1
00:00:00,757 --> 00:00:02,451
Anteriormente en From...

2
00:00:02,477 --> 00:00:05,273
A veces, recuerdo cuando no era así.

3
00:00:05,299 --> 00:00:07,414
- No hagas eso.
- ¿El qué?

4
00:00:07,797 --> 00:00:09,922
¿Por qué hay un árbol en
medio de la carretera?

5
00:00:10,441 --> 00:00:11,868
¿Cómo es posible?

6
00:00:11,894 --> 00:00:13,834
¡Estamos en la misma puta carretera!

7
00:00:15,690 --> 00:00:17,173
¡Dios mío!

8
00:00:18,958 --> 00:00:20,329
Tienes que saber algunas

9
00:00:20,354 --> 00:00:21,868
cosas sobre este sitio

10
00:00:21,893 --> 00:00:23,634
y sobre cómo son ahora las cosas.

11
00:00:23,659 --> 00:00:25,884
- ¿Crees en los monstruos?
- ¡Megan, no!

12
00:00:27,167 --> 00:00:28,767
Tenemos un acuerdo, sheriff.

13
00:00:28,792 --> 00:00:29,879
Tú nunca vienes aquí.

14
00:00:29,904 --> 00:00:31,384
He venido a ver a mi hijo, Donna.

15
00:00:31,409 --> 00:00:33,322
Anoche perdimos a un par de personas.

16
00:00:33,347 --> 00:00:35,118
Estoy un poco ocupado, así
que, si no quieres nada más...

17
00:00:35,143 --> 00:00:36,530
No quiero nada más.

18
00:00:36,555 --> 00:00:39,751
Creé una empresa de software
basándome solo en la imaginación.

19
00:00:39,776 --> 00:00:42,644
Pero esto... Estaba
ahí, y luego no estaba.

20
00:00:45,114 --> 00:00:47,439
Había un símbolo muy raro en el techo.

21
00:00:47,464 --> 00:00:49,774
¿Qué estás buscando?

22
00:00:51,076 --> 00:00:53,321
Creo que hay dos páginas pegadas.

23
00:00:58,704 --> 00:01:00,618
¿Eres de uno de los dos coches?

24
00:01:00,643 --> 00:01:02,736
- ¿Qué crees que significa?
- Por favor, no...

25
00:01:02,761 --> 00:01:04,533
Victor, coge tus melocotones y vete.

26
00:01:04,558 --> 00:01:05,985
Da miedo, pero es inofensivo.

27
00:01:06,010 --> 00:01:08,132
Lleva aquí mucho tiempo.

28
00:01:09,579 --> 00:01:10,881
¿Qué es eso?

29
00:01:10,906 --> 00:01:13,235
Un árbol portal. Observa.

30
00:01:14,055 --> 00:01:15,892
También funciona con la gente.

31
00:01:15,917 --> 00:01:17,741
- ¿En serio?
- El problema es

32
00:01:17,766 --> 00:01:19,697
que nunca se sabe dónde vas a acabar.

33
00:01:19,722 --> 00:01:22,384
Cuando murió Thomas, se
rompió algo dentro de mí.

34
00:01:22,409 --> 00:01:24,276
Así que fingimos que todo iba bien,

35
00:01:24,301 --> 00:01:26,241
y creo que eso solo lo empeoró todo.

36
00:01:26,500 --> 00:01:27,887
Lo siento.

37
00:01:27,912 --> 00:01:29,752
Es que me siento destrozado.

38
00:01:29,822 --> 00:01:31,842
Ya lo resolveremos juntos.

39
00:01:32,221 --> 00:01:33,377
No te preocupes.

40
00:01:33,743 --> 00:01:36,383
- MATA AL NIÑO
- Oigo sus voces.

41
00:01:36,409 --> 00:01:38,273
- Me dijeron que este era el último.
- ¡Mamá!

42
00:01:38,299 --> 00:01:40,345
Y todos podremos irnos a casa.

43
00:01:41,135 --> 00:01:42,328
¡Ethan, corre!

44
00:01:42,580 --> 00:01:44,790
¡No! ¡Tú no lo entiendes!

45
00:01:44,815 --> 00:01:47,220
- ¡Nathan, por favor!
- Nathan.

46
00:01:47,245 --> 00:01:50,561
Ojalá pudieras permitirte el lujo
de llorarla, pero no puedes, Boyd.

47
00:01:50,586 --> 00:01:52,072
Esa gente te necesita.

48
00:01:52,097 --> 00:01:55,024
Tú tienes que ser el
que los conduzca a casa.

49
00:01:55,369 --> 00:01:56,509
¡No!

50
00:01:57,296 --> 00:01:59,136
Sigue conmigo.

51
00:01:59,194 --> 00:02:00,621
La única forma de que nos vayamos a

52
00:02:00,646 --> 00:02:02,033
casa es despertando a todo el mundo.

53
00:02:02,058 --> 00:02:03,493
- ¡Abby, para!
- Lo que pasó...

54
00:02:03,518 --> 00:02:04,921
- ¡Mamá!
- no fue culpa de tu padre.

55
00:02:04,946 --> 00:02:06,463
¡No, no!

56
00:02:06,488 --> 00:02:08,925
Ni fue culpa tuya. Fue
culpa de este lugar.

57
00:02:08,950 --> 00:02:11,101
- Papá, lo siento mucho.
- No, no, no.

58
00:02:11,126 --> 00:02:12,586
No es una despedida.

59
00:02:12,984 --> 00:02:14,275
¿Qué hace ella aquí?

60
00:02:14,300 --> 00:02:16,017
Podría ser de ayuda para encontrar

61
00:02:16,042 --> 00:02:17,251
lo que buscamos en el bosque.

62
00:02:17,276 --> 00:02:18,541
Nadie puede saber que
ella se va conmigo.

63
00:02:18,566 --> 00:02:19,954
¿Adónde vamos?

64
00:02:19,979 --> 00:02:21,618
A buscar el camino a casa.

65
00:02:21,643 --> 00:02:23,384
¿Qué tal si tú y yo
vivimos una aventura?

66
00:02:23,409 --> 00:02:24,706
Sí, el juego se llama:

67
00:02:24,731 --> 00:02:26,731
"¿De dónde sale la luz?".

68
00:02:26,756 --> 00:02:28,423
No crees que la torre vaya a funcionar.

69
00:02:28,448 --> 00:02:30,697
Veis Colony House

70
00:02:30,722 --> 00:02:33,081
y pensáis que todo
consiste en beber y follar.

71
00:02:33,106 --> 00:02:34,803
Era algo más.

72
00:02:34,828 --> 00:02:36,439
- ¡Salud!
- Salud.

73
00:02:36,464 --> 00:02:38,654
Había alegría en esa casa.

74
00:02:38,790 --> 00:02:41,434
Si funciona, creo que descubrirás

75
00:02:41,459 --> 00:02:43,462
que vas a echar de menos
más cosas de este sitio

76
00:02:43,487 --> 00:02:44,673
de las que crees.

77
00:02:44,698 --> 00:02:46,290
Islandia... Genial.

78
00:02:46,315 --> 00:02:47,579
Si lo de la radio funciona,

79
00:02:47,604 --> 00:02:48,923
a lo mejor podemos ir.

80
00:02:49,081 --> 00:02:50,208
Estoy prometida.

81
00:02:50,233 --> 00:02:51,884
Parte de mí desea volver

82
00:02:51,909 --> 00:02:54,048
y descubrir que la mujer de la
que me enamoré me ha esperado.

83
00:02:54,073 --> 00:02:55,478
¿Y qué desea la otra parte?

84
00:02:55,503 --> 00:02:57,736
Ir a Islandia con el chico más
increíble que he conocido.

85
00:02:57,761 --> 00:02:59,033
Eres el amor de mi vida.

86
00:02:59,058 --> 00:03:00,790
Podríamos estar en
cualquier parte del mundo,

87
00:03:00,815 --> 00:03:03,705
pero daría igual,
porque tú eres mi hogar.

88
00:03:04,294 --> 00:03:06,421
Funciona.

89
00:03:06,446 --> 00:03:07,981
¡Recibimos una señal!

90
00:03:08,006 --> 00:03:10,466
- ¿Dónde estás?
- ¿Eres Jim?

91
00:03:10,658 --> 00:03:13,578
Tu mujer no tendría que
estar cavando ese hoyo, Jim.

92
00:03:20,993 --> 00:03:22,689
Pero ¿qué cojones...?

93
00:03:22,714 --> 00:03:25,658
Has venido. Hay que irse.

94
00:03:25,683 --> 00:03:27,613
- Es aquí donde duermen.
- Dios mío.

95
00:03:31,261 --> 00:03:32,860
¡Tabitha!

96
00:03:34,710 --> 00:03:35,932
Ahora está enfadado.

97
00:03:35,957 --> 00:03:39,137
Tenéis que meteros.
Ahí estaréis a salvo.

98
00:03:39,162 --> 00:03:40,912
Iré detrás...

99
00:05:16,311 --> 00:05:18,687
Vale. Vale.

