientras duermen.

356
00:20:49,966 --> 00:20:53,156
Tienes que ser valiente.
Tenemos que serlo los dos.

357
00:21:01,649 --> 00:21:03,519
¿Sara?

358
00:21:07,406 --> 00:21:09,066
Sara, ¿estás ahí arriba?

359
00:21:11,076 --> 00:21:13,848
Dijiste que estaríamos a
salvo dentro del árbol.

360
00:21:15,101 --> 00:21:19,566
Pues no me parece que
esté muy a salvo, Sara.

361
00:21:29,724 --> 00:21:31,215
¿Hola?

362
00:21:35,581 --> 00:21:37,451
Eh, ¿hay alguien ahí arriba?

363
00:21:39,021 --> 00:21:40,748
¿Eres real?

364
00:21:40,773 --> 00:21:41,823
¿Qué?

365
00:21:44,923 --> 00:21:47,246
¿Eres real?

366
00:21:48,258 --> 00:21:51,536
Sí. Sí, sí, soy real.

367
00:21:51,561 --> 00:21:54,078
¿Y tú? ¿Eres real?

368
00:21:54,103 --> 00:21:57,106
Puedo ayudarte si tú me ayudas a mí.

369
00:21:57,131 --> 00:21:58,281
Vale.

370
00:21:58,619 --> 00:22:00,306
¿Me lo prometes?

371
00:22:00,331 --> 00:22:01,879
Sí, tío. Haré lo que quieras.

372
00:22:01,904 --> 00:22:05,144
Pero, por favor, sácame de aquí, tío.

373
00:22:05,601 --> 00:22:07,598
Tienes que trepar.

374
00:22:07,623 --> 00:22:08,860
¿Qué?

375
00:22:08,885 --> 00:22:10,555
No.

376
00:22:12,062 --> 00:22:13,107
No puedo.

377
00:22:13,132 --> 00:22:15,052
Ya lo he intentado.

378
00:22:16,649 --> 00:22:18,512
Espera.

379
00:22:24,804 --> 00:22:26,707
¿Qué...? ¡Coño!

380
00:22:27,601 --> 00:22:29,198
¿Qué...?

381
00:22:29,223 --> 00:22:32,567
Date prisa. No tardarán en volver.

382
00:22:32,592 --> 00:22:36,246
Vale. Muy bien. Voy.

383
00:22:40,288 --> 00:22:41,688
Hola.

384
00:22:44,773 --> 00:22:46,953
¿Crees que lo hemos cabreado?

385
00:22:47,168 --> 00:22:48,538
¿De qué estás hablando?

386
00:22:48,738 --> 00:22:50,735
La tormenta ha surgido de la nada

387
00:22:50,760 --> 00:22:52,796
y, por cómo han explotado las bombillas,

388
00:22:52,821 --> 00:22:54,961
casi parece que hemos cabreado a algo.

389
00:22:57,617 --> 00:22:58,747
¿Qué hacemos ahora?

390
00:23:00,397 --> 00:23:02,402
Bueno...

391
00:23:03,094 --> 00:23:05,371
solo me queda un papel de liar.

392
00:23:06,191 --> 00:23:08,160
Así que me voy a colocar.

393
00:23:10,541 --> 00:23:11,721
Vale.

394
00:23:43,917 --> 00:23:46,723
Vale. Joder.

395
00:23:56,503 --> 00:23:58,809
Toma. He encontrado esto.

396
00:24:02,345 --> 00:24:04,239
Hay muchos cristales rotos.

397
00:24:05,642 --> 00:24:07,285
Ten cuidado.

398
00:24:09,958 --> 00:24:11,528
¿Por qué crees que se han roto?

399
00:24:11,553 --> 00:24:13,663
Vaya susto.

400
00:24:13,956 --> 00:24:15,526
Un buen susto.

401
00:24:18,008 --> 00:24:20,488
¿Crees que los demás volverán pronto?

402
00:24:22,811 --> 00:24:26,179
No tengas miedo. Yo te protejo.

403
00:24:26,306 --> 00:24:27,656
No tengo miedo.

404
00:24:30,003 --> 00:24:33,426
Bueno, a lo mejor un poco.

405
00:24:33,727 --> 00:24:36,047
A veces las misiones pueden asustar.

406
00:24:36,286 --> 00:24:38,824
Y, cuando se va llegando al final,

407
00:24:39,450 --> 00:24:42,043
es cuando dan miedo de verdad.

408
00:24:43,053 --> 00:24:45,160
¿Vamos a dormir aquí esta noche?

409
00:24:46,991 --> 00:24:48,731
Yo ya paso.

410
00:24:55,394 --> 00:24:56,861
¿Qué haces aquí fuera?

411
00:24:56,886 --> 00:24:58,416
No me jodas.

412
00:24:59,671 --> 00:25:01,387
Vuelve dentro.

413
00:25:01,971 --> 00:25:03,501
¿Por qué?

414
00:25:03,638 --> 00:25:05,488
Porque...

