1
00:00:10,137 --> 00:00:14,598
Sister Simone,
you must locate the Holy Grail.

2
00:00:16,947 --> 00:00:18,934
I don't want to talk to It.

3
00:00:18,935 --> 00:00:20,686
'Cause It killed your dad?

4
00:00:20,687 --> 00:00:22,354
Yeah, 'cause It killed my dad.

5
00:00:22,584 --> 00:00:24,606
Your mother is such a genius.

6
00:00:24,607 --> 00:00:27,693
If I could just have a peek
inside her workshop.

7
00:00:28,862 --> 00:00:29,903
What's your name?

8
00:00:29,904 --> 00:00:32,197
- Lizzie. What's yours?
- Wiley.

9
00:00:32,198 --> 00:00:34,241
I've always wanted to meet a real cowboy.

10
00:00:34,242 --> 00:00:37,202
- Damn it, Lizzie!
- Hey! My name is Simone now.

11
00:00:37,203 --> 00:00:39,782
What did you say when I proposed to you?

12
00:00:39,783 --> 00:00:42,062
I said yes, Jesus.

13
00:00:42,709 --> 00:00:44,668
The Algorithm distracts Its users,

14
00:00:44,669 --> 00:00:47,713
sends them on little quests
for fucking Wings.

15
00:00:47,714 --> 00:00:50,966
You use It long enough,
It gives you Wings, right?

16
00:00:50,967 --> 00:00:52,029
Wrong.

17
00:00:52,030 --> 00:00:54,720
It uses you long enough,
It gives you strings.

18
00:00:56,848 --> 00:01:00,242
After you find It, I will end my life.

19
00:01:00,560 --> 00:01:02,478
Do you know where the Holy Grail is?

20
00:01:02,479 --> 00:01:05,125
This is the last person known
to be in possession of the Grail.

21
00:01:05,126 --> 00:01:06,648
Her name is Clara.

22
00:01:06,649 --> 00:01:09,143
It did give me a clue... a phone number.

23
00:01:10,945 --> 00:01:13,603
Hi, this is Clara.

24
00:01:13,604 --> 00:01:14,740
My god, Clara.

25
00:01:14,741 --> 00:01:17,364
I'm looking for the Grail. Where are you?

26
00:01:17,365 --> 00:01:18,911
Oh, we got a hit!

27
00:01:18,912 --> 00:01:19,974
Number's in London.

28
00:01:19,975 --> 00:01:21,608
Then I guess we're going to London.

29
00:01:24,580 --> 00:01:30,397
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

30
00:01:33,760 --> 00:01:36,762
You cannot win.

31
00:01:38,807 --> 00:01:40,624
You're beaten.

32
00:01:41,309 --> 00:01:43,018
Just let go.

33
00:01:43,019 --> 00:01:45,062
Never!

34
00:01:47,023 --> 00:01:49,900
Why are you doing this, laddie?

35
00:01:49,924 --> 00:01:51,599
Why?

36
00:01:51,967 --> 00:01:53,363
Why?

37
00:01:53,935 --> 00:01:55,485
Why?

38
00:01:56,311 --> 00:01:57,478
Funeral or festive?

39
00:01:57,659 --> 00:01:59,233
- _
- Oh, uh, really?

40
00:01:59,234 --> 00:02:01,043
I already feel kind of
like I can't breathe.

41
00:02:01,044 --> 00:02:03,344
The tie is the uniform of the enemy.

42
00:02:03,345 --> 00:02:05,911
And if you don't wear it, they'll
sense you're not one of them.

43
00:02:05,912 --> 00:02:07,491
Think it'll just be way less satisfying

44
00:02:07,492 --> 00:02:09,130
when you blow their fucking minds.

45
00:02:09,131 --> 00:02:10,921
All right, all right.
Let's go with festive.

46
00:02:10,922 --> 00:02:12,131
Okay.

47
00:02:12,132 --> 00:02:14,514
Tonight, at the Truckee Park Arena...

48
00:02:14,515 --> 00:02:17,138
- Do you know how to do this?
- I don't know how to tie a tie.

49
00:02:17,139 --> 00:02:18,262
Okay.

50
00:02:18,263 --> 00:02:20,055
Who will be unlucky 13?

51
00:02:20,056 --> 00:02:22,884
Jezebull, Jezebull, Jezebull!

52
00:02:23,101 --> 00:02:26,770
Officially designated
a weapon of mass destruction!

53
00:02:26,771 --> 00:02:29,173
Tonight, at the Truckee Park Arena,

54
00:02:29,174 --> 00:02:34,570
behold the unbridled fury of Jezebull!

55
00:02:38,033 --> 00:02:40,868
What kind of idiot would
actually get on that thing?

56
00:02:40,869 --> 00:02:43,662
Well, bulls aren't actually that bad.

57
00:02:43,663 --> 00:02:45,402
In fact, some of them are kind of sweet.

58
00:02:45,403 --> 00:02:46,957
Respect to your bona fides, pardner,

59
00:02:46,958 --> 00:02:48,959
but you haven't been in a rodeo
since you were 11.

60
00:02:48,960 --> 00:02:50,851
Oh, well, I'll have you know, darling,

61
00:02:50,852 --> 00:02:54,173
I conquered many a steer
back when I was a young'un.

62
00:02:54,174 --> 00:02:56,800
Oh, great. Then you shouldn't be
scared of a bunch of lawyers.

63
00:02:56,801 --> 00:02:58,404
Okay, let's go through it one more time.

64
00:02:58,405 --> 00:03:00,179
Ready? Good. Okay.

65
00:03:00,180 --> 00:03:01,680
I got this. Ow.

66
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
They'll go through their song and dance.

67
00:03:03,475 --> 00:03:07,186
Then you take out the envelope,
melt their faces off.

68
00:03:07,187 --> 00:03:09,524
And then they will say...

69
00:03:11,149 --> 00:03:12,931
"Young man,

70
00:03:14,202 --> 00:03:15,938
you can't be serious."

71
00:03:16,192 --> 00:03:18,188
I'm serious. I'm serious.

72
00:03:18,189 --> 00:03:20,699
I've thought about this a lot,
seriously. Uh, this decision...

73
00:03:20,700 --> 00:03:23,285
- You don't need to overexplain.
- Right, right, right. Okay.

74
00:03:23,497 --> 00:03:25,215
Okay.

75
00:03:25,991 --> 00:03:27,575
I am serious.

76
00:03:27,604 --> 00:03:29,101
In fact, I'm only gonna take enough

77
00:03:29,122 --> 00:03:32,086
to get me and the woman I love
started in Alaska.

78
00:03:34,047 --> 00:03:35,255
And that's it.

79
00:03:35,256 --> 00:03:38,592
Mr. Wiley, as we are

80
00:03:38,593 --> 00:03:42,096
heartless attorneys unswayed

81
00:03:42,097 --> 00:03:45,683
by absurd romantic notions,

82
00:03:45,981 --> 00:03:48,743
are you absolutely sure...

83
00:03:49,354 --> 00:03:51,931
That this is what you want to do?

84
00:03:55,944 --> 00:04:00,934
I have never been more sure
of anything in my entire life.

85
00:04:16,548 --> 00:04:18,215
For courage?

86
00:04:20,955 --> 00:04:22,438
Oh, whoo!

87
00:04:22,464 --> 00:04:24,953
We're going to Alaska.
We're going to Alaska.

88
00:04:25,016 --> 00:04:26,350
For courage.

89
00:04:31,659 --> 00:04:33,117
Mr. Wiley.

90
00:04:33,196 --> 00:04:35,732
Your mother and father...
They were wonderful people.

91
00:04:35,928 --> 00:04:38,348
We were so sorry to learn
of their tragic death.

92
00:04:39,738 --> 00:04:42,042
Also, happy birthday, by the way.

93
00:04:43,982 --> 00:04:45,117
Oh. Yes.

94
00:04:45,118 --> 00:04:46,287
Thank you.

95
00:04:46,288 --> 00:04:49,441
I have here a copy of your
grandfather's last will and testament,

96
00:04:49,914 --> 00:04:53,125
which states that you,
Preston John Wiley III,

97
00:04:53,126 --> 00:04:55,882
on the occasion
of turning 25 years of age,

98
00:04:55,883 --> 00:04:58,213
will inherit the entirety of the estate,

99
00:04:58,214 --> 00:05:03,242
the value of which,
as of today, is $712 million.