100
00:05:45,464 --> 00:05:46,594
¿Hola?

101
00:05:48,429 --> 00:05:50,226
¿Hola?

102
00:05:50,738 --> 00:05:54,633
Vale, está bien.

103
00:05:54,658 --> 00:05:55,768
Vale.

104
00:06:10,735 --> 00:06:13,951
¡Me cago en tu puta madre!

105
00:06:13,976 --> 00:06:17,882
Me cago en... ¡Joder!

106
00:06:34,284 --> 00:06:35,854
No, no, no, no, no.

107
00:06:37,231 --> 00:06:39,145
Dios.

108
00:06:48,094 --> 00:06:50,354
¿Pero qué cojones...?

109
00:06:51,532 --> 00:06:53,356
- ¡Detén el autocar!
- ¿Qué?

110
00:06:55,088 --> 00:06:57,232
Oye, tío. No pasa nada. Solo
hemos tomado un pequeño desvío.

111
00:06:57,257 --> 00:06:58,888
No. Tenemos que dar la vuelta.

112
00:06:58,913 --> 00:07:00,350
- No podemos estar aquí.
- Siéntate.

113
00:07:00,375 --> 00:07:02,411
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- Oye, no pasa nada, tío.

114
00:07:02,436 --> 00:07:03,693
Tenemos que...

115
00:07:03,718 --> 00:07:04,925
Vuelve a tu puto asiento, ¿vale?

116
00:07:04,950 --> 00:07:06,778
¿Puedes detener el autocar, por favor?

117
00:07:06,803 --> 00:07:08,622
¡Que todo el mundo vuelva a su asiento!

118
00:07:08,647 --> 00:07:10,684
- Vamos. Ya está.
- No lo entendéis.

119
00:07:10,709 --> 00:07:12,505
Van a pasar cosas malas...

120
00:07:15,099 --> 00:07:18,101
- Dios.
- Joder. ¡Detén el puto autocar!

121
00:07:32,033 --> 00:07:38,353
www.subtitulamos.tv

122
00:09:29,426 --> 00:09:32,472
- ¡Cubrid los circuitos!
- Sujétalo fuerte.

123
00:09:32,497 --> 00:09:34,687
Se está dañando todo. ¡Metedlo dentro!

124
00:09:34,863 --> 00:09:36,690
¡Joder!

125
00:09:36,715 --> 00:09:38,566
- Atrás.
- Poneos detrás.

126
00:09:38,591 --> 00:09:40,230
¡Apartaos de las luces!

127
00:09:40,536 --> 00:09:42,457
Kristi, te necesitamos aquí.

128
00:09:42,482 --> 00:09:44,605
- Voy.
- Comprobad las ventanas.

129
00:09:44,630 --> 00:09:46,161
Cerradlo todo bien.

130
00:09:46,186 --> 00:09:47,745
- Vale. Déjame ver.
- Dios.

131
00:09:48,035 --> 00:09:49,441
Tengo algo en el ojo.

132
00:09:49,466 --> 00:09:50,816
Sí. Quédate quieta.

133
00:09:50,841 --> 00:09:53,035
- ¿Lo tienes?
- Dame esa pértiga.

134
00:09:53,060 --> 00:09:54,238
Espera, espera, espera.

135
00:09:54,263 --> 00:09:55,386
Que alguien suba al tejado.

136
00:09:55,411 --> 00:09:57,863
Hay que asegurar ese
maldito cabrestante.

137
00:09:58,144 --> 00:10:00,191
Eso parece una radio de coche.

138
00:10:00,216 --> 00:10:02,793
Aquí, chicos. Esos altavoces.
Pillad los altavoces.

139
00:10:02,818 --> 00:10:04,355
Metedlo todo dentro.

140
00:10:06,651 --> 00:10:08,058
¡Joder!

141
00:10:10,306 --> 00:10:11,847
Un poco más. Sujeta.

142
00:10:11,872 --> 00:10:13,090
A ver si puedes atarlo.

143
00:10:13,115 --> 00:10:15,331
¿Con qué? No hay nada aquí.

144
00:10:19,829 --> 00:10:21,425
No me jodas.

145
00:10:22,432 --> 00:10:24,421
Donna, ¿por qué ha salido
corriendo mi padre?

146
00:10:24,446 --> 00:10:26,013
- Julie, por favor.
- Voy yo.

147
00:10:26,038 --> 00:10:27,803
¡Donna! ¡Donna!

148
00:10:27,976 --> 00:10:28,963
Tenemos un problema.

149
00:10:28,988 --> 00:10:30,593
- Que los niños vayan arriba.
- ¿Qué?

150
00:10:30,618 --> 00:10:32,007
- ¿Ethan? Oye, oye.
- Que vayan arriba.

151
00:10:32,032 --> 00:10:33,194
- ¡Donna!
- ¿Qué te parece si tú y yo

152
00:10:33,219 --> 00:10:34,694
nos vamos arriba, eh?

153
00:10:39,284 --> 00:10:41,181
¡Ellis, ve a por ella!
¡Tráela de vuelta!

154
00:10:41,206 --> 00:10:42,221
Voy.

155
00:10:42,246 --> 00:10:43,813
- ¡¿Donna?!
- No te toques.

156
00:10:43,838 --> 00:10:45,875
Vamos a ir a la cocina a
curarte las heridas, ¿vale?

157
00:10:45,900 --> 00:10:47,571
- ¿Donna?
- Comprobad las ventanas

158
00:10:47,596 --> 00:10:49,311
y cerrad todo bien.

159
00:10:49,336 --> 00:10:51,293
- ¡Donna!
- ¿Qué?

160
00:10:51,318 --> 00:10:55,198
¡Ha aparcado un autocar
frente al restaurante!

161
00:10:58,941 --> 00:11:00,501
¿Tabitha?

162
00:11:05,127 --> 00:11:06,741
¿Estás ahí abajo?

163
00:11:19,848 --> 00:11:21,475
Mierda.

164
00:11:23,331 --> 00:11:24,771
¿Tabitha?

165
00:11:27,444 --> 00:11:29,444
Vamos, cariño. Por favor.

166
00:11:36,224 --> 00:11:37,733
Ven.

167
00:11:40,893 --> 00:11:42,450
Ven.

168
00:11:42,475 --> 00:11:45,241
- ¿Dónde vamos?
- No podemos hablar.

169
00:11:45,266 --> 00:11:46,966
Están muy cerca. Los vas a despertar.

170
00:11:48,222 --> 00:11:50,147
¿Despertar a quién?

171
00:11:51,448 --> 00:11:52,641
No, no, no. Victor, tenemos que parar.

172
00:11:52,666 --> 00:11:53,963
Tienes que contarme lo que pasa.

173
00:11:53,988 --> 00:11:55,945
- ¿Dónde estamos?
- Estamos bajo el pueblo.

174
00:11:55,970 --> 00:11:59,475
Aquí viven los monstruos.
Aquí es donde duermen.

175
00:11:59,500 --> 00:12:01,038
Pero yo sé cómo salir.

176
00:12:01,063 --> 00:12:02,974
El chico de blanco me
ha mostrado el camino.

177
00:12:03,335 --> 00:12:04,552
¿Quién?

178
00:12:04,577 --> 00:12:06,983
Entré por el árbol y acabé aquí.

179
00:12:07,008 --> 00:12:09,522
Me dijo que te esperase. Me
mostró dónde escondernos.

180
00:12:10,800 --> 00:12:12,343
Es normal tener miedo.

181
00:12:12,368 --> 00:12:14,163
Solo hay que guardar silencio.

182
00:12:14,394 --> 00:12:16,094
Solo tenemos que...

183
00:12:30,309 --> 00:12:32,574
- ¿Qué cojones...?
- ¿Qué?

184
00:12:32,685 --> 00:12:35,265
Tenemos que darnos prisa.
Pronto despertarán.

185
00:12:36,731 --> 00:12:38,038
Sí.

186
00:12:38,953 --> 00:12:40,382
- Respira hondo, ¿vale?
- Vale.

187
00:12:40,407 --> 00:12:41,884
No te toques.

188
00:12:41,909 --> 00:12:44,663
Vale. Uno, dos... tres.

189
00:12:45,055 --> 00:12:47,046
No te toques, ¿vale? Lo
estás haciendo genial.

190
00:12:47,071 --> 00:12:48,530
Vale. No te toques. No te toques.

191
00:12:48,555 --> 00:12:50,072
Que todo el mundo que no esté sangrando

192
00:12:50,097 --> 00:12:52,530
se ponga a asegurar
las malditas ventanas.

193
00:12:54,593 --> 00:12:57,132
- Mattias, ve a por las escopetas.
- Voy.

194
00:12:57,157 --> 00:12:58,217
No tenemos que llegar a eso.

195
00:12:58,714 --> 00:12:59,751
¿No?

196
00:12:59,776 --> 00:13:01,813
Hay un puto autocar ahí fuera.

197
00:13:01,838 --> 00:13:03,728
Lleno de a saber cuántas
personas sin la menor idea

198
00:13:03,753 --> 00:13:05,872
de la mierda en que se han metido.