415
00:25:06,373 --> 00:25:08,356
Yo qué sé, chaval. Haz
lo que te dé la gana.

416
00:25:09,621 --> 00:25:12,061
Sabes que los cigarrillos
son malos, ¿verdad?

417
00:25:13,004 --> 00:25:14,744
Es otro tipo de cigarrillo.

418
00:25:16,632 --> 00:25:18,551
¿Qué te pasa?

419
00:25:19,734 --> 00:25:20,911
No lo sé.

420
00:25:20,936 --> 00:25:22,373
A ver...

421
00:25:22,398 --> 00:25:23,747
a lo mejor es que me he
pasado una semana creyendo

422
00:25:23,772 --> 00:25:26,249
que podríamos salir de este agujero

423
00:25:26,274 --> 00:25:29,129
para acabar viendo
derrumbarse nuestro plan.

424
00:25:29,154 --> 00:25:30,499
Literalmente.

425
00:25:30,699 --> 00:25:32,876
¿Y qué? Lo volvemos a intentar.

426
00:25:32,901 --> 00:25:34,223
Ya.

427
00:25:34,248 --> 00:25:36,188
Ahora mismo voy, chaval.

428
00:25:36,478 --> 00:25:38,504
Podríamos probar otra cosa.

429
00:25:38,529 --> 00:25:40,746
Cuando la cromenockle
fracasaba, siempre buscaba...

430
00:25:40,771 --> 00:25:42,832
¿Qué coño es una cromenockle?

431
00:25:43,183 --> 00:25:45,713
- Ah, pues...
- No. Me da igual.

432
00:25:47,441 --> 00:25:49,271
Eres amigo de Victor, ¿verdad?

433
00:25:51,960 --> 00:25:53,512
¿Sabes cuál es su cuarto?

434
00:25:54,451 --> 00:25:56,012
¿Por qué?

435
00:26:07,007 --> 00:26:08,409
Vale.

436
00:26:16,129 --> 00:26:17,919
Mira. Ahí.

437
00:26:30,649 --> 00:26:32,247
Vámonos, vámonos.

438
00:26:32,272 --> 00:26:34,934
Vámonos. Por favor, vámonos.

439
00:26:43,613 --> 00:26:45,246
Dios mío.

440
00:26:49,371 --> 00:26:51,043
Dios mío.

441
00:26:53,934 --> 00:26:55,186
Victor.

442
00:27:11,293 --> 00:27:12,895
¿Qué?

443
00:27:13,553 --> 00:27:15,645
- ¡No, Victor!
- Vamos.

444
00:27:28,577 --> 00:27:32,270
¿Victor? ¿Victor? ¿Victor?

445
00:27:34,046 --> 00:27:36,816
¿Victor? ¿Victor?

446
00:27:42,007 --> 00:27:43,837
Victor, ¿por dónde es?

447
00:27:47,020 --> 00:27:49,590
¿Victor?

448
00:27:50,559 --> 00:27:53,709
No lo sé. Me he asustado.

449
00:27:55,058 --> 00:27:56,208
¿Qué?

450
00:27:56,233 --> 00:27:58,710
No es por aquí por
donde me dijo que fuera.

451
00:27:58,735 --> 00:27:59,988
¿Qué?

452
00:28:00,013 --> 00:28:02,563
No, no, no. Victor, Victor.

453
00:28:02,751 --> 00:28:05,684
Oye, escúchame, Victor.

454
00:28:05,709 --> 00:28:06,959
Mírame. Mírame.

455
00:28:07,159 --> 00:28:08,506
Sí.

456
00:28:08,531 --> 00:28:10,088
Sé que tienes miedo. Yo también.

457
00:28:10,113 --> 00:28:11,986
Pero tenemos que avanzar, ¿vale?

458
00:28:12,011 --> 00:28:13,748
Por favor. Sí. Sí, sí, sí.

459
00:28:13,773 --> 00:28:15,466
Vamos a hacer esto juntos, ¿vale?

460
00:28:15,491 --> 00:28:17,583
Tranquilo. Vámonos, por favor, Victor.

461
00:28:17,608 --> 00:28:19,559
Vamos, Victor. Por favor, por favor.

462
00:28:19,584 --> 00:28:21,512
Venga.

463
00:28:23,067 --> 00:28:24,377
Vamos por aquí.

464
00:28:29,980 --> 00:28:31,747
¡Tiene que haber algo!

465
00:28:31,772 --> 00:28:34,012
No tendrías que tocar nada.

466
00:28:34,135 --> 00:28:35,966
A Victor no le gustaría.

467
00:28:35,991 --> 00:28:38,248
Mira, tengo noticias para ti, chaval.

468
00:28:38,273 --> 00:28:41,553
Victor seguramente está muerto, ¿vale?

469
00:28:45,028 --> 00:28:46,496
Lo siento.

470
00:28:46,964 --> 00:28:48,073
No tendría que haber dicho eso.

471
00:28:48,509 --> 00:28:49,506
No pasa nada

472
00:28:49,531 --> 00:28:52,371
porque te equivocas. Está bien.