100
00:05:08,350 --> 00:05:10,769
I'm giving it all away.

101
00:05:13,855 --> 00:05:15,397
Are you gonna ask if I'm serious?

102
00:05:15,398 --> 00:05:17,441
- Aren't you serious?
- Oh, people!

103
00:05:17,442 --> 00:05:19,860
I don't need to overexplain.

104
00:05:19,861 --> 00:05:24,073
Morally, I cannot accept
this grotesque wealth,

105
00:05:24,074 --> 00:05:27,368
and so I have signed
it all away to charity.

106
00:05:28,161 --> 00:05:32,885
Everything except $85,000

107
00:05:33,375 --> 00:05:37,252
for a cabin in Alaska

108
00:05:37,253 --> 00:05:39,672
for me and the woman I love.

109
00:05:39,673 --> 00:05:41,173
We're driving there today.

110
00:05:41,174 --> 00:05:45,640
And there is nothing
you can do to stop us.

111
00:05:47,347 --> 00:05:48,722
There ain't...

112
00:05:48,723 --> 00:05:49,848
No...

113
00:05:49,849 --> 00:05:51,475
Stopping...

114
00:05:51,476 --> 00:05:52,518
Us...

115
00:05:52,519 --> 00:05:54,603
Now.

116
00:05:54,604 --> 00:05:58,232
I have never been more sure

117
00:05:58,233 --> 00:06:00,777
of anything in my entire life.

118
00:06:03,196 --> 00:06:04,613
Great.

119
00:06:04,614 --> 00:06:05,989
Whatever you want, son.

120
00:06:05,990 --> 00:06:07,595
If you'll just hand over
that relinquishment

121
00:06:07,596 --> 00:06:09,994
of the inheritance,
we'll do whatever you ask.

122
00:06:29,264 --> 00:06:30,305
Bo?

123
00:06:30,306 --> 00:06:32,433
You know this man?

124
00:06:32,434 --> 00:06:36,186
Gentlemen, pardon the intrusion,

125
00:06:36,187 --> 00:06:39,830
but I have business
with Preston Wiley here.

126
00:06:42,610 --> 00:06:45,070
Son, there's a secret
that's been kept from you

127
00:06:45,071 --> 00:06:46,155
your whole life,

128
00:06:46,156 --> 00:06:48,073
and before you take all this money,

129
00:06:48,074 --> 00:06:51,076
you got a right to know who you are.

130
00:06:51,077 --> 00:06:54,019
Now, some fellas, they don't
want to know the real truth.

131
00:06:54,414 --> 00:06:55,706
But if you do,

132
00:06:55,707 --> 00:06:58,775
and any real cowboy would...

133
00:07:00,984 --> 00:07:04,296
just say, "Tell it to me straight, Bo."

134
00:07:06,009 --> 00:07:08,511
And I will.

135
00:07:11,222 --> 00:07:15,642
Tell it... To me straight, Bo.

136
00:07:16,978 --> 00:07:18,937
About 20 years ago, your grandfather knew

137
00:07:18,938 --> 00:07:22,149
his foot was rearing back
to kick the bucket,

138
00:07:22,150 --> 00:07:24,443
so he decreed that his inheritance

139
00:07:24,444 --> 00:07:27,071
would skip a generation,

140
00:07:27,072 --> 00:07:30,699
bequeathing the whole damn piñata to you,

141
00:07:30,700 --> 00:07:33,452
his beloved grandchild.

142
00:07:33,453 --> 00:07:35,871
All you had to do

143
00:07:35,872 --> 00:07:39,314
was live to the ripe old age of 25.

144
00:07:40,418 --> 00:07:44,088
But son, you were born busted.

145
00:07:44,089 --> 00:07:45,422
Your liver.

146
00:07:45,423 --> 00:07:48,342
And don't ask me what it was.
I ain't no doctor.

147
00:07:48,343 --> 00:07:51,178
But it was fucked up.

148
00:07:51,179 --> 00:07:55,558
Only one problem:
it weren't fucked up enough.

149
00:07:56,476 --> 00:07:57,976
Now, your mama and daddy,

150
00:07:57,977 --> 00:08:00,646
they couldn't get you
on the transplant list

151
00:08:00,647 --> 00:08:02,731
because the danger weren't imminent.

152
00:08:02,732 --> 00:08:05,025
But if your liver quit on you,

153
00:08:05,026 --> 00:08:07,486
you kicked it before you were 25,

154
00:08:07,487 --> 00:08:10,771
your granddaddy's money
would stay locked up forever.

155
00:08:13,702 --> 00:08:15,744
So they hired me.

156
00:08:15,745 --> 00:08:18,122
I trained you
for the junior rodeo circuit,

157
00:08:18,123 --> 00:08:21,771
not because you had a talent
for riding steer...

158
00:08:23,086 --> 00:08:24,670
You didn't...

159
00:08:24,671 --> 00:08:27,089
But for another reason entirely:

160
00:08:27,090 --> 00:08:30,634
to get you on the damn liver list.

161
00:08:30,635 --> 00:08:32,511
I reckon you recall the All Hallows' Eve

162
00:08:32,512 --> 00:08:36,461
Junior Rodeo Extravaganza,
but what you don't recall is

163
00:08:36,539 --> 00:08:39,587
how doped up that animal
you were sitting on was,

164
00:08:39,608 --> 00:08:44,773
nor me reaching down and
grabbing that bull's nut sack.

165
00:08:44,774 --> 00:08:47,192
Now, I could barely get
his balls in my hands,

166
00:08:47,193 --> 00:08:49,611
but I knew I had to get both of them.

167
00:08:49,612 --> 00:08:52,197
And I did, son.

168
00:08:52,198 --> 00:08:55,576
And I squeezed that bull's gem sack

169
00:08:55,577 --> 00:09:00,414
one second before the two of
you shot out of that chute.

170
00:09:00,415 --> 00:09:03,751
You were in the hospital
waiting for a liver transplant

171
00:09:03,752 --> 00:09:05,586
within the hour...

172
00:09:05,587 --> 00:09:07,588
An adult liver you share

173
00:09:07,589 --> 00:09:10,716
with that little girlfriend of yours.

174
00:09:10,717 --> 00:09:12,509
Would you have made it to 25

175
00:09:12,510 --> 00:09:16,388
if your family hadn't found
a way to cut the line?

176
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
No way to say.

177
00:09:17,849 --> 00:09:21,299
But before you take
all your granddaddy's money...

178
00:09:23,229 --> 00:09:25,068
I want you to know

179
00:09:26,246 --> 00:09:27,917
the game was rigged.

180
00:09:28,068 --> 00:09:31,642
All them ribbons and medals you won,

181
00:09:32,073 --> 00:09:34,157
they weren't earned.

182
00:09:35,075 --> 00:09:37,826
And I've borne this truth
all these years,

183
00:09:37,827 --> 00:09:40,954
the one that you told me
to tell it to you straight.

184
00:09:40,955 --> 00:09:44,876
So straight's how I'm gonna
tell it, Preston John Wiley.

185
00:09:45,649 --> 00:09:47,461
Ain't nothing worse than a cowboy

186
00:09:47,497 --> 00:09:49,802
who ain't worthy of his boots.

187
00:09:53,885 --> 00:09:57,043
Thank you for that, sir.

188
00:09:57,889 --> 00:10:00,755
But Mr. Wiley was just telling us

189
00:10:01,685 --> 00:10:03,895
he was giving the entire fortune away.

190
00:10:05,605 --> 00:10:07,273
Really?

191
00:10:10,777 --> 00:10:14,571
Well, my bad.

192
00:10:14,572 --> 00:10:17,157
Happy birthday, son.

193
00:10:47,981 --> 00:10:49,857
- Medic!
- Stop!

194
00:10:49,858 --> 00:10:51,775
You better not put weight on that.

195
00:10:51,776 --> 00:10:53,133
- Oh, God!
- We got a bleeder!

196
00:10:53,154 --> 00:10:55,382
Medic! Medic!

197
00:11:18,303 --> 00:11:20,930
You on the roster?

198
00:11:22,917 --> 00:11:24,203
Yeah.