199
00:13:05,897 --> 00:13:07,123
¿Cómo crees que van a reaccionar

200
00:13:07,148 --> 00:13:09,077
cuando les digamos que no pueden irse?

201
00:13:10,787 --> 00:13:12,189
Escucha.

202
00:13:12,373 --> 00:13:14,600
Tenemos una larga noche por delante.

203
00:13:15,032 --> 00:13:18,163
Boyd ha escogido un momento
cojonudo para irse de safari.

204
00:13:18,620 --> 00:13:22,913
Si esta mierda se tuerce, tienes que
estar preparado para asumir el mando.

205
00:13:22,938 --> 00:13:24,225
¿Lo entiendes?

206
00:13:25,016 --> 00:13:26,717
Ahora tú eres el sheriff.

207
00:13:27,679 --> 00:13:28,890
- ¿Kristi?
- ¿Sí?

208
00:13:28,915 --> 00:13:31,155
Ve a por tus cosas. Reúnete con
nosotros en el restaurante.

209
00:13:31,180 --> 00:13:33,303
Estamos a punto de hacer nuevos amigos.

210
00:13:35,937 --> 00:13:37,294
Está cerrado.

211
00:13:42,858 --> 00:13:44,616
Puta camisa.

212
00:13:45,494 --> 00:13:49,671
¡Venid, uníos a mí!

213
00:13:58,468 --> 00:14:02,741
- ¡El sol!
- No fastidies.

214
00:14:02,766 --> 00:14:06,030
Se acabó la danza de la lluvia.

215
00:14:07,083 --> 00:14:09,703
Sigue mi dedo con la vista.

216
00:14:09,958 --> 00:14:11,655
Bien.

217
00:14:11,680 --> 00:14:14,123
Genial. Vale. ¿Me das la mano?

218
00:14:17,523 --> 00:14:19,173
Vale, el pulso está bien.

219
00:14:20,111 --> 00:14:21,811
No hay señal de fiebre.

220
00:14:21,846 --> 00:14:24,303
Escuchad, tenéis que
bajaros del autocar.

221
00:14:24,475 --> 00:14:26,082
¿En serio?

222
00:14:26,107 --> 00:14:29,022
Danos un minuto. Por favor.

223
00:14:30,904 --> 00:14:33,231
¿Eres doctora o algo?

224
00:14:33,256 --> 00:14:35,196
Enfermera pediátrica.

225
00:14:36,616 --> 00:14:38,326
Oye.

226
00:14:38,534 --> 00:14:40,114
Oye, ¿cómo te llamas?

227
00:14:43,308 --> 00:14:44,538
Elgin.

228
00:14:44,563 --> 00:14:45,764
¿Elgin?

229
00:14:46,748 --> 00:14:48,538
Elgin, ¿sabes dónde estamos?

230
00:14:50,373 --> 00:14:51,803
¿Y tú?

231
00:14:52,903 --> 00:14:54,952
¿Por qué te has puesto a gritar así?

232
00:14:58,579 --> 00:15:01,724
He tenido una pesadilla muy chunga.

233
00:15:01,924 --> 00:15:03,788
Oye, tú, ¿a qué cojones ha venido eso?

234
00:15:03,813 --> 00:15:05,280
- Oye.
- Atrás, tío.

235
00:15:05,305 --> 00:15:07,623
¿Por qué no te echas tú atrás? Soy yo
el que tiene puto vómito en la camisa.

236
00:15:07,686 --> 00:15:09,616
¿A ti qué cojones te pasa?

237
00:15:09,823 --> 00:15:11,256
Lo siento.

238
00:15:12,047 --> 00:15:13,257
Eres un puto bicho raro.

239
00:15:13,282 --> 00:15:16,397
Démosle algo de espacio, ¿vale?

240
00:15:21,056 --> 00:15:23,337
- Perdona.
- ¿Estás bien, tío?

241
00:15:24,644 --> 00:15:26,837
Aquí huele que apesta.

242
00:15:27,846 --> 00:15:29,183
Gilipollas.

243
00:15:29,208 --> 00:15:30,673
Oye, no te metas con el chico.

244
00:15:30,698 --> 00:15:32,149
¿Quieres ir fuera?

245
00:15:34,676 --> 00:15:36,246
¿Elgin?

246
00:15:38,606 --> 00:15:41,486
¿Qué te parece si me siento aquí
contigo hasta que estés listo?

247
00:15:41,751 --> 00:15:43,156
¿Vale?

248
00:15:46,762 --> 00:15:48,462
Vale.

249
00:15:57,534 --> 00:15:58,804
Dios mío.

250
00:15:59,074 --> 00:16:00,595
¡Julie! Oye.

251
00:16:00,620 --> 00:16:02,227
- Tengo que encontrar a mi padre.
- Espera, espera, espera.

252
00:16:02,252 --> 00:16:04,832
¡Ellis! Menuda locura, ¿eh?

253
00:16:05,256 --> 00:16:07,032
Quizá la torre mágica los haya traído.

254
00:16:08,278 --> 00:16:09,705
¿Habías visto alguna vez algo así?

255
00:16:09,730 --> 00:16:12,100
- ¿Papá? ¿Papá?
- No. Esa gente está jodida.

256
00:16:12,214 --> 00:16:14,829
Atención. Acercaos todos.

257
00:16:14,854 --> 00:16:17,587
Acercaos. Quiero que no os vayáis lejos.

258
00:16:17,612 --> 00:16:20,125
Voy a limpiar todo ahí dentro
y nos pondremos en marcha.

259
00:16:20,150 --> 00:16:21,978
- Hola. Oye.
- Hola.

260
00:16:22,003 --> 00:16:23,548
Escuchad.

261
00:16:23,573 --> 00:16:25,165
Vienen de camino unas cuantas personas.

262
00:16:26,612 --> 00:16:28,429
Y os van a prestar ayuda a todos, ¿vale?

263
00:16:28,454 --> 00:16:30,400
Abriremos el restaurante

264
00:16:30,425 --> 00:16:32,040
y así podréis descansar un poco.

265
00:16:32,065 --> 00:16:33,923
A ver, esta no es una parada programada.

266
00:16:33,948 --> 00:16:37,423
Así que, a no ser que tengas una
fregona, estoy bien. Gracias.

267
00:16:39,775 --> 00:16:41,587
Hostia puta.

268
00:16:42,414 --> 00:16:43,451
¿Qué ha pasado?

269
00:16:43,476 --> 00:16:45,329
- El suelo se ha...
- No sé.

270
00:16:48,079 --> 00:16:49,518
¿Dónde está mamá?

271
00:16:49,647 --> 00:16:52,789
¿Ethan?

272
00:16:52,814 --> 00:16:54,072
¿Dónde está Ethan?

273
00:16:54,097 --> 00:16:55,811
Está bien. Está en Colony.

274
00:16:55,836 --> 00:16:57,059
Papá, ¿está ahí abajo?

275
00:16:57,084 --> 00:16:59,438
Julie, escúchame.

276
00:16:59,699 --> 00:17:01,525
Necesito que busques ayuda, ¿vale?

277
00:17:01,550 --> 00:17:03,470
Trae a cuanta más gente mejor.

278
00:17:04,243 --> 00:17:05,683
¡Julie!

279
00:17:09,776 --> 00:17:12,056
Vale, está bien. Ven aquí, ven aquí.

280
00:17:17,550 --> 00:17:20,306
Ahora es momento de ser fuertes.

281
00:17:20,592 --> 00:17:22,684
Tu madre te necesita, ¿vale?

282
00:17:23,216 --> 00:17:24,666
Ve a buscar ayuda.

283
00:17:24,875 --> 00:17:26,845
- Vale.
- Ve. Ya.

284
00:17:33,584 --> 00:17:35,571
- ¿Seguro que está bien?
- Sí, estoy bien.

285
00:17:35,596 --> 00:17:37,212
- Vale. Avíseme si...
- ¡Ellis!

286
00:17:37,237 --> 00:17:38,494
¿Qué pasa?

287
00:17:38,519 --> 00:17:40,291
- Es mi madre. Está atrapada.
- Espera, espera. ¿Qué?

288
00:17:40,316 --> 00:17:42,064
Estaba cavando en el sótano.
Mi padre está dentro.

289
00:17:42,089 --> 00:17:44,901
- Necesita ayuda. Por favor.
- Quédate con el autocar.

290
00:17:44,926 --> 00:17:46,691
- Yo me encargo.
- ¿Seguro?

291
00:17:46,716 --> 00:17:48,094
Tú no vas a poder hacer mucho así.

292
00:17:48,119 --> 00:17:50,696
Yo tengo un bar. El
control de masas es lo mío.

293
00:17:51,094 --> 00:17:54,002
¿Me prestáis atención? Tenemos
un pequeño problema entre manos.

294
00:17:54,027 --> 00:17:55,267
Escuchad.

295
00:17:55,726 --> 00:17:57,203
Hay una mujer atrapada en el sótano

296
00:17:57,228 --> 00:17:59,791
de esa casa de ahí.
Su marido está dentro.