473
00:28:52,571 --> 00:28:54,438
Esté donde esté, está
cumpliendo con su papel.

474
00:28:54,463 --> 00:28:56,466
¿Sí? ¿Su papel en qué?

475
00:28:56,491 --> 00:28:58,098
En la misión.

476
00:28:59,652 --> 00:29:01,254
Perdona, ¿cómo?

477
00:29:01,279 --> 00:29:03,894
Es lo que es esto. Una misión.

478
00:29:03,919 --> 00:29:07,074
Y todo el mundo tiene
un papel. Incluso tú.

479
00:29:09,083 --> 00:29:11,110
¿Por qué te importa tanto Victor?

480
00:29:11,135 --> 00:29:12,315
Porque...

481
00:29:16,068 --> 00:29:17,708
Vale, mira.

482
00:29:17,733 --> 00:29:19,770
Que quede entre tú y yo.

483
00:29:19,795 --> 00:29:23,324
Últimamente he estado
viendo mierdas muy chungas.

484
00:29:24,977 --> 00:29:26,857
Dices muchas palabrotas.

485
00:29:27,026 --> 00:29:29,215
Acércate. La cuestión es que,

486
00:29:29,240 --> 00:29:32,640
cada vez que veo algo
raro, también veo esto.

487
00:29:33,712 --> 00:29:35,465
Este símbolo.

488
00:29:36,228 --> 00:29:37,645
Vale.

489
00:29:37,670 --> 00:29:39,918
¿Vale? Pero yo no lo he
dibujado. Me lo encontré.

490
00:29:39,943 --> 00:29:42,036
La madre de Kenny me dio té y luego...

491
00:29:42,061 --> 00:29:43,188
Bueno, da igual.

492
00:29:43,213 --> 00:29:45,550
El tema es que este
diario es antiguo, ¿vale?

493
00:29:45,575 --> 00:29:48,692
Y su dueño no dejaba de dibujar
el mismo extraño símbolo

494
00:29:48,717 --> 00:29:50,624
que yo he estado viendo

495
00:29:50,649 --> 00:29:54,152
una y otra y otra vez.

496
00:29:55,528 --> 00:29:59,645
Estaba revisándolo y, la otra noche,

497
00:29:59,670 --> 00:30:01,981
me fijé en que había
dos páginas pegadas.

498
00:30:03,026 --> 00:30:05,406
Y, entre ellas, había una...

499
00:30:05,431 --> 00:30:07,338
antigua polaroid.

500
00:30:07,363 --> 00:30:09,958
- ¿Qué es una polaroid?
- Hostia puta. Es una...

501
00:30:09,983 --> 00:30:11,800
Perdón. Es una foto. Una foto pequeña.

502
00:30:11,825 --> 00:30:13,918
¿Cómo es que no sabes qué
es una polaroid? Venga ya.

503
00:30:13,943 --> 00:30:16,715
Mira, esto. ¿Ves esto?

504
00:30:17,479 --> 00:30:18,999
¿Qué ves?

505
00:30:20,590 --> 00:30:22,380
Tiene el diario.

506
00:30:22,870 --> 00:30:24,037
Sí.

507
00:30:24,062 --> 00:30:25,676
¿Qué más?

508
00:30:27,010 --> 00:30:29,007
Es la fiambrera de Victor.

509
00:30:29,032 --> 00:30:31,270
No es solo la fiambrera de Victor.

510
00:30:31,295 --> 00:30:33,445
Ese es Victor.

511
00:30:35,571 --> 00:30:37,114
- ¿En serio?
- Sí.

512
00:30:37,139 --> 00:30:39,356
Y si estaba aquí a la
vez que ese tipo...

513
00:30:39,381 --> 00:30:41,611
A lo mejor sabe qué
significa el símbolo.

514
00:30:41,927 --> 00:30:43,297
Exacto.

515
00:30:43,630 --> 00:30:45,770
Y por eso estoy en su cuarto.

516
00:30:46,591 --> 00:30:50,059
- ¿Te parece bien?
- Bueno...

517
00:30:51,257 --> 00:30:52,804
los símbolos son importantes,

518
00:30:52,829 --> 00:30:55,022
sobre todo en una misión.

519
00:30:55,047 --> 00:30:56,214
¿Sí?

520
00:30:56,239 --> 00:30:58,416
Pero hay que descubrir

521
00:30:58,441 --> 00:31:01,520
si son símbolos buenos o símbolos malos.

522
00:31:02,842 --> 00:31:04,722
¿A qué te refieres?

523
00:31:04,914 --> 00:31:06,284
¿Qué quieres decir con símbolos malos?

524
00:31:06,461 --> 00:31:09,738
A veces te obligan a hacer cosas malas.

525
00:31:12,982 --> 00:31:14,887
Qué miedito das.

526
00:31:25,001 --> 00:31:27,271
Vale. Un escalón grande más.

527
00:31:27,416 --> 00:31:29,126
Eso es.

528
00:31:29,628 --> 00:31:31,754
Vamos a la parte delantera, ¿vale?