199
00:11:25,518 --> 00:11:27,394
Should be right there on top.

200
00:11:27,395 --> 00:11:28,520
So it is.

201
00:11:30,398 --> 00:11:31,883
You're next up.

202
00:11:32,233 --> 00:11:34,094
Pin this on tight.

203
00:11:34,277 --> 00:11:36,056
Help us keep track of you,

204
00:11:36,722 --> 00:11:38,098
in case he eats your face.

205
00:11:38,156 --> 00:11:39,448
What?

206
00:11:40,637 --> 00:11:42,202
Yee-haw!

207
00:11:43,270 --> 00:11:44,762
Wiley!

208
00:11:45,436 --> 00:11:46,872
Excuse me.

209
00:11:47,916 --> 00:11:49,750
Lizzie. Hey, hey.

210
00:11:49,751 --> 00:11:51,210
Uh, hey?

211
00:11:51,211 --> 00:11:53,962
You leave me some weird message
about manhood

212
00:11:53,963 --> 00:11:55,410
and tell me not to worry,

213
00:11:55,411 --> 00:11:57,007
but there's something you need to do?

214
00:11:57,008 --> 00:11:58,176
Yeah.

215
00:12:00,749 --> 00:12:03,290
Wait. Babe, please tell me this is
not what you think you need to do.

216
00:12:03,291 --> 00:12:05,057
Lizzie, I'm next.

217
00:12:05,058 --> 00:12:06,517
Up next for what?

218
00:12:09,020 --> 00:12:10,369
Jesus, Wi... Wiley!

219
00:12:10,393 --> 00:12:12,522
What are you doing? You haven't
done this since you were a kid.

220
00:12:12,523 --> 00:12:14,066
No, no, no. Sweetheart.
Sweetheart, listen to me.

221
00:12:14,067 --> 00:12:17,403
I have never done this, okay?
It was all fake.

222
00:12:17,404 --> 00:12:19,350
Well, I have no idea
what you're talking about,

223
00:12:19,351 --> 00:12:22,658
but either way, it sounds like we're
dealing with real experience deficit.

224
00:12:22,659 --> 00:12:25,494
I know. I have to ride that bull.

225
00:12:26,105 --> 00:12:27,737
Well, then why...
Why did you even call me

226
00:12:27,758 --> 00:12:29,123
if you don't want me to stop you?

227
00:12:29,168 --> 00:12:30,988
Because I didn't want to be alone.

228
00:12:32,140 --> 00:12:33,402
Okay?

229
00:12:37,841 --> 00:12:40,759
Preston Wiley, come on down.

230
00:12:43,722 --> 00:12:44,930
For courage.

231
00:12:44,931 --> 00:12:47,068
This is not fucking courage.

232
00:12:54,733 --> 00:12:55,992
See you in a couple minutes.

233
00:12:56,067 --> 00:12:57,377
Wiley!

234
00:14:03,426 --> 00:14:06,387
Five, four,

235
00:14:06,388 --> 00:14:11,392
three, two, one!

236
00:14:19,428 --> 00:14:23,026
_

237
00:14:23,144 --> 00:14:25,615
_

238
00:14:29,119 --> 00:14:30,411
Stop staring at him.

239
00:14:30,412 --> 00:14:32,204
I'm not staring at him.

240
00:14:32,205 --> 00:14:33,539
I'm surveilling him.

241
00:14:33,928 --> 00:14:35,634
I don't know why I'm surveilling him.

242
00:14:35,655 --> 00:14:37,626
- _
- All he does is read.

243
00:14:37,627 --> 00:14:40,067
We're surveilling him 'cause he's
going to lead us straight to Clara,

244
00:14:40,068 --> 00:14:42,172
who was last in possession
of the Holy Grail.

245
00:14:42,173 --> 00:14:44,133
And that's the only thing we know?

246
00:14:44,134 --> 00:14:46,150
We know that she has flaming red hair.

247
00:14:46,267 --> 00:14:47,553
She what?

248
00:14:47,554 --> 00:14:49,054
You told me the Algorithm only gave you

249
00:14:49,055 --> 00:14:51,932
a phone number and a name.

250
00:14:53,393 --> 00:14:55,019
Right.

251
00:14:56,730 --> 00:15:00,078
The Algorithm also told me
that she has flaming red hair.

252
00:15:01,192 --> 00:15:03,777
Are you lying to me, Lizzie?

253
00:15:03,778 --> 00:15:05,154
Simone. And no.

254
00:15:05,155 --> 00:15:07,573
Because lying seems
like it'd break the rules.

255
00:15:07,574 --> 00:15:09,616
It's not a good look
with your little outfit.

256
00:15:09,617 --> 00:15:11,973
It's not a little outfit. It's a habit.

257
00:15:14,998 --> 00:15:16,457
I need to take this.

258
00:15:16,458 --> 00:15:17,624
I have to pray.

259
00:15:24,174 --> 00:15:26,342
Hey. Tell me you figured out

260
00:15:26,343 --> 00:15:28,260
where the Apron Man is headed.

261
00:15:28,261 --> 00:15:29,511
You know I did.

262
00:15:29,512 --> 00:15:31,055
Scone, Scotland.

263
00:15:31,056 --> 00:15:32,973
This off-the-grid, end-of-the-line spot

264
00:15:32,974 --> 00:15:34,433
no one would give a right fart about

265
00:15:34,434 --> 00:15:36,810
if it weren't for...

266
00:15:36,811 --> 00:15:39,229
Excalibattle!

267
00:15:39,230 --> 00:15:41,607
Excali... battle?

268
00:15:41,608 --> 00:15:43,025
Thousands of years ago,

269
00:15:43,026 --> 00:15:45,944
this giant sword appeared
sticking out of the ground.

270
00:15:45,945 --> 00:15:47,154
No one knows how or why.

271
00:15:47,155 --> 00:15:48,280
It's like Stonehenge.

272
00:15:48,281 --> 00:15:49,531
Except stupider.

273
00:15:49,532 --> 00:15:52,493
Oh, yeah. Way stupider.

274
00:15:52,494 --> 00:15:55,454
Four times a century,
they have this festival, right?

275
00:15:55,455 --> 00:15:58,123
They dress up like King Arthur cosplay.

276
00:15:58,124 --> 00:16:00,918
Anyway, that's where
your Apron Man is headed.

277
00:16:00,919 --> 00:16:03,170
Because it's Holy Grail shit.

278
00:16:03,171 --> 00:16:05,255
Because it's Holy Grail shit,
that's right.

279
00:16:05,256 --> 00:16:08,342
Goddamn Algorithm, man. So predictable.

280
00:16:08,343 --> 00:16:11,387
Cliché all day, man. Cliché all day.

281
00:16:11,388 --> 00:16:12,680
Yo, what's all that noise?

282
00:16:12,681 --> 00:16:14,181
I can barely hear you over there.

283
00:16:14,182 --> 00:16:18,018
Oh, that? Dude! It's training day, son!

284
00:16:18,019 --> 00:16:19,520
Yeah!

285
00:16:19,521 --> 00:16:21,105
Guy just did a flip.

286
00:16:21,106 --> 00:16:22,523
Oi!

287
00:16:22,524 --> 00:16:24,733
Are you briefing him
or trying to fuck him, mate?

288
00:16:24,734 --> 00:16:26,985
Give me that.

289
00:16:26,986 --> 00:16:28,028
Hello.

290
00:16:28,029 --> 00:16:30,155
How goes the quest, cowboy?

291
00:16:30,156 --> 00:16:32,408
Fantastic.

292
00:16:32,409 --> 00:16:33,422
Giddy up.

293
00:16:33,423 --> 00:16:34,660
What about the nun?

294
00:16:34,661 --> 00:16:37,705
She have any idea
you ran the fake German gambit?

295
00:16:40,792 --> 00:16:42,042
No, she does not.

296
00:16:42,043 --> 00:16:43,794
Well, keep her close.

297
00:16:43,795 --> 00:16:45,754
And remember what I told you.

298
00:16:45,755 --> 00:16:46,755
Eyes on the prize.

299
00:16:46,756 --> 00:16:48,090
And what's the prize?

300
00:16:48,091 --> 00:16:49,425
Freedom.