297
00:17:59,816 --> 00:18:01,346
Nos vendría bien algo de ayuda.

298
00:18:03,266 --> 00:18:04,451
Sí. Vale.

299
00:18:04,476 --> 00:18:06,123
Sí. Os ayudaré.

300
00:18:06,148 --> 00:18:07,581
- Yo también voy.
- No, no, no. Usted quédese aquí.

301
00:18:07,606 --> 00:18:09,994
No. Necesito que todo el mundo
se quede junto al autocar.

302
00:18:10,019 --> 00:18:11,627
Pero hay una mujer atrapada ahí.

303
00:18:11,652 --> 00:18:13,869
Pues que se ocupen los
servicios de emergencia.

304
00:18:13,894 --> 00:18:15,705
Eres un encanto.

305
00:18:16,077 --> 00:18:18,182
Vale. Vale, escuchad. Id vosotros.

306
00:18:18,207 --> 00:18:19,760
Escuchad. Viene gente de camino.

307
00:18:19,785 --> 00:18:21,135
Os van a ayudar a todos, ¿vale?

308
00:18:21,160 --> 00:18:22,994
Ellos os lo aclararán todo. Estáis en...

309
00:18:23,019 --> 00:18:24,886
- ¡Oye! Oye, no.
- Yo también voy.

310
00:18:24,911 --> 00:18:28,298
No podrán centrarse en sacar a tu madre
si tienen que estar pendientes de ti.

311
00:18:29,855 --> 00:18:32,555
Vale, vamos. Te necesitan
aquí. Ven conmigo.

312
00:18:35,146 --> 00:18:36,741
Recordad, lo más importante es...

313
00:18:36,766 --> 00:18:38,752
Calmar a todo el mundo. Lo sé.

314
00:18:38,777 --> 00:18:41,227
¿Hablas tú con la conductora
y yo llevo a todos adentro?

315
00:18:41,429 --> 00:18:43,478
- En marcha.
- Donna.

316
00:18:44,435 --> 00:18:46,162
Tenemos problemas.

317
00:18:46,187 --> 00:18:48,486
No jodas. ¿Dónde está la conductora?

318
00:18:48,714 --> 00:18:51,916
Amigos, siento mucho las molestias.

319
00:18:51,941 --> 00:18:54,932
Pasemos todos dentro,
¿vale? Haremos algo de té.

320
00:18:54,957 --> 00:18:57,291
Así podréis entrar en calor.

321
00:18:58,916 --> 00:19:00,127
Suena bien.

322
00:19:00,152 --> 00:19:02,549
- ¿Verdad? El té siempre viene bien.
- Sí.

323
00:19:02,574 --> 00:19:05,580
Pasad todos. Por favor.

324
00:19:06,086 --> 00:19:07,806
Venga, amigos. Vamos.

325
00:19:08,041 --> 00:19:09,376
Lo siento de nuevo.

326
00:19:11,931 --> 00:19:13,658
¡Jim!

327
00:19:13,683 --> 00:19:15,123
Gracias a Dios.

328
00:19:19,194 --> 00:19:20,634
¿Quiénes son esos?

329
00:19:21,115 --> 00:19:24,369
Somos... Nuestro autocar
se ha detenido aquí.

330
00:19:24,394 --> 00:19:26,393
- ¿Vuestro autocar?
- ¿Puedes oír algo?

331
00:19:26,418 --> 00:19:28,376
- ¿Te habla?
- No.

332
00:19:29,364 --> 00:19:32,986
Yo... No.

333
00:19:33,189 --> 00:19:36,343
¿Qué cojones...? ¿Qué
estaba haciendo ahí abajo?

334
00:19:36,368 --> 00:19:38,791
Cavando para ver adónde iban los cables.

335
00:19:39,128 --> 00:19:40,558
No importa.

336
00:19:42,159 --> 00:19:43,501
Si estaba cavando abajo,

337
00:19:43,526 --> 00:19:45,496
¿qué diablos ha provocado eso?

338
00:19:47,445 --> 00:19:49,072
Por favor, ayudadme.

339
00:19:49,201 --> 00:19:52,311
Oye, colega, mírame. Mírame.

340
00:19:52,440 --> 00:19:55,119
Vamos a sacar a tu señora de ahí, ¿vale?

341
00:19:56,401 --> 00:19:57,494
Espera, espera.

342
00:19:57,519 --> 00:19:58,816
Antes de levantar nada,

343
00:19:58,841 --> 00:20:01,821
aseguraos de que no
está sosteniendo algo.

344
00:20:01,986 --> 00:20:04,580
Lo último que queremos es que
esto se derrumbe aún más.

345
00:20:04,718 --> 00:20:07,087
Vale. Sí. Entendido.

346
00:20:07,714 --> 00:20:09,767
Acabemos con esto rápido, ¿vale?

347
00:20:11,873 --> 00:20:14,111
Sí. Toma. Espera, espera.

348
00:20:15,416 --> 00:20:16,612
Venga.

349
00:20:19,762 --> 00:20:21,642
Vamos.

350
00:20:21,757 --> 00:20:24,246
¿Seguro que por aquí vamos bien?

351
00:20:30,972 --> 00:20:33,161
No, no, no. Victor.

352
00:20:33,186 --> 00:20:34,483
No, tenemos que seguir avanzando.

353
00:20:34,508 --> 00:20:36,004
No, no, no, Victor. Hay que volver.

354
00:20:36,029 --> 00:20:38,746
Ni hablar. No podemos
volver. Hay que seguir.

355
00:20:38,771 --> 00:20:41,661
Es lo que ha dicho.
Avanzaremos mientras duermen.

356
00:20:41,981 --> 00:20:45,171
Tienes que ser valiente.
Tenemos que serlo los dos.

357
00:20:53,664 --> 00:20:55,534
¿Sara?

358
00:20:59,421 --> 00:21:01,081
Sara, ¿estás ahí arriba?

359
00:21:03,091 --> 00:21:05,863
Dijiste que estaríamos a
salvo dentro del árbol.

360
00:21:07,116 --> 00:21:11,581
Pues no me parece que
esté muy a salvo, Sara.

361
00:21:21,739 --> 00:21:23,230
¿Hola?

362
00:21:27,596 --> 00:21:29,466
Eh, ¿hay alguien ahí arriba?

363
00:21:31,036 --> 00:21:32,763
¿Eres real?

364
00:21:32,788 --> 00:21:33,838
¿Qué?

365
00:21:36,938 --> 00:21:39,261
¿Eres real?

366
00:21:40,273 --> 00:21:43,551
Sí. Sí, sí, soy real.

367
00:21:43,576 --> 00:21:46,093
¿Y tú? ¿Eres real?

368
00:21:46,118 --> 00:21:49,121
Puedo ayudarte si tú me ayudas a mí.

369
00:21:49,146 --> 00:21:50,296
Vale.

370
00:21:50,634 --> 00:21:52,321
¿Me lo prometes?

371
00:21:52,346 --> 00:21:53,894
Sí, tío. Haré lo que quieras.

372
00:21:53,919 --> 00:21:57,159
Pero, por favor, sácame de aquí, tío.

373
00:21:57,616 --> 00:21:59,613
Tienes que trepar.

374
00:21:59,638 --> 00:22:00,875
¿Qué?

375
00:22:00,900 --> 00:22:02,570
No.

376
00:22:04,077 --> 00:22:05,122
No puedo.

377
00:22:05,147 --> 00:22:07,067
Ya lo he intentado.

378
00:22:08,664 --> 00:22:10,527
Espera.

379
00:22:16,819 --> 00:22:18,722
¿Qué...? ¡Coño!

380
00:22:19,616 --> 00:22:21,213
¿Qué...?

381
00:22:21,238 --> 00:22:24,582
Date prisa. No tardarán en volver.

382
00:22:24,607 --> 00:22:28,261
Vale. Muy bien. Voy.

383
00:22:32,303 --> 00:22:33,703
Hola.

384
00:22:36,788 --> 00:22:38,968
¿Crees que lo hemos cabreado?

385
00:22:39,183 --> 00:22:40,553
¿De qué estás hablando?

386
00:22:40,753 --> 00:22:42,750
La tormenta ha surgido de la nada

387
00:22:42,775 --> 00:22:44,811
y, por cómo han explotado las bombillas,

388
00:22:44,836 --> 00:22:46,976
casi parece que hemos cabreado a algo.

389
00:22:49,632 --> 00:22:50,762
¿Qué hacemos ahora?

390
00:22:52,412 --> 00:22:54,417
Bueno...

391
00:22:55,109 --> 00:22:57,386
solo me queda un papel de liar.

392
00:22:58,206 --> 00:23:00,175
Así que me voy a colocar.

393
00:23:02,556 --> 00:23:03,736
Vale.

394
00:23:35,932 --> 00:23:38,738
Vale. Joder.

395
00:23:48,518 --> 00:23:50,824
Toma. He encontrado esto.

396
00:23:54,360 --> 00:23:56,254
Hay muchos cristales rotos.