529
00:31:32,824 --> 00:31:34,406
Esas cosas no solo matan.

530
00:31:34,431 --> 00:31:35,666
Espera. Para.

531
00:31:35,691 --> 00:31:38,038
¿Es que has perdido la cabeza?

532
00:31:38,063 --> 00:31:39,930
Mira, sé qué parece una locura

533
00:31:39,955 --> 00:31:41,770
y que no hay una sola razón en el mundo

534
00:31:41,795 --> 00:31:42,832
por la que confiar en mí.

535
00:31:42,857 --> 00:31:44,707
Pero si vuelves a subir
a todos al autocar

536
00:31:44,732 --> 00:31:46,806
y tratas de salir de
aquí, si estáis fuera

537
00:31:46,831 --> 00:31:48,332
- cuando se ponga el sol...
- ¿Sabes qué? Se acabó.

538
00:31:48,357 --> 00:31:49,661
- Disculpa. ¡Oye!
- No, por favor.

539
00:31:49,686 --> 00:31:51,051
Va en serio.

540
00:31:51,076 --> 00:31:52,942
No podéis volver al autocar.

541
00:31:52,967 --> 00:31:54,943
Quítate de en medio.

542
00:31:54,968 --> 00:31:56,328
No puedo hacer eso.

543
00:31:59,410 --> 00:32:00,879
Hay algo.

544
00:32:02,471 --> 00:32:04,238
Hay algo...

545
00:32:04,263 --> 00:32:06,616
Hay una cámara o algo ahí abajo.

546
00:32:06,641 --> 00:32:09,041
- Saquemos esto. ¿Listo? Uno, dos...
- Sí.

547
00:32:12,693 --> 00:32:14,613
Elgin, ¿estás bien?

548
00:32:15,309 --> 00:32:16,959
Estaba un poco mareado.

549
00:32:16,984 --> 00:32:18,825
Vale. ¿Quieres entrar

550
00:32:18,850 --> 00:32:20,582
y pedimos un poco de agua?

551
00:32:21,146 --> 00:32:22,673
Yo te ayudo.

552
00:32:23,747 --> 00:32:25,267
Despacito.

553
00:32:27,309 --> 00:32:28,664
¿Estás bien?

554
00:32:29,347 --> 00:32:31,868
¿Estás bien? Mierda. Mierda.

555
00:32:31,893 --> 00:32:32,969
¿Elgin?

556
00:32:33,969 --> 00:32:35,618
¡Necesito ayuda!

557
00:32:36,636 --> 00:32:38,259
Las casas no se derrumban sin más.

558
00:32:38,284 --> 00:32:40,671
- ¿Jim?
- Espera. Ya casi estamos.

559
00:32:40,696 --> 00:32:42,066
Eh, ayudadme, venga.

560
00:32:42,473 --> 00:32:43,806
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.

561
00:32:43,831 --> 00:32:45,298
- Ha empezado a convulsionar.
- Venga, tranquilo.

562
00:32:45,323 --> 00:32:46,813
Elgin, voy a ponerte
esto bajo la cabeza.

563
00:32:48,691 --> 00:32:50,068
¡Joder!

564
00:32:50,093 --> 00:32:51,566
Ayudadme a ponerlo de lado.

565
00:32:51,591 --> 00:32:53,024
Uno, dos, tres.

566
00:32:53,314 --> 00:32:55,666
Se mareó en el autocar.
Estoy contigo, Elgin.

567
00:32:55,691 --> 00:32:56,988
Tranquilo. Todo irá bien.

568
00:32:57,013 --> 00:32:58,773
Tienes que salir de ahí. Vamos, Jim.

569
00:32:58,819 --> 00:33:00,729
Este es el travesaño que hay que sacar.

570
00:33:03,375 --> 00:33:05,502
Todo va bien. Sigue respirando.

571
00:33:05,527 --> 00:33:07,756
Eso es. Bien.

572
00:33:07,781 --> 00:33:09,568
¡Vámonos! Vamos.

573
00:33:09,593 --> 00:33:11,483
¡Vamos!

574
00:33:11,724 --> 00:33:13,688
- ¡Jim!
- Yo no me voy.

575
00:33:33,341 --> 00:33:35,891
- ¡Papá!
- ¡Julie!

576
00:33:36,827 --> 00:33:38,447
- ¡Papá!
- Julie, no. Cuidado. Para.

577
00:33:38,472 --> 00:33:39,836
- ¡Espera!
- Papá, ¿me oyes?

578
00:33:39,861 --> 00:33:41,231
¡Jim!

579
00:33:49,049 --> 00:33:50,754
- ¿Papá?
- ¿Jim?

580
00:33:50,978 --> 00:33:52,534
Papá, ¿estás ahí?

581
00:33:52,559 --> 00:33:53,597
Si hay alguien más abajo...

582
00:33:53,622 --> 00:33:56,011
- ¡Papá!
- ¿Jim?

583
00:33:56,276 --> 00:33:58,953
¡Papá! Papá, ¿me oyes?