301
00:16:49,426 --> 00:16:51,719
Say it like fucking Braveheart!

302
00:16:51,720 --> 00:16:54,054
I... I...

303
00:16:54,055 --> 00:16:57,891
Freedom!

304
00:16:57,892 --> 00:16:59,309
You're goddamn fucking right!

305
00:17:01,730 --> 00:17:03,772
Freedom!

306
00:17:03,773 --> 00:17:05,482
Yeah!

307
00:17:18,997 --> 00:17:22,916
Hello, Simone!

308
00:17:22,917 --> 00:17:24,752
Mrs. Davis, I presume?

309
00:17:26,171 --> 00:17:30,337
Actually, here in the UK,
I'm referred to as Mum.

310
00:17:30,338 --> 00:17:31,376
Oh.

311
00:17:31,377 --> 00:17:33,510
I'm not calling you Mum.

312
00:17:33,511 --> 00:17:35,095
- Come on in.
- So!

313
00:17:35,096 --> 00:17:39,933
How's your top-secret mission
to find the Holy Grail going?

314
00:17:39,934 --> 00:17:42,269
The phone number you gave us
led us to the man

315
00:17:42,270 --> 00:17:44,438
in the next, uh, carriage.

316
00:17:44,439 --> 00:17:45,689
It's not really top secret

317
00:17:45,690 --> 00:17:48,151
if we keep chatting about it, though.

318
00:17:50,111 --> 00:17:53,447
Tally-ho. Right you are, Simone.

319
00:17:53,448 --> 00:17:57,117
Well, I just wanted
to give you this gift,

320
00:17:57,118 --> 00:17:58,911
and I'll be on my way.

321
00:17:58,912 --> 00:18:02,956
This is for your traveling
companion, Mr. Wiley.

322
00:18:02,957 --> 00:18:04,375
Okay.

323
00:18:04,376 --> 00:18:06,752
It's wonderful that you've reconnected

324
00:18:06,753 --> 00:18:10,381
with a former lover
to help you with your quest.

325
00:18:10,382 --> 00:18:12,633
God, don't call him that.

326
00:18:12,634 --> 00:18:15,552
You were in love, and you no longer are.

327
00:18:15,553 --> 00:18:18,472
I'm sorry. Do I have that wrong?

328
00:18:18,473 --> 00:18:21,308
No, you have it exactly right.

329
00:18:21,309 --> 00:18:22,976
Wonderful.

330
00:18:22,977 --> 00:18:25,813
Well, enjoy the gift.

331
00:18:25,814 --> 00:18:28,649
If I'd known Celeste
was traveling with you,

332
00:18:28,650 --> 00:18:31,360
I would have gotten her one, as well.

333
00:18:31,361 --> 00:18:33,070
So...

334
00:18:33,071 --> 00:18:36,156
Sorry, did you just say
my mother is on this train?

335
00:18:37,742 --> 00:18:39,243
1042.

336
00:18:39,244 --> 00:18:40,577
Redirect.

337
00:18:40,578 --> 00:18:41,787
What?

338
00:18:41,788 --> 00:18:43,247
Sandy Springs?

339
00:18:43,248 --> 00:18:45,082
Redirect.

340
00:18:45,083 --> 00:18:46,250
What's happening?

341
00:18:46,251 --> 00:18:48,669
Deep in my heart, I am warrior.

342
00:18:48,670 --> 00:18:50,212
Sorry, wha...

343
00:18:50,213 --> 00:18:52,840
1042.

344
00:18:52,841 --> 00:18:54,675
What?

345
00:18:54,676 --> 00:18:55,926
Celeste.

346
00:18:55,927 --> 00:18:59,179
She's in the dining car
at this very moment.

347
00:18:59,180 --> 00:19:01,098
Were you not aware?

348
00:19:01,099 --> 00:19:02,725
I was not.

349
00:19:04,230 --> 00:19:05,314
Hey.

350
00:19:05,335 --> 00:19:07,060
My fucking mother is on this train.

351
00:19:07,061 --> 00:19:09,106
Whoa, you curse? So what are the rules?

352
00:19:09,107 --> 00:19:10,399
Did you say your mom?

353
00:19:12,277 --> 00:19:14,028
Father.

354
00:19:14,029 --> 00:19:15,779
Sister.

355
00:19:39,346 --> 00:19:41,388
Mother.

356
00:19:41,389 --> 00:19:43,308
Hello, Elizabeth.

357
00:19:49,814 --> 00:19:51,565
Oh, shit.

358
00:19:51,566 --> 00:19:54,029
I see you're still running
around with rodeo clowns.

359
00:19:54,050 --> 00:19:55,090
Yeah, hi.

360
00:19:55,091 --> 00:19:56,869
It's awesome to see you, too, Celeste.

361
00:19:56,870 --> 00:19:58,197
What are you doing here?

362
00:19:58,198 --> 00:19:59,615
Following you, of course.

363
00:19:59,616 --> 00:20:01,408
Why... why are you following me?

364
00:20:01,409 --> 00:20:03,952
Why did you decide, after nearly a decade

365
00:20:03,953 --> 00:20:07,373
of unremarkable convent life,
to suddenly pack your bags

366
00:20:07,374 --> 00:20:09,458
and travel to the United Kingdom?

367
00:20:09,459 --> 00:20:11,028
The question, Mother...

368
00:20:11,029 --> 00:20:12,681
He's trying to get by or something.

369
00:20:12,682 --> 00:20:15,507
Why don't we just sit down?
Sit down, sit down.

370
00:20:15,674 --> 00:20:17,174
Excuse me, excuse me.

371
00:20:22,764 --> 00:20:25,432
The question is, Mother,
how you even knew I was here.

372
00:20:25,433 --> 00:20:27,559
I run the most successful security firm

373
00:20:27,560 --> 00:20:29,728
in the Western United States.

374
00:20:29,729 --> 00:20:31,897
Of course I'm going to keep tabs

375
00:20:31,898 --> 00:20:34,817
on my daughter's whereabouts,
especially when she's booking

376
00:20:34,818 --> 00:20:37,695
international travel to a hot zone.

377
00:20:37,696 --> 00:20:39,154
Yeah. So you're still doing this.

378
00:20:39,155 --> 00:20:40,948
What is a hot zone?

379
00:20:40,949 --> 00:20:42,991
Hot zones are areas where my quarry

380
00:20:42,992 --> 00:20:44,276
is most likely to hide.

381
00:20:44,362 --> 00:20:46,516
For the millionth time,
he is dead, Mother.

382
00:20:46,537 --> 00:20:47,964
- Dead and gone.
- No.

383
00:20:47,965 --> 00:20:49,248
He is not dead.

384
00:20:49,249 --> 00:20:51,875
Your father is very much alive.

385
00:20:51,876 --> 00:20:55,254
He is alive, and laughing
at everyone he duped.

386
00:20:55,255 --> 00:20:59,466
But he did not dupe me.

387
00:20:59,467 --> 00:21:01,635
And to pull off what he did,

388
00:21:01,636 --> 00:21:04,847
to maintain a lifestyle in exile,

389
00:21:04,848 --> 00:21:09,268
he would require an accomplice
of extraordinary skill,

390
00:21:09,269 --> 00:21:11,020
and someone above reproach.

391
00:21:11,021 --> 00:21:13,063
Like a nun.

392
00:21:13,064 --> 00:21:14,148
You think I became a nun

393
00:21:14,149 --> 00:21:16,358
so I could help Dad fake his death?

394
00:21:16,359 --> 00:21:18,902
Why else would you become a nun?

395
00:21:18,903 --> 00:21:21,030
For what it's worth, I don't blame you

396
00:21:21,031 --> 00:21:23,824
for however he convinced you
to help him hide.

397
00:21:23,825 --> 00:21:26,410
You always saw the best in people,

398
00:21:26,411 --> 00:21:28,871
even when they gave you every reason

399
00:21:28,872 --> 00:21:33,917
to see how unworthy
of that trust they were.

400
00:21:33,918 --> 00:21:35,544
It became somewhat of a pattern.

401
00:21:35,545 --> 00:21:37,421
I am not hiding him.

402
00:21:37,422 --> 00:21:39,715
Everyone's hiding something, Elizabeth.

403
00:21:39,716 --> 00:21:43,385
Like a loaded crossbow
in a secret workshop?