397
00:23:57,657 --> 00:23:59,300
Ten cuidado.

398
00:24:01,973 --> 00:24:03,543
¿Por qué crees que se han roto?

399
00:24:03,568 --> 00:24:05,678
Vaya susto.

400
00:24:05,971 --> 00:24:07,541
Un buen susto.

401
00:24:10,023 --> 00:24:12,503
¿Crees que los demás volverán pronto?

402
00:24:14,826 --> 00:24:18,194
No tengas miedo. Yo te protejo.

403
00:24:18,321 --> 00:24:19,671
No tengo miedo.

404
00:24:22,018 --> 00:24:25,441
Bueno, a lo mejor un poco.

405
00:24:25,742 --> 00:24:28,062
A veces las misiones pueden asustar.

406
00:24:28,301 --> 00:24:30,839
Y, cuando se va llegando al final,

407
00:24:31,465 --> 00:24:34,058
es cuando dan miedo de verdad.

408
00:24:35,068 --> 00:24:37,175
¿Vamos a dormir aquí esta noche?

409
00:24:39,006 --> 00:24:40,746
Yo ya paso.

410
00:24:47,409 --> 00:24:48,876
¿Qué haces aquí fuera?

411
00:24:48,901 --> 00:24:50,431
No me jodas.

412
00:24:51,686 --> 00:24:53,402
Vuelve dentro.

413
00:24:53,986 --> 00:24:55,516
¿Por qué?

414
00:24:55,653 --> 00:24:57,503
Porque...

415
00:24:58,388 --> 00:25:00,371
Yo qué sé, chaval. Haz
lo que te dé la gana.

416
00:25:01,636 --> 00:25:04,076
Sabes que los cigarrillos
son malos, ¿verdad?

417
00:25:05,019 --> 00:25:06,759
Es otro tipo de cigarrillo.

418
00:25:08,647 --> 00:25:10,566
¿Qué te pasa?

419
00:25:11,749 --> 00:25:12,926
No lo sé.

420
00:25:12,951 --> 00:25:14,388
A ver...

421
00:25:14,413 --> 00:25:15,762
a lo mejor es que me he
pasado una semana creyendo

422
00:25:15,787 --> 00:25:18,264
que podríamos salir de este agujero

423
00:25:18,289 --> 00:25:21,144
para acabar viendo
derrumbarse nuestro plan.

424
00:25:21,169 --> 00:25:22,514
Literalmente.

425
00:25:22,714 --> 00:25:24,891
¿Y qué? Lo volvemos a intentar.

426
00:25:24,916 --> 00:25:26,238
Ya.

427
00:25:26,263 --> 00:25:28,203
Ahora mismo voy, chaval.

428
00:25:28,493 --> 00:25:30,519
Podríamos probar otra cosa.

429
00:25:30,544 --> 00:25:32,761
Cuando la cromenockle
fracasaba, siempre buscaba...

430
00:25:32,786 --> 00:25:34,847
¿Qué coño es una cromenockle?

431
00:25:35,198 --> 00:25:37,728
- Ah, pues...
- No. Me da igual.

432
00:25:39,456 --> 00:25:41,286
Eres amigo de Victor, ¿verdad?

433
00:25:43,975 --> 00:25:45,527
¿Sabes cuál es su cuarto?

434
00:25:46,466 --> 00:25:48,027
¿Por qué?

435
00:25:59,022 --> 00:26:00,424
Vale.

436
00:26:08,144 --> 00:26:09,934
Mira. Ahí.

437
00:26:22,664 --> 00:26:24,262
Vámonos, vámonos.

438
00:26:24,287 --> 00:26:26,949
Vámonos. Por favor, vámonos.

439
00:26:35,628 --> 00:26:37,261
Dios mío.

440
00:26:41,386 --> 00:26:43,058
Dios mío.

441
00:26:45,949 --> 00:26:47,201
Victor.

442
00:27:03,308 --> 00:27:04,910
¿Qué?

443
00:27:05,568 --> 00:27:07,660
- ¡No, Victor!
- Vamos.

444
00:27:20,592 --> 00:27:24,285
¿Victor? ¿Victor? ¿Victor?

445
00:27:26,061 --> 00:27:28,831
¿Victor? ¿Victor?

446
00:27:34,022 --> 00:27:35,852
Victor, ¿por dónde es?

447
00:27:39,035 --> 00:27:41,605
¿Victor?

448
00:27:42,574 --> 00:27:45,724
No lo sé. Me he asustado.

449
00:27:47,073 --> 00:27:48,223
¿Qué?

450
00:27:48,248 --> 00:27:50,725
No es por aquí por
donde me dijo que fuera.

451
00:27:50,750 --> 00:27:52,003
¿Qué?

452
00:27:52,028 --> 00:27:54,578
No, no, no. Victor, Victor.

453
00:27:54,766 --> 00:27:57,699
Oye, escúchame, Victor.

454
00:27:57,724 --> 00:27:58,974
Mírame. Mírame.

455
00:27:59,174 --> 00:28:00,521
Sí.

456
00:28:00,546 --> 00:28:02,103
Sé que tienes miedo. Yo también.

457
00:28:02,128 --> 00:28:04,001
Pero tenemos que avanzar, ¿vale?

458
00:28:04,026 --> 00:28:05,763
Por favor. Sí. Sí, sí, sí.

459
00:28:05,788 --> 00:28:07,481
Vamos a hacer esto juntos, ¿vale?

460
00:28:07,506 --> 00:28:09,598
Tranquilo. Vámonos, por favor, Victor.

461
00:28:09,623 --> 00:28:11,574
Vamos, Victor. Por favor, por favor.

462
00:28:11,599 --> 00:28:13,527
Venga.

463
00:28:15,082 --> 00:28:16,392
Vamos por aquí.

464
00:28:21,995 --> 00:28:23,762
¡Tiene que haber algo!

465
00:28:23,787 --> 00:28:26,027
No tendrías que tocar nada.

466
00:28:26,150 --> 00:28:27,981
A Victor no le gustaría.

467
00:28:28,006 --> 00:28:30,263
Mira, tengo noticias para ti, chaval.

468
00:28:30,288 --> 00:28:33,568
Victor seguramente está muerto, ¿vale?

469
00:28:37,043 --> 00:28:38,511
Lo siento.

470
00:28:38,979 --> 00:28:40,088
No tendría que haber dicho eso.

471
00:28:40,524 --> 00:28:41,521
No pasa nada

472
00:28:41,546 --> 00:28:44,386
porque te equivocas. Está bien.

473
00:28:44,586 --> 00:28:46,453
Esté donde esté, está
cumpliendo con su papel.

474
00:28:46,478 --> 00:28:48,481
¿Sí? ¿Su papel en qué?

475
00:28:48,506 --> 00:28:50,113
En la misión.

476
00:28:51,667 --> 00:28:53,269
Perdona, ¿cómo?

477
00:28:53,294 --> 00:28:55,909
Es lo que es esto. Una misión.

478
00:28:55,934 --> 00:28:59,089
Y todo el mundo tiene
un papel. Incluso tú.

479
00:29:01,098 --> 00:29:03,125
¿Por qué te importa tanto Victor?

480
00:29:03,150 --> 00:29:04,330
Porque...

481
00:29:08,083 --> 00:29:09,723
Vale, mira.

482
00:29:09,748 --> 00:29:11,785
Que quede entre tú y yo.

483
00:29:11,810 --> 00:29:15,339
Últimamente he estado
viendo mierdas muy chungas.

484
00:29:16,992 --> 00:29:18,872
Dices muchas palabrotas.

485
00:29:19,041 --> 00:29:21,230
Acércate. La cuestión es que,

486
00:29:21,255 --> 00:29:24,655
cada vez que veo algo
raro, también veo esto.

487
00:29:25,727 --> 00:29:27,480
Este símbolo.

488
00:29:28,243 --> 00:29:29,660
Vale.

489
00:29:29,685 --> 00:29:31,933
¿Vale? Pero yo no lo he
dibujado. Me lo encontré.

490
00:29:31,958 --> 00:29:34,051
La madre de Kenny me dio té y luego...

491
00:29:34,076 --> 00:29:35,203
Bueno, da igual.

492
00:29:35,228 --> 00:29:37,565
El tema es que este
diario es antiguo, ¿vale?

493
00:29:37,590 --> 00:29:40,707
Y su dueño no dejaba de dibujar
el mismo extraño símbolo

494
00:29:40,732 --> 00:29:42,639
que yo he estado viendo

495
00:29:42,664 --> 00:29:46,167
una y otra y otra vez.

496
00:29:47,543 --> 00:29:51,660
Estaba revisándolo y, la otra noche,

497
00:29:51,685 --> 00:29:53,996
me fijé en que había
dos páginas pegadas.

498
00:29:55,041 --> 00:29:57,421
Y, entre ellas, había una...

499
00:29:57,446 --> 00:29:59,353
antigua polaroid.

500
00:29:59,378 --> 00:30:01,973
- ¿Qué es una polaroid?
- Hostia puta. Es una...