584
00:33:58,978 --> 00:34:00,495
¿Papá?

585
00:34:00,845 --> 00:34:04,386
Jim, ¿nos estás oyendo?

586
00:34:04,817 --> 00:34:06,646
¿Hola? ¡Papá! ¿Papá?

587
00:34:06,671 --> 00:34:09,362
- Jim.
- Papá, tú aguanta, ¿vale?

588
00:34:09,721 --> 00:34:12,437
Papá, si nos oyes, por favor, aguanta.

589
00:34:14,161 --> 00:34:16,761
- Papá, ¿estás ahí?
- Aguanta, ¿vale?

590
00:34:17,377 --> 00:34:20,777
¿Papá? Papá, dime algo, por favor.

591
00:34:20,828 --> 00:34:23,089
- ¡Papá! ¡Papá!
- Julie.

592
00:34:23,114 --> 00:34:25,182
- ¿Julie?
- Papá, ¿me oyes?

593
00:34:25,759 --> 00:34:26,966
¿Julie?

594
00:34:26,991 --> 00:34:28,292
- ¡Papá!
- ¿Julie?

595
00:34:28,317 --> 00:34:29,525
Por ahí.

596
00:34:29,550 --> 00:34:31,277
- Papá, estoy aquí.
- ¿Julie?

597
00:34:31,302 --> 00:34:33,839
Jim, vamos a sacarte de ahí, ¿entendido?

598
00:34:33,864 --> 00:34:35,976
¿Hay alguien más contigo?

599
00:34:36,001 --> 00:34:37,331
Tenéis que daros prisa.

600
00:34:37,448 --> 00:34:38,887
- Por allí.
- ¡Tom!

601
00:34:38,912 --> 00:34:40,050
Papá, tranquilo.

602
00:34:40,075 --> 00:34:42,542
- Tom, ¿hay alguien contigo?
- Cuidado. Tened cuidado.

603
00:34:46,818 --> 00:34:50,753
El chico de la cazadora. No se mueve.

604
00:34:52,335 --> 00:34:53,917
¿Respira?

605
00:34:55,308 --> 00:34:56,644
No te sé decir.

606
00:34:56,669 --> 00:34:59,152
Papá, escúchame, ¿vale?
Vamos a sacarte de ahí.

607
00:34:59,177 --> 00:35:00,549
- Tenemos que...
- Cuidado con lo que tocáis.

608
00:35:02,183 --> 00:35:04,128
Quiero que te quedes con Donna.

609
00:35:04,773 --> 00:35:08,453
Haz lo que ella te diga y
no te apartes de su lado.

610
00:35:08,684 --> 00:35:10,331
Papá, te sacaremos ahí.

611
00:35:10,356 --> 00:35:12,870
Solo hay que... Tenemos que hacer algo.

612
00:35:12,895 --> 00:35:14,238
- Jim, te sacaremos.
- ¡Tengo a alguien!

613
00:35:14,263 --> 00:35:15,269
¿Quién más hay abajo?

614
00:35:15,294 --> 00:35:16,308
- ¿Está vivo?
- No lo sé.

615
00:35:16,333 --> 00:35:17,355
- Tío, ¿estás bien?
- Sí.

616
00:35:17,380 --> 00:35:20,636
- Sí, está bien.
- Bajadlo aquí.

617
00:35:20,765 --> 00:35:22,152
- Ya voy.
- Tranquilo.

618
00:35:23,179 --> 00:35:24,941
- Kristi, ¿puedes con él?
- Sí.

619
00:35:24,966 --> 00:35:26,183
- Vale.
- Madre mía.

620
00:35:26,208 --> 00:35:28,619
- Te ayudo. Ven.
- Ayúdame. Eso, sí.

621
00:35:28,819 --> 00:35:29,986
No veo nada.

622
00:35:30,011 --> 00:35:31,528
Mirad dónde pisáis. Vamos.

623
00:35:31,553 --> 00:35:32,640
Con cuidado.

624
00:35:32,665 --> 00:35:34,042
- ¿Lo tienes? Muy bien.
- Despacio.

625
00:35:34,067 --> 00:35:35,044
- Vamos bien.
- Kristi,

626
00:35:35,069 --> 00:35:36,788
- asegúrate de que está bien.
- Vais bien.

627
00:35:36,814 --> 00:35:38,816
- Quiero sentarme.
- Siéntate.

628
00:35:40,307 --> 00:35:42,717
Vamos a sacaros de ahí, ¿de acuerdo?

629
00:35:44,942 --> 00:35:47,347
- ¿Te duele cuando te toco?
- No.

630
00:35:47,372 --> 00:35:50,034
- ¿Ni en la espalda? ¿No?
- No, no.

631
00:36:04,456 --> 00:36:05,696
¿Qué es eso?

632
00:36:19,642 --> 00:36:20,769
Tranquilo, Victor.

633
00:36:20,794 --> 00:36:22,544
No pasa nada. Tranquilo.

634
00:36:50,406 --> 00:36:51,753
No tendrías que haber hecho eso.