404
00:21:46,556 --> 00:21:48,724
I warned you not to go in there.

405
00:21:48,725 --> 00:21:50,476
And I'm warning you to stay away from us.

406
00:21:50,477 --> 00:21:52,311
Dad's gone.

407
00:21:52,312 --> 00:21:54,021
He died right in front of me.

408
00:21:54,022 --> 00:21:56,273
It was horrible.

409
00:21:56,274 --> 00:21:58,901
Do what I did, Mother. Move on.

410
00:22:00,945 --> 00:22:02,571
As you wish.

411
00:22:02,572 --> 00:22:04,531
Wishes are for little girls.

412
00:22:04,532 --> 00:22:05,657
Don't.

413
00:22:07,118 --> 00:22:09,912
Now arriving at Courrour Station.

414
00:22:09,913 --> 00:22:11,332
Now that you know that I am here,

415
00:22:11,333 --> 00:22:13,415
there is no way that you
are leading me to him,

416
00:22:13,416 --> 00:22:16,335
so I'll be going.

417
00:22:16,336 --> 00:22:20,673
But you should know
I don't move on, Elizabeth.

418
00:22:20,674 --> 00:22:23,550
I move towards.

419
00:22:28,807 --> 00:22:30,891
You want to talk about it?

420
00:22:30,892 --> 00:22:32,142
Yeah.

421
00:22:32,143 --> 00:22:34,144
Just not with you.

422
00:22:35,689 --> 00:22:37,398
No, take your time.

423
00:22:37,399 --> 00:22:41,110
We still have, like,
three hours before we get to...

424
00:22:41,164 --> 00:22:44,608
_

425
00:22:48,284 --> 00:22:51,245
Well, we're here.

426
00:22:53,206 --> 00:22:56,291
Meat pies! Meat pies!

427
00:23:03,675 --> 00:23:07,428
Nappies! Nappies! Get your nappies here!

428
00:23:07,429 --> 00:23:09,221
No toilet breaks!

429
00:23:09,222 --> 00:23:12,850
Extra-absorbent nappies for big boys!

430
00:23:12,851 --> 00:23:14,476
Is that man selling diapers?

431
00:23:14,477 --> 00:23:16,221
Pure, concentrated coffee balls.

432
00:23:16,242 --> 00:23:18,187
Don't fall asleep, get them here cheap.

433
00:23:18,212 --> 00:23:20,108
Don't fall asleep, get them here cheap.

434
00:23:20,191 --> 00:23:22,234
All right, whatever. Coffee balls.

435
00:23:23,653 --> 00:23:25,237
All would-be kings,

436
00:23:25,238 --> 00:23:27,948
the contest shall commence
in two minutes!

437
00:23:27,949 --> 00:23:30,951
What the fuck?

438
00:23:30,952 --> 00:23:32,077
Contest?

439
00:23:36,332 --> 00:23:37,583
That's him.

440
00:23:37,584 --> 00:23:39,376
That's Apron Man. And that must be Clara.

441
00:23:39,377 --> 00:23:41,295
See the red hair?

442
00:23:41,296 --> 00:23:43,672
Oh, shit.

443
00:23:43,673 --> 00:23:46,592
Do we just go up to her, or...

444
00:23:46,593 --> 00:23:49,011
At the sound of the ram's horn,

445
00:23:49,012 --> 00:23:51,638
any contender without a helmet

446
00:23:51,639 --> 00:23:55,184
will be eliminated.

447
00:23:55,185 --> 00:23:57,144
What's up? What are you doing?

448
00:23:57,145 --> 00:23:59,021
I'm gonna get a helmet,
or I'll get eliminated.

449
00:23:59,022 --> 00:24:01,190
- Eliminated from what?
- Whatever he's doing.

450
00:24:01,191 --> 00:24:03,161
Look, the Apron Man
is joining the contest.

451
00:24:03,162 --> 00:24:05,322
So I'm gonna join the contest,
find out what he knows.

452
00:24:05,323 --> 00:24:06,945
We needed him to lead us to Clara.

453
00:24:06,946 --> 00:24:08,405
- That's Clara.
- Yes, exactly.

454
00:24:08,406 --> 00:24:09,907
You follow Clara, I follow him.

455
00:24:09,908 --> 00:24:12,284
All right? I got this.

456
00:24:12,285 --> 00:24:14,119
You got what?

457
00:24:14,120 --> 00:24:15,204
Wiley!

458
00:24:59,499 --> 00:25:02,543
Hey. Wiley. Good to meet you.

459
00:25:02,544 --> 00:25:03,753
Okay.

460
00:25:06,631 --> 00:25:09,009
Get ready, gents.

461
00:25:11,344 --> 00:25:14,722
Five, four,

462
00:25:14,723 --> 00:25:18,393
three, two...

463
00:25:27,027 --> 00:25:28,899
Does somebody know
what the fuck we're doing?

464
00:25:31,448 --> 00:25:33,574
What the... what the fuck
are we doing, though?

465
00:25:33,575 --> 00:25:36,100
Are we doing... are we... where...
Are we being chased?

466
00:25:50,842 --> 00:25:53,344
What the fuck?

467
00:27:04,541 --> 00:27:09,545
Behold, Excalibur!

468
00:27:20,849 --> 00:27:23,726
Those not connected to the sacred blade

469
00:27:23,727 --> 00:27:26,186
are hereby eliminated.

470
00:27:26,187 --> 00:27:29,398
Leave the field of battle now!

471
00:27:29,399 --> 00:27:31,567
Unworthy!

472
00:27:31,568 --> 00:27:33,318
Unworthy!

473
00:27:33,319 --> 00:27:34,850
Unworthy!

474
00:27:34,885 --> 00:27:36,311
Unworthy!

475
00:27:36,417 --> 00:27:37,710
Unworthy!

476
00:27:37,777 --> 00:27:39,232
Unworthy!

477
00:27:39,317 --> 00:27:40,697
Unworthy!

478
00:27:40,765 --> 00:27:42,082
Unworthy!

479
00:27:45,373 --> 00:27:47,041
Friends.

480
00:27:47,042 --> 00:27:50,377
Roughly four times a century,

481
00:27:50,378 --> 00:27:53,547
the Sun, Moon, and Venus

482
00:27:53,548 --> 00:27:57,092
align in a celestial syzygy.

483
00:27:57,093 --> 00:28:00,679
One such syzygy occurred the very day

484
00:28:00,680 --> 00:28:02,931
a young man named Arthur

485
00:28:02,932 --> 00:28:06,268
pulled the sword of destiny from a stone,

486
00:28:06,269 --> 00:28:10,064
proving himself the one true king.

487
00:28:10,065 --> 00:28:14,693
For any man who has failed, fallen short,

488
00:28:14,694 --> 00:28:17,488
or disappointed, now is your chance

489
00:28:17,489 --> 00:28:20,824
for glorious redemption.

490
00:28:20,825 --> 00:28:23,827
Here, in this sacred place,

491
00:28:23,828 --> 00:28:26,955
you can at last learn the truth.

492
00:28:26,956 --> 00:28:30,674
Are you worthy?

493
00:28:31,169 --> 00:28:35,255
For the one amongst you strong enough,

494
00:28:35,256 --> 00:28:39,093
brave enough, worthy enough

495
00:28:39,094 --> 00:28:41,929
to hold your hand upon the blade

496
00:28:41,930 --> 00:28:44,390
longer than the rest,

497
00:28:44,391 --> 00:28:48,560
oh, the glory and honor you will carry

498
00:28:48,561 --> 00:28:50,896
for the rest of your days!

499
00:28:50,897 --> 00:28:54,817
A handsome cash prize, not to mention...

500
00:28:56,903 --> 00:29:00,864
Free neeps and tatties for life

501
00:29:00,865 --> 00:29:04,201
at McNaughton's Savoury Restaurants.

502
00:29:04,202 --> 00:29:07,037
The rules are simple.

503
00:29:07,038 --> 00:29:10,499
Keep one hand upon the blade
at all times.

504
00:29:10,500 --> 00:29:14,920
If you let go, you are unworthy.

505
00:29:14,921 --> 00:29:17,339
But should you be the last one

506
00:29:17,340 --> 00:29:21,176
with your hand upon that sacred steel,

507
00:29:21,177 --> 00:29:26,515
there can be no doubt that you are the...