501
00:30:01,998 --> 00:30:03,815
Perdón. Es una foto. Una foto pequeña.

502
00:30:03,840 --> 00:30:05,933
¿Cómo es que no sabes qué
es una polaroid? Venga ya.

503
00:30:05,958 --> 00:30:08,730
Mira, esto. ¿Ves esto?

504
00:30:09,494 --> 00:30:11,014
¿Qué ves?

505
00:30:12,605 --> 00:30:14,395
Tiene el diario.

506
00:30:14,885 --> 00:30:16,052
Sí.

507
00:30:16,077 --> 00:30:17,691
¿Qué más?

508
00:30:19,025 --> 00:30:21,022
Es la fiambrera de Victor.

509
00:30:21,047 --> 00:30:23,285
No es solo la fiambrera de Victor.

510
00:30:23,310 --> 00:30:25,460
Ese es Victor.

511
00:30:27,586 --> 00:30:29,129
- ¿En serio?
- Sí.

512
00:30:29,154 --> 00:30:31,371
Y si estaba aquí a la
vez que ese tipo...

513
00:30:31,396 --> 00:30:33,626
A lo mejor sabe qué
significa el símbolo.

514
00:30:33,942 --> 00:30:35,312
Exacto.

515
00:30:35,645 --> 00:30:37,785
Y por eso estoy en su cuarto.

516
00:30:38,606 --> 00:30:42,074
- ¿Te parece bien?
- Bueno...

517
00:30:43,272 --> 00:30:44,819
los símbolos son importantes,

518
00:30:44,844 --> 00:30:47,037
sobre todo en una misión.

519
00:30:47,062 --> 00:30:48,229
¿Sí?

520
00:30:48,254 --> 00:30:50,431
Pero hay que descubrir

521
00:30:50,456 --> 00:30:53,535
si son símbolos buenos o símbolos malos.

522
00:30:54,857 --> 00:30:56,737
¿A qué te refieres?

523
00:30:56,929 --> 00:30:58,299
¿Qué quieres decir con símbolos malos?

524
00:30:58,476 --> 00:31:01,753
A veces te obligan a hacer cosas malas.

525
00:31:04,997 --> 00:31:06,902
Qué miedito das.

526
00:31:17,016 --> 00:31:19,286
Vale. Un escalón grande más.

527
00:31:19,431 --> 00:31:21,141
Eso es.

528
00:31:21,643 --> 00:31:23,769
Vamos a la parte delantera, ¿vale?

529
00:31:24,839 --> 00:31:26,421
Esas cosas no solo matan.

530
00:31:26,446 --> 00:31:27,681
Espera. Para.

531
00:31:27,706 --> 00:31:30,053
¿Es que has perdido la cabeza?

532
00:31:30,078 --> 00:31:31,945
Mira, sé qué parece una locura

533
00:31:31,970 --> 00:31:33,785
y que no hay una sola razón en el mundo

534
00:31:33,810 --> 00:31:34,847
por la que confiar en mí.

535
00:31:34,872 --> 00:31:36,722
Pero si vuelves a subir
a todos al autocar

536
00:31:36,747 --> 00:31:38,821
y tratas de salir de
aquí, si estáis fuera

537
00:31:38,846 --> 00:31:40,347
- cuando se ponga el sol...
- ¿Sabes qué? Se acabó.

538
00:31:40,372 --> 00:31:41,676
- Disculpa. ¡Oye!
- No, por favor.

539
00:31:41,701 --> 00:31:43,066
Va en serio.

540
00:31:43,091 --> 00:31:44,957
No podéis volver al autocar.

541
00:31:44,982 --> 00:31:46,958
Quítate de en medio.

542
00:31:46,983 --> 00:31:48,343
No puedo hacer eso.

543
00:31:51,425 --> 00:31:52,894
Hay algo.

544
00:31:54,486 --> 00:31:56,253
Hay algo...

545
00:31:56,278 --> 00:31:58,631
Hay una cámara o algo ahí abajo.

546
00:31:58,656 --> 00:32:01,056
- Saquemos esto. ¿Listo? Uno, dos...
- Sí.

547
00:32:04,708 --> 00:32:06,628
Elgin, ¿estás bien?

548
00:32:07,324 --> 00:32:08,974
Estaba un poco mareado.

549
00:32:08,999 --> 00:32:10,840
Vale. ¿Quieres entrar

550
00:32:10,865 --> 00:32:12,597
y pedimos un poco de agua?

551
00:32:13,161 --> 00:32:14,688
Yo te ayudo.

552
00:32:15,762 --> 00:32:17,282
Despacito.

553
00:32:19,324 --> 00:32:20,679
¿Estás bien?

554
00:32:21,362 --> 00:32:23,883
¿Estás bien? Mierda. Mierda.

555
00:32:23,908 --> 00:32:24,984
¿Elgin?

556
00:32:25,984 --> 00:32:27,633
¡Necesito ayuda!

557
00:32:28,651 --> 00:32:30,274
Las casas no se derrumban sin más.

558
00:32:30,299 --> 00:32:32,686
- ¿Jim?
- Espera. Ya casi estamos.

559
00:32:32,711 --> 00:32:34,081
Eh, ayudadme, venga.

560
00:32:34,488 --> 00:32:35,821
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.

561
00:32:35,846 --> 00:32:37,313
- Ha empezado a convulsionar.
- Venga, tranquilo.

562
00:32:37,338 --> 00:32:38,828
Elgin, voy a ponerte
esto bajo la cabeza.

563
00:32:40,706 --> 00:32:42,083
¡Joder!

564
00:32:42,108 --> 00:32:43,581
Ayudadme a ponerlo de lado.

565
00:32:43,606 --> 00:32:45,039
Uno, dos, tres.

566
00:32:45,329 --> 00:32:47,681
Se mareó en el autocar.
Estoy contigo, Elgin.

567
00:32:47,706 --> 00:32:49,003
Tranquilo. Todo irá bien.

568
00:32:49,028 --> 00:32:50,788
Tienes que salir de ahí. Vamos, Jim.

569
00:32:50,834 --> 00:32:52,744
Este es el travesaño que hay que sacar.

570
00:32:55,390 --> 00:32:57,517
Todo va bien. Sigue respirando.

571
00:32:57,542 --> 00:32:59,771
Eso es. Bien.

572
00:32:59,796 --> 00:33:01,583
¡Vámonos! Vamos.

573
00:33:01,608 --> 00:33:03,498
¡Vamos!

574
00:33:03,739 --> 00:33:05,703
- ¡Jim!
- Yo no me voy.

575
00:33:25,356 --> 00:33:27,906
- ¡Papá!
- ¡Julie!

576
00:33:28,842 --> 00:33:30,462
- ¡Papá!
- Julie, no. Cuidado. Para.

577
00:33:30,487 --> 00:33:31,851
- ¡Espera!
- Papá, ¿me oyes?

578
00:33:31,876 --> 00:33:33,246
¡Jim!

579
00:33:41,064 --> 00:33:42,769
- ¿Papá?
- ¿Jim?

580
00:33:42,993 --> 00:33:44,549
Papá, ¿estás ahí?

581
00:33:44,574 --> 00:33:45,612
Si hay alguien más abajo...

582
00:33:45,637 --> 00:33:48,026
- ¡Papá!
- ¿Jim?

583
00:33:48,291 --> 00:33:50,968
¡Papá! Papá, ¿me oyes?

584
00:33:50,993 --> 00:33:52,510
¿Papá?

585
00:33:52,860 --> 00:33:56,401
Jim, ¿nos estás oyendo?

586
00:33:56,832 --> 00:33:58,661
¿Hola? ¡Papá! ¿Papá?

587
00:33:58,686 --> 00:34:01,377
- Jim.
- Papá, tú aguanta, ¿vale?

588
00:34:01,736 --> 00:34:04,452
Papá, si nos oyes, por favor, aguanta.

589
00:34:06,176 --> 00:34:08,776
- Papá, ¿estás ahí?
- Aguanta, ¿vale?

590
00:34:09,392 --> 00:34:12,792
¿Papá? Papá, dime algo, por favor.

591
00:34:12,843 --> 00:34:15,104
- ¡Papá! ¡Papá!
- Julie.

592
00:34:15,129 --> 00:34:17,197
- ¿Julie?
- Papá, ¿me oyes?

593
00:34:17,774 --> 00:34:18,981
¿Julie?

594
00:34:19,006 --> 00:34:20,307
- ¡Papá!
- ¿Julie?

595
00:34:20,332 --> 00:34:21,540
Por ahí.

596
00:34:21,565 --> 00:34:23,292
- Papá, estoy aquí.
- ¿Julie?

597
00:34:23,317 --> 00:34:25,854
Jim, vamos a sacarte de ahí, ¿entendido?

598
00:34:25,879 --> 00:34:27,991
¿Hay alguien más contigo?

599
00:34:28,016 --> 00:34:29,346
Tenéis que daros prisa.

600
00:34:29,463 --> 00:34:30,902
- Por allí.
- ¡Tom!

601
00:34:30,927 --> 00:34:32,065
Papá, tranquilo.