635
00:36:51,778 --> 00:36:53,386
Tenemos que irnos.

636
00:36:57,737 --> 00:37:00,613
Espera. ¿De dónde sale el agua?

637
00:37:00,638 --> 00:37:02,048
Se están despertando.

638
00:37:02,779 --> 00:37:04,289
¿Qué?

639
00:37:06,688 --> 00:37:10,608
Ay, Dios. Ay, Dios. ¡Ay, Dios!

640
00:37:14,141 --> 00:37:16,316
Victor, Victor, Victor.

641
00:37:16,341 --> 00:37:18,418
¡No, no, no! Hay un túnel.

642
00:37:18,443 --> 00:37:21,245
Por favor, síguelo hasta
el final. ¡Vamos! ¡Va!

643
00:37:21,270 --> 00:37:23,253
Madre mía. ¡Vamos, vamos!

644
00:37:23,278 --> 00:37:26,559
Mira arriba. Bien. ¿Ves borroso?

645
00:37:26,759 --> 00:37:28,304
¿Algún problema en la vista? ¿No?

646
00:37:28,329 --> 00:37:29,594
- No.
- ¿Estás bien?

647
00:37:29,619 --> 00:37:32,666
Vale. Apriétame la mano. Aprieta. Bien.

648
00:37:32,691 --> 00:37:35,156
¿Te encuentras mejor? ¿Qué tal estás?

649
00:37:35,181 --> 00:37:36,859
- ¿Vais bien?
- Trae agua.

650
00:37:36,885 --> 00:37:38,105
- Un poco de agua.
- Quédate con él.

651
00:37:38,130 --> 00:37:40,914
- Espera, ¿dónde vas? Yo tengo que...
- Voy a por algo al autocar.

652
00:37:46,673 --> 00:37:48,520
Bébela despacio.

653
00:37:56,688 --> 00:37:58,038
Vale.

654
00:37:58,128 --> 00:37:59,621
Muy bien.

655
00:38:05,691 --> 00:38:07,417
¿Qué?

656
00:38:19,829 --> 00:38:21,139
¿Qué?

657
00:39:15,901 --> 00:39:17,551
¡Papá!

658
00:39:20,479 --> 00:39:21,479
¡Papá!

659
00:39:23,400 --> 00:39:25,832
Se hace de noche. Dijiste
que saldríamos con la barca.

660
00:39:29,263 --> 00:39:31,223
¿Va todo bien por ahí?

661
00:39:35,279 --> 00:39:36,409
Sí.

662
00:39:37,462 --> 00:39:38,570
De lujo.

663
00:39:42,690 --> 00:39:44,152
Vamos.

664
00:39:45,687 --> 00:39:46,895
Victor, va, va, va.

665
00:39:46,920 --> 00:39:49,301
Venga, venga. ¡Tira, Victor, va!

666
00:39:53,184 --> 00:39:54,579
¿Victor?

667
00:39:56,865 --> 00:39:59,126
Victor, Victor, ¿por dónde?

668
00:39:59,151 --> 00:40:00,544
¿Qué? No lo sé.

669
00:40:00,569 --> 00:40:02,934
¿Por dónde, Victor? ¿Por dónde?

670
00:40:02,959 --> 00:40:05,083
Vamos... Tenemos que irnos.

671
00:40:05,108 --> 00:40:06,468
Por aquí.

672
00:40:14,197 --> 00:40:16,824
Que todo el mundo vuelva al autocar.

673
00:40:16,992 --> 00:40:19,247
No, aquí hay gente atrapada.

674
00:40:19,272 --> 00:40:21,789
Es verdad, y tienen que venir
los servicios de emergencia.

675
00:40:21,815 --> 00:40:24,583
Al llegar al siguiente
pueblo, enviaremos ayuda.

676
00:40:24,608 --> 00:40:26,498
¡Vámonos!

677
00:40:26,871 --> 00:40:28,543
Mattias, vigílala.

678
00:40:28,568 --> 00:40:31,548
- Sí. Entendido.
- Volvamos a intentarlo.

679
00:40:32,209 --> 00:40:33,726
Vamos a quitar este trozo.

680
00:40:33,751 --> 00:40:35,699
Vale. A ver si podemos con él.

681
00:40:35,873 --> 00:40:37,168
Pilla esa esquina y ayúdame.

682
00:40:37,193 --> 00:40:39,676
- Bien. Ya lo tenéis.
- Con cuidado.

683
00:40:41,873 --> 00:40:44,325
Esperad. Esperad, esperad. Parad, parad.

684
00:40:44,350 --> 00:40:45,503
- Esperad, esperad. Chicos, parad.
- ¡Quietos!

685
00:40:45,529 --> 00:40:46,617
Que pare todo el mundo.

686
00:40:47,941 --> 00:40:50,685
No mováis nada más.

687
00:40:50,710 --> 00:40:55,340
Todo está apoyado sobre otra cosa.

688
00:40:55,496 --> 00:40:57,836
Si movéis algo demasiado rápido,

689
00:40:57,861 --> 00:40:59,723
el resto se vendrá abajo.