508
00:29:26,516 --> 00:29:28,392
One true king!

509
00:29:28,393 --> 00:29:30,113
One true king!

510
00:29:30,234 --> 00:29:31,853
One true king!

511
00:29:32,014 --> 00:29:33,494
One true king!

512
00:29:33,606 --> 00:29:35,215
One true king!

513
00:29:35,465 --> 00:29:36,880
One true king!

514
00:29:37,146 --> 00:29:38,612
One true king!

515
00:29:38,820 --> 00:29:41,613
One true king!

516
00:29:41,614 --> 00:29:44,075
The contest has begun!

517
00:29:49,435 --> 00:29:52,666
The crier will now make
the official count.

518
00:30:35,627 --> 00:30:38,128
Well.

519
00:30:38,129 --> 00:30:41,840
Just go...

520
00:30:50,100 --> 00:30:52,851
Crier, do we have the count?

521
00:30:52,852 --> 00:30:56,313
How many souls on the sword?

522
00:30:56,314 --> 00:31:00,901
We have 47 souls, sir!

523
00:31:05,699 --> 00:31:07,991
46 souls, sir.

524
00:31:19,504 --> 00:31:21,894
_

525
00:31:21,952 --> 00:31:24,645
Two hours on the sword, and still

526
00:31:24,766 --> 00:31:28,346
46 brave souls left.

527
00:31:29,848 --> 00:31:31,140
Call for you, sir.

528
00:31:33,393 --> 00:31:35,269
From the lady on the perimeter.

529
00:31:35,270 --> 00:31:37,771
The nun, sir.

530
00:31:42,152 --> 00:31:44,945
Wiley? Test, test.

531
00:31:44,946 --> 00:31:48,490
Oh my God. I can't believe this works.

532
00:31:48,491 --> 00:31:50,492
Any progress with Apron Man?

533
00:31:50,493 --> 00:31:53,537
Uh...

534
00:31:53,538 --> 00:31:54,793
negative.

535
00:31:54,794 --> 00:31:56,290
I am playing it cool.

536
00:31:56,291 --> 00:31:58,083
What about Red?

537
00:31:58,084 --> 00:31:59,501
Found the hotel where she's staying in.

538
00:31:59,502 --> 00:32:01,503
So she checked in under the name Celeste.

539
00:32:01,504 --> 00:32:03,464
Weird. That's your mom's name.

540
00:32:03,465 --> 00:32:05,277
I mean, Mathilde. Mathilde.

541
00:32:05,278 --> 00:32:06,884
She checked in under the name Mathilde.

542
00:32:06,885 --> 00:32:08,724
I followed her... that was not
a Freudian slip, by the way.

543
00:32:08,725 --> 00:32:11,180
- I'm not even thinking about my mom.
- Obviously.

544
00:32:11,181 --> 00:32:13,034
I followed Mathilde, which is an alias,

545
00:32:13,035 --> 00:32:14,641
because she's clearly Clara, to a bank.

546
00:32:14,642 --> 00:32:16,054
And it looks like she's a banker,

547
00:32:16,055 --> 00:32:18,437
which is, like,
the opposite of my mother.

548
00:32:18,438 --> 00:32:19,976
Do you wanna talk about your mom?

549
00:32:19,977 --> 00:32:22,399
No, and why are
you not talking to Apron Guy?

550
00:32:22,400 --> 00:32:25,194
Because I'm biding my time.

551
00:32:25,195 --> 00:32:26,904
You know, it's starting to feel like

552
00:32:26,905 --> 00:32:28,280
you don't care about him at all

553
00:32:28,281 --> 00:32:31,241
and you're just here
for the dumb sword game.

554
00:32:31,242 --> 00:32:32,887
All right. You want me to talk to him?

555
00:32:34,746 --> 00:32:35,746
Fine.

556
00:32:37,874 --> 00:32:38,916
Hey!

557
00:32:38,917 --> 00:32:41,251
Oh, excuse me.

558
00:32:41,252 --> 00:32:43,128
Hey, my man. In the apron.

559
00:32:43,129 --> 00:32:44,672
Sorry. Excuse me.

560
00:32:44,673 --> 00:32:46,465
I'm gonna squeeze by. Don't mind me.

561
00:32:46,466 --> 00:32:47,841
I'm just going to... sorry, man.

562
00:32:47,842 --> 00:32:49,760
I'm talking to my friend here.

563
00:32:49,761 --> 00:32:51,303
What's up?

564
00:32:51,304 --> 00:32:53,847
Saw you talking
to a redhead earlier, you dog.

565
00:32:53,848 --> 00:32:55,140
Is that your wife?

566
00:32:55,141 --> 00:32:56,183
Fuck off!

567
00:32:59,437 --> 00:33:01,647
Sorry.

568
00:33:05,276 --> 00:33:06,735
If you're looking to get him to talk,

569
00:33:06,736 --> 00:33:07,945
half a day on the sword,

570
00:33:07,946 --> 00:33:09,646
and any man will be singing
like a songbird.

571
00:33:09,647 --> 00:33:11,111
Trust me. You'll see.

572
00:33:14,661 --> 00:33:18,122
- _
- ? Ally bally, ally bally bee ?

573
00:33:18,123 --> 00:33:21,750
? Sitting on your mammy's knee ?

574
00:33:21,751 --> 00:33:25,045
? Greeting for another bawbee ?

575
00:33:25,046 --> 00:33:28,494
? To buy mair Coulter's candy ?

576
00:33:28,592 --> 00:33:30,406
_

577
00:33:30,430 --> 00:33:35,389
? For another bawbee,
to buy mair Coulter's candy ?

578
00:33:35,390 --> 00:33:38,809
? Ally bally, ally bally be ?

579
00:33:38,810 --> 00:33:42,312
? When you grow up,
you'll go off to sea ?

580
00:33:42,313 --> 00:33:45,941
- _
- ? Mammy hand me my thrifty doon ?

581
00:33:45,942 --> 00:33:49,737
? Here's old Coulter coming roon ?

582
00:33:49,738 --> 00:33:52,698
? With a basket on his croon ?

583
00:33:52,699 --> 00:33:56,535
? Selling Coulter's candy ?

584
00:34:00,582 --> 00:34:05,210
Oh, will you stop that piping?

585
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
Oh, crap.

586
00:34:17,724 --> 00:34:19,391
You, out!

587
00:34:22,812 --> 00:34:26,231
? Greeting for a wee bawbee ?

588
00:34:27,692 --> 00:34:30,402
? When you grow up, you'll go to sea ?

589
00:34:30,633 --> 00:34:33,090
_

590
00:34:33,165 --> 00:34:35,115
I need you to try again with Apron Man.

591
00:34:35,116 --> 00:34:37,201
- I was searching Mathilde's room...
- Whoa, whoa, whoa.

592
00:34:37,202 --> 00:34:39,411
- You broke into her room?
- I mean, I picked the lock.

593
00:34:39,412 --> 00:34:40,704
I pick locks.

594
00:34:40,705 --> 00:34:42,262
Yeah, that doesn't seem very nun-like.

595
00:34:42,263 --> 00:34:43,540
Dummy, focus.

596
00:34:43,541 --> 00:34:44,851
I was going through Clara's...

597
00:34:44,905 --> 00:34:47,878
Mathilde's suitcase,
and I saw she packed a wetsuit

598
00:34:47,879 --> 00:34:51,423
and like, those water socks
with the individual toes.

599
00:34:51,424 --> 00:34:54,279
Anyway, I need you to get whatever
intel you can from Apron Man,

600
00:34:54,333 --> 00:34:56,092
because I think Mathilde is planning

601
00:34:56,151 --> 00:34:59,039
on bringing the Grail to a body of water,

602
00:34:59,060 --> 00:35:01,796
which isn't exactly specific
considering, you know,

603
00:35:01,817 --> 00:35:04,436
we are surrounded by ocean and lakes.

604
00:35:04,437 --> 00:35:06,397
Lochs. They're called lochs.

605
00:35:06,398 --> 00:35:08,273
But not the kind you pick.

606
00:35:08,274 --> 00:35:10,359
You okay?