602
00:34:32,090 --> 00:34:34,557
- Tom, ¿hay alguien contigo?
- Cuidado. Tened cuidado.

603
00:34:38,833 --> 00:34:42,768
El chico de la cazadora. No se mueve.

604
00:34:44,350 --> 00:34:45,932
¿Respira?

605
00:34:47,323 --> 00:34:48,659
No te sé decir.

606
00:34:48,684 --> 00:34:51,167
Papá, escúchame, ¿vale?
Vamos a sacarte de ahí.

607
00:34:51,192 --> 00:34:52,564
- Tenemos que...
- Cuidado con lo que tocáis.

608
00:34:54,198 --> 00:34:56,143
Quiero que te quedes con Donna.

609
00:34:56,788 --> 00:35:00,468
Haz lo que ella te diga y
no te apartes de su lado.

610
00:35:00,699 --> 00:35:02,346
Papá, te sacaremos ahí.

611
00:35:02,371 --> 00:35:04,885
Solo hay que... Tenemos que hacer algo.

612
00:35:04,910 --> 00:35:06,253
- Jim, te sacaremos.
- ¡Tengo a alguien!

613
00:35:06,278 --> 00:35:07,284
¿Quién más hay abajo?

614
00:35:07,309 --> 00:35:08,323
- ¿Está vivo?
- No lo sé.

615
00:35:08,348 --> 00:35:09,370
- Tío, ¿estás bien?
- Sí.

616
00:35:09,395 --> 00:35:12,651
- Sí, está bien.
- Bajadlo aquí.

617
00:35:12,780 --> 00:35:14,167
- Ya voy.
- Tranquilo.

618
00:35:15,194 --> 00:35:16,956
- Kristi, ¿puedes con él?
- Sí.

619
00:35:16,981 --> 00:35:18,198
- Vale.
- Madre mía.

620
00:35:18,223 --> 00:35:20,634
- Te ayudo. Ven.
- Ayúdame. Eso, sí.

621
00:35:20,834 --> 00:35:22,001
No veo nada.

622
00:35:22,026 --> 00:35:23,543
Mirad dónde pisáis. Vamos.

623
00:35:23,568 --> 00:35:24,655
Con cuidado.

624
00:35:24,680 --> 00:35:26,057
- ¿Lo tienes? Muy bien.
- Despacio.

625
00:35:26,082 --> 00:35:27,059
- Vamos bien.
- Kristi,

626
00:35:27,084 --> 00:35:28,803
- asegúrate de que está bien.
- Vais bien.

627
00:35:28,829 --> 00:35:30,831
- Quiero sentarme.
- Siéntate.

628
00:35:32,322 --> 00:35:34,732
Vamos a sacaros de ahí, ¿de acuerdo?

629
00:35:36,957 --> 00:35:39,362
- ¿Te duele cuando te toco?
- No.

630
00:35:39,387 --> 00:35:42,049
- ¿Ni en la espalda? ¿No?
- No, no.

631
00:35:56,471 --> 00:35:57,711
¿Qué es eso?

632
00:36:11,657 --> 00:36:12,784
Tranquilo, Victor.

633
00:36:12,809 --> 00:36:14,559
No pasa nada. Tranquilo.

634
00:36:42,421 --> 00:36:43,768
No tendrías que haber hecho eso.

635
00:36:43,793 --> 00:36:45,401
Tenemos que irnos.

636
00:36:49,752 --> 00:36:52,628
Espera. ¿De dónde sale el agua?

637
00:36:52,653 --> 00:36:54,063
Se están despertando.

638
00:36:54,794 --> 00:36:56,304
¿Qué?

639
00:36:58,703 --> 00:37:02,623
Ay, Dios. Ay, Dios. ¡Ay, Dios!

640
00:37:06,156 --> 00:37:08,331
Victor, Victor, Victor.

641
00:37:08,356 --> 00:37:10,433
¡No, no, no! Hay un túnel.

642
00:37:10,458 --> 00:37:13,260
Por favor, síguelo hasta
el final. ¡Vamos! ¡Va!

643
00:37:13,285 --> 00:37:15,268
Madre mía. ¡Vamos, vamos!

644
00:37:15,293 --> 00:37:18,574
Mira arriba. Bien. ¿Ves borroso?

645
00:37:18,774 --> 00:37:20,319
¿Algún problema en la vista? ¿No?

646
00:37:20,344 --> 00:37:21,609
- No.
- ¿Estás bien?

647
00:37:21,634 --> 00:37:24,681
Vale. Apriétame la mano. Aprieta. Bien.

648
00:37:24,706 --> 00:37:27,171
¿Te encuentras mejor? ¿Qué tal estás?

649
00:37:27,196 --> 00:37:28,874
- ¿Vais bien?
- Trae agua.

650
00:37:28,900 --> 00:37:30,120
- Un poco de agua.
- Quédate con él.

651
00:37:30,145 --> 00:37:32,929
- Espera, ¿dónde vas? Yo tengo que...
- Voy a por algo al autocar.

652
00:37:38,688 --> 00:37:40,535
Bébela despacio.

653
00:37:48,703 --> 00:37:50,053
Vale.

654
00:37:50,143 --> 00:37:51,636
Muy bien.

655
00:37:57,706 --> 00:37:59,432
¿Qué?

656
00:38:11,844 --> 00:38:13,154
¿Qué?

657
00:39:07,916 --> 00:39:09,566
¡Papá!

658
00:39:12,494 --> 00:39:13,494
¡Papá!

659
00:39:15,415 --> 00:39:17,847
Se hace de noche. Dijiste
que saldríamos con la barca.

660
00:39:21,278 --> 00:39:23,238
¿Va todo bien por ahí?

661
00:39:27,294 --> 00:39:28,424
Sí.

662
00:39:29,477 --> 00:39:30,585
De lujo.

663
00:39:34,705 --> 00:39:36,167
Vamos.

664
00:39:37,702 --> 00:39:38,910
Victor, va, va, va.

665
00:39:38,935 --> 00:39:41,316
Venga, venga. ¡Tira, Victor, va!

666
00:39:45,199 --> 00:39:46,594
¿Victor?

667
00:39:48,880 --> 00:39:51,141
Victor, Victor, ¿por dónde?

668
00:39:51,166 --> 00:39:52,559
¿Qué? No lo sé.

669
00:39:52,584 --> 00:39:54,949
¿Por dónde, Victor? ¿Por dónde?

670
00:39:54,974 --> 00:39:57,098
Vamos... Tenemos que irnos.

671
00:39:57,123 --> 00:39:58,483
Por aquí.

672
00:40:06,212 --> 00:40:08,839
Que todo el mundo vuelva al autocar.

673
00:40:09,007 --> 00:40:11,262
No, aquí hay gente atrapada.

674
00:40:11,287 --> 00:40:13,804
Es verdad, y tienen que venir
los servicios de emergencia.

675
00:40:13,830 --> 00:40:16,598
Al llegar al siguiente
pueblo, enviaremos ayuda.

676
00:40:16,623 --> 00:40:18,513
¡Vámonos!

677
00:40:18,886 --> 00:40:20,558
Mattias, vigílala.

678
00:40:20,583 --> 00:40:23,563
- Sí. Entendido.
- Volvamos a intentarlo.

679
00:40:24,224 --> 00:40:25,741
Vamos a quitar este trozo.

680
00:40:25,766 --> 00:40:27,714
Vale. A ver si podemos con él.

681
00:40:27,888 --> 00:40:29,183
Pilla esa esquina y ayúdame.

682
00:40:29,208 --> 00:40:31,691
- Bien. Ya lo tenéis.
- Con cuidado.

683
00:40:33,888 --> 00:40:36,340
Esperad. Esperad, esperad. Parad, parad.

684
00:40:36,365 --> 00:40:37,518
- Esperad, esperad. Chicos, parad.
- ¡Quietos!

685
00:40:37,544 --> 00:40:38,632
Que pare todo el mundo.

686
00:40:39,956 --> 00:40:42,700
No mováis nada más.

687
00:40:42,725 --> 00:40:47,355
Todo está apoyado sobre otra cosa.

688
00:40:47,511 --> 00:40:49,851
Si movéis algo demasiado rápido,

689
00:40:49,876 --> 00:40:51,738
el resto se vendrá abajo.

690
00:40:51,763 --> 00:40:53,394
Jim, no tenemos tiempo para delicadezas.

691
00:40:53,419 --> 00:40:55,136
Sí. No podemos parar.

692
00:40:55,384 --> 00:40:58,676
Para que podamos salir
los tres de aquí a salvo,

693
00:40:58,701 --> 00:41:01,795
tenéis que hacerlo despacio

694
00:41:01,873 --> 00:41:03,628
y con sentido común.

695
00:41:03,976 --> 00:41:05,713
Papá, se va a poner el sol.

696
00:41:05,738 --> 00:41:07,097
Ya lo sé.

697
00:41:08,491 --> 00:41:10,871
Por eso debéis dejarnos aquí.

698
00:41:16,696 --> 00:41:19,943
¿Cómo? ¿Qué? No, no,
no vamos a hacer eso.