690
00:40:59,748 --> 00:41:01,379
Jim, no tenemos tiempo para delicadezas.

691
00:41:01,404 --> 00:41:03,121
Sí. No podemos parar.

692
00:41:03,369 --> 00:41:06,661
Para que podamos salir
los tres de aquí a salvo,

693
00:41:06,686 --> 00:41:09,780
tenéis que hacerlo despacio

694
00:41:09,858 --> 00:41:11,613
y con sentido común.

695
00:41:11,961 --> 00:41:13,698
Papá, se va a poner el sol.

696
00:41:13,723 --> 00:41:15,082
Ya lo sé.

697
00:41:16,476 --> 00:41:18,856
Por eso debéis dejarnos aquí.

698
00:41:24,681 --> 00:41:27,928
¿Cómo? ¿Qué? No, no,
no vamos a hacer eso.

699
00:41:27,953 --> 00:41:29,129
- Ni de coña.
- Sí, sí.

700
00:41:29,154 --> 00:41:31,176
Si los tapamos y nos marchamos ya,

701
00:41:31,201 --> 00:41:33,285
esas cosas quizá no sepan
que están ahí abajo.

702
00:41:35,241 --> 00:41:37,153
Tenemos que darles un talismán o algo.

703
00:41:37,178 --> 00:41:38,372
No funcionará.

704
00:41:38,397 --> 00:41:39,864
No vale con que te lo
cuelgues del cuello.

705
00:41:39,889 --> 00:41:41,366
Tiene que estar dentro de algo.

706
00:41:41,391 --> 00:41:43,622
Una casa, un coche. Ahí no hay nada.

707
00:41:43,647 --> 00:41:45,357
Escúchame, Julie.

708
00:41:46,149 --> 00:41:48,481
Sobreviví aquí casi un año

709
00:41:48,506 --> 00:41:50,676
antes de que Boyd
encontrara los talismanes.

710
00:41:50,701 --> 00:41:52,026
Si no se mueven,

711
00:41:52,051 --> 00:41:53,591
hay muchas posibilidades de que...

712
00:41:54,303 --> 00:41:56,088
¡Me cago en la puta!

713
00:41:56,113 --> 00:41:57,748
Joder. ¿Kenny?

714
00:41:57,773 --> 00:42:00,833
Sí. ¿Puede ir al restaurante
a por unas lonas?

715
00:42:01,231 --> 00:42:02,721
Sí, voy.

716
00:42:05,086 --> 00:42:07,364
Venga, que se suba todo el mundo.

717
00:42:07,389 --> 00:42:09,379
Nos vamos. Venga.

718
00:42:10,542 --> 00:42:12,099
¡Espera!

719
00:42:12,124 --> 00:42:13,942
Apaga ese maldito motor.

720
00:42:13,967 --> 00:42:15,434
Déjanos en paz.

721
00:42:15,459 --> 00:42:17,988
Vas a matar a toda
esta gente, ¿no lo ves?

722
00:42:19,335 --> 00:42:21,504
Si queréis quedaros, podéis arreglarlo

723
00:42:21,529 --> 00:42:23,723
con los servicios de
emergencia cuando lleguen.

724
00:42:23,748 --> 00:42:26,200
No hay servicios de emergencia.

725
00:42:26,225 --> 00:42:28,352
Si seguís fuera cuando se ponga el sol,

726
00:42:28,377 --> 00:42:31,372
tú y todo el que esté en esta
trampa mortal vais a morir.

727
00:42:31,397 --> 00:42:33,363
¿De qué narices está hablando?

728
00:42:33,622 --> 00:42:35,229
Solo lo diré una vez.

729
00:42:35,254 --> 00:42:37,094
Aquí nadie está a salvo.

730
00:42:37,541 --> 00:42:39,286
La cosa se va a poner
aterradora de cojones

731
00:42:39,311 --> 00:42:41,008
cuando se ponga el sol

732
00:42:41,033 --> 00:42:44,184
y, si estáis fuera, vais a morir.

733
00:42:44,209 --> 00:42:45,622
Si queréis una explicación mejor,

734
00:42:45,647 --> 00:42:47,934
os la daré encantada
cuando las cosas se calmen.

735
00:42:47,959 --> 00:42:49,739
Pero, mientras tanto, si
queréis sobrevivir a esta noche,

736
00:42:49,764 --> 00:42:52,434
volved a meter el culo
en ese restaurante.

737
00:42:52,986 --> 00:42:54,673
Volved todos al autocar.

738
00:42:54,698 --> 00:42:56,668
¿Qué quiere decir con que vamos a morir?

739
00:42:56,693 --> 00:42:58,676
Calma. Tranquilizaos un segundo.

740
00:42:58,701 --> 00:43:00,700
- ¡A tomar por el culo!
- Que todo el mundo se calme.

741
00:43:00,725 --> 00:43:01,702
Tranquilidad.

742
00:43:01,727 --> 00:43:03,531
- ¿Tenemos que tragárnoslo?
- Calma.