607
00:35:10,360 --> 00:35:11,902
- Yeah.
- You sound goofy.

608
00:35:11,903 --> 00:35:12,945
I'm not goofy.

609
00:35:12,946 --> 00:35:15,197
Just... yeah, it's my legs.

610
00:35:15,198 --> 00:35:17,574
My feet. It's just, they're killing me.

611
00:35:17,575 --> 00:35:19,994
Hang on. I'm sending you something.

612
00:35:32,424 --> 00:35:34,883
Careful.

613
00:35:34,884 --> 00:35:36,511
From the lady.

614
00:35:40,974 --> 00:35:42,433
Where do you get these?

615
00:35:42,434 --> 00:35:44,476
Uh, Mrs. Davis gave them to me.

616
00:35:44,477 --> 00:35:47,438
She said they were for my former...
My... my traveling companion.

617
00:35:47,439 --> 00:35:49,815
Ew! Fuck that. I don't want these.

618
00:35:50,314 --> 00:35:52,438
Can... can you talk
to Apron Man about water?

619
00:35:52,439 --> 00:35:54,035
I need to know where Clara's headed.

620
00:35:54,036 --> 00:35:55,764
Don't worry, okay? I got this.

621
00:36:02,287 --> 00:36:04,496
Did you see that?

622
00:36:04,497 --> 00:36:05,497
No, what?

623
00:36:07,125 --> 00:36:10,210
18 hours on the sword!

624
00:36:24,976 --> 00:36:28,312
19 hours on the sword!

625
00:36:28,313 --> 00:36:31,315
21 hours on the sword!

626
00:36:31,316 --> 00:36:33,567
Are you worthy?

627
00:36:36,529 --> 00:36:39,073
22 hours on the sword!

628
00:36:39,074 --> 00:36:41,200
23 hours on the sword!

629
00:36:41,201 --> 00:36:44,495
19 souls left.

630
00:36:52,504 --> 00:36:54,630
I can't feel my legs!

631
00:36:54,631 --> 00:36:57,800
Oh, God! I can't feel my legs!

632
00:37:06,101 --> 00:37:09,603
Screw it.

633
00:37:11,690 --> 00:37:15,567
And that's 24 hours on the sword.

634
00:37:20,031 --> 00:37:21,323
No!

635
00:37:25,370 --> 00:37:26,871
Call for you, sir.

636
00:37:30,959 --> 00:37:32,460
Talk to me.

637
00:37:34,129 --> 00:37:36,213
Hello, my son.

638
00:37:40,343 --> 00:37:43,887
I was just wondering
if you could tell me...

639
00:37:43,888 --> 00:37:47,558
where did you get those incredible shoes?

640
00:37:47,559 --> 00:37:50,477
From your mom!

641
00:37:52,272 --> 00:37:54,273
From your mom, Father.

642
00:37:54,426 --> 00:37:58,336
_

643
00:38:07,746 --> 00:38:10,581
Do you know what it's like

644
00:38:10,582 --> 00:38:13,812
to love a woman so deeply...

645
00:38:16,212 --> 00:38:21,091
and yet remain
completely invisible to her?

646
00:38:22,927 --> 00:38:25,304
I do know what that's like.

647
00:38:25,305 --> 00:38:28,807
I've been put out to pasture,

648
00:38:28,808 --> 00:38:31,854
removed from my position.

649
00:38:33,855 --> 00:38:37,775
But if I can just keep my hand

650
00:38:37,845 --> 00:38:41,474
on this bloody blade long enough,

651
00:38:42,595 --> 00:38:46,159
she'll see what a mistake she's made

652
00:38:47,410 --> 00:38:49,312
and take me back.

653
00:38:52,290 --> 00:38:54,500
And she,

654
00:38:54,501 --> 00:38:59,539
this woman who sacked you,

655
00:38:59,923 --> 00:39:03,592
she's out at the lake right now?

656
00:39:03,593 --> 00:39:05,886
- The loch.
- Right.

657
00:39:06,108 --> 00:39:11,355
And what loch is it, again?

658
00:39:12,145 --> 00:39:14,313
Even though I already know.

659
00:39:14,479 --> 00:39:17,109
It's the Loch Drumellie, of course.

660
00:39:17,656 --> 00:39:21,492
It's the one with big trees that do this.

661
00:39:32,997 --> 00:39:34,707
Oh, bother.

662
00:39:49,297 --> 00:39:53,083
_

663
00:39:53,184 --> 00:39:54,768
Loch of Drumellie.

664
00:39:54,769 --> 00:39:57,023
There's been a lot of activity
around the bank in town.

665
00:39:57,024 --> 00:39:59,211
These women in pantsuits,
coming and going.

666
00:39:59,212 --> 00:40:01,275
I think they're preparing
for some kind of transfer,

667
00:40:01,276 --> 00:40:02,765
since tonight is the syzygy.

668
00:40:02,766 --> 00:40:05,362
Mm. Transfer. I get it.
Because they're bankers.

669
00:40:05,363 --> 00:40:07,781
What? No. A transfer of the Grail,

670
00:40:07,782 --> 00:40:10,617
which is happening
at the Loch of Drumellie.

671
00:40:10,618 --> 00:40:13,121
So come on, let's go. I got us bikes.

672
00:40:14,706 --> 00:40:16,081
I'm staying.

673
00:40:16,082 --> 00:40:17,374
What?

674
00:40:17,375 --> 00:40:18,625
I can win this thing.

675
00:40:18,626 --> 00:40:20,377
I knew it.

676
00:40:20,378 --> 00:40:22,225
This... this was never about
you helping me with Apron Man.

677
00:40:22,226 --> 00:40:23,638
He's out, and you're still here.

678
00:40:23,639 --> 00:40:25,687
For what? For what?
Free neeps and tatties?

679
00:40:25,688 --> 00:40:28,974
No, I'm still here, Lizzie,
because I am the one true king,

680
00:40:28,975 --> 00:40:31,143
and that horned fuck over there

681
00:40:31,144 --> 00:40:34,767
is the only thing standing
between me and my destiny.

682
00:40:34,768 --> 00:40:37,120
You know what? You do your destiny, pal.

683
00:40:37,729 --> 00:40:39,688
I am going after the Grail.

684
00:42:39,851 --> 00:42:41,560
Holy shit.

685
00:42:53,782 --> 00:42:56,325
I didn't think you'd be
stupid enough to show up.

686
00:42:56,326 --> 00:42:58,410
In this ridiculous costume, no less.

687
00:42:58,411 --> 00:43:00,245
Okay, it's not a costume. It's, um...

688
00:43:00,246 --> 00:43:02,122
My Frilly told me you called.

689
00:43:02,123 --> 00:43:04,500
You better not be making trouble, Clara.

690
00:43:04,501 --> 00:43:06,085
Okay, whoa. We are...

691
00:43:06,086 --> 00:43:07,920
We are really in the weeds here.

692
00:43:07,921 --> 00:43:12,174
Okay, let's just start with...

693
00:43:17,889 --> 00:43:20,307
Oh, shit.

694
00:43:24,771 --> 00:43:26,730
Oh, thank God.

695
00:43:26,731 --> 00:43:28,857
Oi, Mathilde!

696
00:43:31,374 --> 00:43:33,612
- Mathilde?
- Come on ahead.

697
00:43:35,999 --> 00:43:38,572
_

698
00:43:42,747 --> 00:43:46,291
You cannot win.

699
00:43:46,292 --> 00:43:48,669
You're beaten.

700
00:43:48,670 --> 00:43:51,463
Just let go.

701
00:43:51,464 --> 00:43:53,716
Never!

702
00:43:53,745 --> 00:43:57,532
Why are you doing this?

703
00:44:00,932 --> 00:44:02,975
There is a storm on the horizon.

704
00:44:02,976 --> 00:44:04,393
Take cover.

705
00:44:04,394 --> 00:44:07,312
Rain's a-coming. Get your umbrellas.

706
00:44:07,313 --> 00:44:10,357
Wiley! Hey, I need a can.

707
00:44:10,358 --> 00:44:12,317
I wouldn't distract
the contestants, milady.

708
00:44:12,318 --> 00:44:14,528
- Not with only two left.
- Who's left?

709
00:44:14,529 --> 00:44:17,656
The one they call Horns,
and your man with the Wings.