699
00:41:19,968 --> 00:41:21,144
- Ni de coña.
- Sí, sí.

700
00:41:21,169 --> 00:41:23,191
Si los tapamos y nos marchamos ya,

701
00:41:23,216 --> 00:41:25,300
esas cosas quizá no sepan
que están ahí abajo.

702
00:41:27,256 --> 00:41:29,168
Tenemos que darles un talismán o algo.

703
00:41:29,193 --> 00:41:30,387
No funcionará.

704
00:41:30,412 --> 00:41:31,879
No vale con que te lo
cuelgues del cuello.

705
00:41:31,904 --> 00:41:33,381
Tiene que estar dentro de algo.

706
00:41:33,406 --> 00:41:35,637
Una casa, un coche. Ahí no hay nada.

707
00:41:35,662 --> 00:41:37,372
Escúchame, Julie.

708
00:41:38,164 --> 00:41:40,496
Sobreviví aquí casi un año

709
00:41:40,521 --> 00:41:42,691
antes de que Boyd
encontrara los talismanes.

710
00:41:42,716 --> 00:41:44,041
Si no se mueven,

711
00:41:44,066 --> 00:41:45,606
hay muchas posibilidades de que...

712
00:41:46,318 --> 00:41:48,103
¡Me cago en la puta!

713
00:41:48,128 --> 00:41:49,763
Joder. ¿Kenny?

714
00:41:49,788 --> 00:41:52,848
Sí. ¿Puede ir al restaurante
a por unas lonas?

715
00:41:53,246 --> 00:41:54,736
Sí, voy.

716
00:41:57,101 --> 00:41:59,379
Venga, que se suba todo el mundo.

717
00:41:59,404 --> 00:42:01,394
Nos vamos. Venga.

718
00:42:02,557 --> 00:42:04,114
¡Espera!

719
00:42:04,139 --> 00:42:05,957
Apaga ese maldito motor.

720
00:42:05,982 --> 00:42:07,449
Déjanos en paz.

721
00:42:07,474 --> 00:42:10,003
Vas a matar a toda
esta gente, ¿no lo ves?

722
00:42:11,350 --> 00:42:13,519
Si queréis quedaros, podéis arreglarlo

723
00:42:13,544 --> 00:42:15,738
con los servicios de
emergencia cuando lleguen.

724
00:42:15,763 --> 00:42:18,215
No hay servicios de emergencia.

725
00:42:18,240 --> 00:42:20,367
Si seguís fuera cuando se ponga el sol,

726
00:42:20,392 --> 00:42:23,387
tú y todo el que esté en esta
trampa mortal vais a morir.

727
00:42:23,412 --> 00:42:25,378
¿De qué narices está hablando?

728
00:42:25,637 --> 00:42:27,244
Solo lo diré una vez.

729
00:42:27,269 --> 00:42:29,109
Aquí nadie está a salvo.

730
00:42:29,556 --> 00:42:31,301
La cosa se va a poner
aterradora de cojones

731
00:42:31,326 --> 00:42:33,023
cuando se ponga el sol

732
00:42:33,048 --> 00:42:36,199
y, si estáis fuera, vais a morir.

733
00:42:36,224 --> 00:42:37,637
Si queréis una explicación mejor,

734
00:42:37,662 --> 00:42:39,949
os la daré encantada
cuando las cosas se calmen.

735
00:42:39,974 --> 00:42:41,754
Pero, mientras tanto, si
queréis sobrevivir a esta noche,

736
00:42:41,779 --> 00:42:44,449
volved a meter el culo
en ese restaurante.

737
00:42:45,001 --> 00:42:46,688
Volved todos al autocar.

738
00:42:46,713 --> 00:42:48,683
¿Qué quiere decir con que vamos a morir?

739
00:42:48,708 --> 00:42:50,691
Calma. Tranquilizaos un segundo.

740
00:42:50,716 --> 00:42:52,715
- ¡A tomar por el culo!
- Que todo el mundo se calme.

741
00:42:52,740 --> 00:42:53,717
Tranquilidad.

742
00:42:53,742 --> 00:42:55,546
- ¿Tenemos que tragárnoslo?
- Calma.

743
00:42:58,906 --> 00:43:01,746
- Tengo que llegar a...
- ¡No lo entendéis!

744
00:43:02,826 --> 00:43:04,433
Arranca el puto autocar.

745
00:43:04,458 --> 00:43:06,648
¡Donna, no! ¡No, no!

746
00:43:08,252 --> 00:43:09,691
¿De qué coño vas?

747
00:43:12,168 --> 00:43:14,385
- ¡No! - ¡Parad!
- ¡Esperad!

748
00:43:14,410 --> 00:43:17,652
- Dios mío.
- ¡Fatima, vuelve aquí!

749
00:43:17,677 --> 00:43:19,472
¡No podemos dejar que se vayan!

750
00:43:21,357 --> 00:43:23,214
- ¡Fatima!
- ¡Fatima!

751
00:43:24,615 --> 00:43:25,881
- ¡Basta!
- ¡Fatima!

752
00:43:25,906 --> 00:43:28,231
¡Todo el mundo al restaurante, ya!

753
00:43:28,256 --> 00:43:30,603
- ¡Adentro!
- Vamos dentro.

754
00:43:30,628 --> 00:43:32,027
¡Todos dentro!

755
00:43:32,052 --> 00:43:35,321
- ¿Julie?
- ¿Papá? Papá, estoy aquí.

756
00:43:37,332 --> 00:43:40,302
He... ¿He oído disparos?

757
00:43:40,559 --> 00:43:41,582
Sí. Es que

758
00:43:41,607 --> 00:43:43,902
tenían que meter a
todos en el restaurante.

759
00:43:43,927 --> 00:43:47,201
Julie, hay una... gruta,

760
00:43:47,226 --> 00:43:50,646
o un espacio de algún
tipo, bajo el sótano.

761
00:43:51,044 --> 00:43:52,660
¿Qué?

762
00:43:52,685 --> 00:43:55,324
Lo vi cuando quitábamos los escombros.

763
00:43:56,259 --> 00:43:59,049
Si tu madre consiguió llegar,

764
00:43:59,214 --> 00:44:01,511
significa que está bien.

765
00:44:05,303 --> 00:44:06,913
¿Me oyes?

766
00:44:07,345 --> 00:44:10,246
Si pudieras esperar a que vuelva,

767
00:44:10,974 --> 00:44:12,504
todo irá bien.

768
00:44:13,120 --> 00:44:16,816
- Vamos a sacarte de ahí, papá.
- Lo sé, cariño. Ya lo sé.

769
00:44:17,341 --> 00:44:19,821
Pero tienes que ser fuerte, ¿vale?

770
00:44:20,131 --> 00:44:22,457
¿Julie? Julie, ya casi es de noche.

771
00:44:22,482 --> 00:44:23,976
- Tenemos que entrar.
- No.

772
00:44:24,001 --> 00:44:25,201
Tiene razón.

773
00:44:25,226 --> 00:44:27,743
Cuanto más tiempo te quedes ahí,

774
00:44:27,768 --> 00:44:30,184
más posibilidades habrá de que
sepan que estamos aquí abajo.

775
00:44:30,442 --> 00:44:32,014
Vamos.

776
00:44:32,356 --> 00:44:34,155
Tienes que irte.

777
00:44:36,896 --> 00:44:38,553
No pasa nada, cariño.

778
00:44:42,758 --> 00:44:44,908
Te quiero.

779
00:44:45,119 --> 00:44:47,349
Yo también te quiero.

780
00:44:47,651 --> 00:44:49,764
Venga. Vámonos.

781
00:44:51,678 --> 00:44:53,546
Vosotros también. Confiad en mí.

782
00:44:53,571 --> 00:44:55,872
Hay que entrar dentro.
Venga. Vamos, por favor.

783
00:44:55,897 --> 00:44:58,347
Vámonos. ¡Entrad! ¡Entrad!

784
00:45:15,521 --> 00:45:17,321
Ya está.

785
00:45:21,196 --> 00:45:22,431
Lo has conseguido.

786
00:45:22,456 --> 00:45:24,022
¿Pero qué...?

787
00:45:26,708 --> 00:45:29,355
No estaba seguro de que pudieras.

788
00:45:29,380 --> 00:45:31,686
Es una buena subida.

789
00:45:35,177 --> 00:45:37,137
No tenemos mucho tiempo.

790
00:45:40,485 --> 00:45:42,185
¿Eso es una pistola?

791
00:45:43,901 --> 00:45:45,366
Sí.

792
00:45:47,654 --> 00:45:50,553
Mi vista ya no es lo que era.

793
00:45:51,532 --> 00:45:53,762
La pistola nos vendrá de perlas.

794
00:45:54,056 --> 00:45:56,066
Nos facilitará las cosas.

795
00:45:58,815 --> 00:46:00,595
¿Qué cosas?

796
00:46:06,190 --> 00:46:08,553
Necesito que me mates.

797
00:46:13,430 --> 00:46:19,672
www.subtitulamos.tv