743
00:43:06,891 --> 00:43:09,731
- Tengo que llegar a...
- ¡No lo entendéis!

744
00:43:10,811 --> 00:43:12,418
Arranca el puto autocar.

745
00:43:12,443 --> 00:43:14,633
¡Donna, no! ¡No, no!

746
00:43:16,237 --> 00:43:17,676
¿De qué coño vas?

747
00:43:20,153 --> 00:43:22,370
- ¡No! - ¡Parad!
- ¡Esperad!

748
00:43:22,395 --> 00:43:25,637
- Dios mío.
- ¡Fatima, vuelve aquí!

749
00:43:25,662 --> 00:43:27,457
¡No podemos dejar que se vayan!

750
00:43:29,342 --> 00:43:31,199
- ¡Fatima!
- ¡Fatima!

751
00:43:32,600 --> 00:43:33,866
- ¡Basta!
- ¡Fatima!

752
00:43:33,891 --> 00:43:36,216
¡Todo el mundo al restaurante, ya!

753
00:43:36,241 --> 00:43:38,588
- ¡Adentro!
- Vamos dentro.

754
00:43:38,613 --> 00:43:40,012
¡Todos dentro!

755
00:43:40,037 --> 00:43:43,306
- ¿Julie?
- ¿Papá? Papá, estoy aquí.

756
00:43:45,317 --> 00:43:48,287
He... ¿He oído disparos?

757
00:43:48,544 --> 00:43:49,567
Sí. Es que

758
00:43:49,592 --> 00:43:51,887
tenían que meter a
todos en el restaurante.

759
00:43:51,912 --> 00:43:55,186
Julie, hay una... gruta,

760
00:43:55,211 --> 00:43:58,631
o un espacio de algún
tipo, bajo el sótano.

761
00:43:59,029 --> 00:44:00,645
¿Qué?

762
00:44:00,670 --> 00:44:03,309
Lo vi cuando quitábamos los escombros.

763
00:44:04,244 --> 00:44:07,034
Si tu madre consiguió llegar,

764
00:44:07,199 --> 00:44:09,496
significa que está bien.

765
00:44:13,288 --> 00:44:14,898
¿Me oyes?

766
00:44:15,330 --> 00:44:18,231
Si pudieras esperar a que vuelva,

767
00:44:18,959 --> 00:44:20,489
todo irá bien.

768
00:44:21,105 --> 00:44:24,801
- Vamos a sacarte de ahí, papá.
- Lo sé, cariño. Ya lo sé.

769
00:44:25,326 --> 00:44:27,806
Pero tienes que ser fuerte, ¿vale?

770
00:44:28,116 --> 00:44:30,442
¿Julie? Julie, ya casi es de noche.

771
00:44:30,467 --> 00:44:31,961
- Tenemos que entrar.
- No.

772
00:44:31,986 --> 00:44:33,186
Tiene razón.

773
00:44:33,211 --> 00:44:35,728
Cuanto más tiempo te quedes ahí,

774
00:44:35,753 --> 00:44:38,169
más posibilidades habrá de que
sepan que estamos aquí abajo.

775
00:44:38,427 --> 00:44:39,999
Vamos.

776
00:44:40,341 --> 00:44:42,140
Tienes que irte.

777
00:44:44,881 --> 00:44:46,538
No pasa nada, cariño.

778
00:44:50,743 --> 00:44:52,893
Te quiero.

779
00:44:53,104 --> 00:44:55,334
Yo también te quiero.

780
00:44:55,636 --> 00:44:57,749
Venga. Vámonos.

781
00:44:59,663 --> 00:45:01,531
Vosotros también. Confiad en mí.

782
00:45:01,556 --> 00:45:03,857
Hay que entrar dentro.
Venga. Vamos, por favor.

783
00:45:03,882 --> 00:45:06,332
Vámonos. ¡Entrad! ¡Entrad!

784
00:45:23,506 --> 00:45:25,306
Ya está.

785
00:45:29,181 --> 00:45:30,416
Lo has conseguido.

786
00:45:30,441 --> 00:45:32,007
¿Pero qué...?

787
00:45:34,693 --> 00:45:37,340
No estaba seguro de que pudieras.

788
00:45:37,365 --> 00:45:39,671
Es una buena subida.

789
00:45:43,162 --> 00:45:45,122
No tenemos mucho tiempo.

790
00:45:48,470 --> 00:45:50,170
¿Eso es una pistola?

791
00:45:51,886 --> 00:45:53,351
Sí.

792
00:45:55,639 --> 00:45:58,538
Mi vista ya no es lo que era.

793
00:45:59,517 --> 00:46:01,747
La pistola nos vendrá de perlas.

794
00:46:02,041 --> 00:46:04,051
Nos facilitará las cosas.

795
00:46:06,800 --> 00:46:08,580
¿Qué cosas?

796
00:46:14,175 --> 00:46:16,538
Necesito que me mates.

797
00:46:21,415 --> 00:46:27,657
www.subtitulamos.tv