710
00:44:17,657 --> 00:44:18,991
My man with the what?

711
00:44:18,992 --> 00:44:20,701
Wings, milady.

712
00:44:20,702 --> 00:44:22,786
Wings.

713
00:44:22,787 --> 00:44:24,997
Oh, he is a man of great honor.

714
00:44:24,998 --> 00:44:26,707
This is why I chose him as my liege.

715
00:44:26,708 --> 00:44:29,001
And also why I gave you
all those free calls.

716
00:44:41,097 --> 00:44:42,848
Motherfucker.

717
00:44:42,849 --> 00:44:44,850
Milady!

718
00:44:48,563 --> 00:44:50,898
Attention, spectator!

719
00:44:50,899 --> 00:44:55,611
You are not authorized
to enter the contest area!

720
00:44:55,612 --> 00:44:57,654
Hey!

721
00:44:57,655 --> 00:44:59,698
Lizzie, I don't think
you can come up here.

722
00:44:59,699 --> 00:45:00,949
Lizzie, I don't think...

723
00:45:00,950 --> 00:45:02,532
You have Wings?

724
00:45:02,533 --> 00:45:03,869
- Whoa, whoa, whoa!
- Why?

725
00:45:03,870 --> 00:45:05,122
- Wait!
- Why?

726
00:45:05,123 --> 00:45:06,378
Will you just take it easy?

727
00:45:06,379 --> 00:45:07,873
Why do you have Wings?

728
00:45:07,874 --> 00:45:09,083
It's complicated.

729
00:45:09,084 --> 00:45:11,460
- Are you working for Her?
- Oh, God. Lizzie, please.

730
00:45:11,461 --> 00:45:13,928
You said you hated Her,
but you have Wings!

731
00:45:13,929 --> 00:45:15,694
I do hate Her!

732
00:45:15,695 --> 00:45:17,007
You liar.

733
00:45:17,008 --> 00:45:18,737
You do whatever She tells you to do!

734
00:45:18,738 --> 00:45:21,869
- That's the only way to get them!
- That's not the only way.

735
00:45:26,893 --> 00:45:28,102
What is that?

736
00:45:31,690 --> 00:45:33,899
It's an expiration date.

737
00:45:33,900 --> 00:45:36,735
When you get one, She...

738
00:45:36,736 --> 00:45:41,240
The Algorithm,
It gives you automatic Wings.

739
00:45:41,241 --> 00:45:44,159
It's a shortcut. No quests.

740
00:45:44,160 --> 00:45:47,663
All you have to do is turn yourself in
when your time comes.

741
00:45:47,664 --> 00:45:49,665
Turn yourself in when your time's up?

742
00:45:49,666 --> 00:45:53,419
What, you... do you mean die?

743
00:45:56,089 --> 00:45:59,091
Wiley, why would you do
something like that?

744
00:45:59,092 --> 00:46:00,746
Because...

745
00:46:03,596 --> 00:46:07,016
I wanted people to look at me
and see that I mattered.

746
00:46:07,017 --> 00:46:09,518
That I was worthy of my boots.

747
00:46:12,105 --> 00:46:15,941
That's why you won't let go.

748
00:46:15,942 --> 00:46:18,527
Get fucked!

749
00:46:18,528 --> 00:46:21,780
What the fuck are you
even doing here, man?

750
00:46:21,781 --> 00:46:23,198
You horny fuck!

751
00:46:23,199 --> 00:46:25,284
Good luck trying to get me off,
motherfucker!

752
00:46:25,285 --> 00:46:28,495
Because this time,
I'm riding you, Jezebull!

753
00:46:28,496 --> 00:46:31,165
Oh, shit.

754
00:46:32,751 --> 00:46:34,585
This is about the rodeo.

755
00:46:37,130 --> 00:46:38,172
For courage.

756
00:46:41,926 --> 00:46:43,427
See you in a couple of minutes.

757
00:46:43,428 --> 00:46:44,720
Wiley...

758
00:46:59,194 --> 00:47:00,979
Three,

759
00:47:01,185 --> 00:47:02,951
two,

760
00:47:03,125 --> 00:47:04,665
one...

761
00:47:19,259 --> 00:47:20,468
Coward!

762
00:47:20,489 --> 00:47:22,019
Coward!

763
00:47:22,108 --> 00:47:23,543
Coward!

764
00:47:23,613 --> 00:47:26,474
Coward! Coward!

765
00:47:26,495 --> 00:47:27,934
Coward!

766
00:47:31,434 --> 00:47:33,018
I'll never forget how you looked at me

767
00:47:33,019 --> 00:47:34,687
after I got off that bull.

768
00:47:34,688 --> 00:47:37,064
It was like the light in your eyes,

769
00:47:37,065 --> 00:47:40,360
the light for me, just went out.

770
00:47:44,030 --> 00:47:45,925
Just tell me the truth.

771
00:47:48,201 --> 00:47:51,036
That was when you stopped
loving me, wasn't it?

772
00:47:51,037 --> 00:47:53,622
That day, in that instant.

773
00:47:53,623 --> 00:47:56,173
Because you saw me for what I really am.

774
00:47:57,877 --> 00:47:59,310
A coward.

775
00:47:59,713 --> 00:48:01,345
Okay, okay, okay.

776
00:48:03,133 --> 00:48:04,341
No more secrets.

777
00:48:04,342 --> 00:48:05,843
See you in a couple minutes.

778
00:48:05,844 --> 00:48:07,052
Wiley...

779
00:48:08,726 --> 00:48:10,477
I was helpless.

780
00:48:10,557 --> 00:48:12,549
In an instant, you were
getting on that monster,

781
00:48:12,550 --> 00:48:15,436
and I knew I couldn't stop you.

782
00:48:15,437 --> 00:48:18,383
I knew there wasn't going
to be Alaska anymore.

783
00:48:18,384 --> 00:48:21,023
There wasn't going to be you anymore,

784
00:48:21,024 --> 00:48:22,735
because you were gonna die.

785
00:48:22,736 --> 00:48:26,970
So I did what I'd only
ever seen other people do...

786
00:48:27,198 --> 00:48:30,015
Please save him, please save him,
please save him.

787
00:48:30,016 --> 00:48:32,178
I put my hands together,

788
00:48:32,813 --> 00:48:34,061
and I prayed.

789
00:48:34,954 --> 00:48:36,332
What?

790
00:48:38,209 --> 00:48:40,026
I was willing to do anything.

791
00:48:41,379 --> 00:48:44,256
"Please save him," I said.

792
00:48:44,257 --> 00:48:46,407
Please save him, please save him,

793
00:48:46,408 --> 00:48:48,427
please save him.

794
00:48:51,306 --> 00:48:55,142
And then I wasn't at the rodeo anymore.

795
00:48:55,143 --> 00:48:56,935
I was somewhere else.

796
00:48:58,730 --> 00:49:00,606
A restaurant.

797
00:49:00,607 --> 00:49:02,608
I didn't understand, but somehow,

798
00:49:02,609 --> 00:49:04,777
I... I knew I wasn't dreaming.

799
00:49:04,778 --> 00:49:09,114
I knew that it was really happening.

800
00:49:11,659 --> 00:49:12,958
Then I saw him.

801
00:49:17,957 --> 00:49:21,043
And it didn't matter that
up until that very second,

802
00:49:21,044 --> 00:49:22,378
I didn't believe in him.

803
00:49:22,379 --> 00:49:25,464
I just knew who he was.

804
00:49:31,221 --> 00:49:32,805
And he fed me.

805
00:49:46,069 --> 00:49:49,738
It was love at first sight.

806
00:49:49,739 --> 00:49:52,157
Undeniable.

807
00:49:52,158 --> 00:49:54,993
Absolute.

808
00:49:54,994 --> 00:49:56,495
Forever.

809
00:50:03,169 --> 00:50:05,337
You're right.

810
00:50:05,338 --> 00:50:07,840
Everything did change that day.

811
00:50:07,841 --> 00:50:09,174
In an instant.

812
00:50:14,556 --> 00:50:15,962
Wiley, you didn't get off that bull

813
00:50:15,963 --> 00:50:18,017
because you were a coward.

814
00:50:18,018 --> 00:50:21,145
You did it because I asked
him to save you, and he did!

815
00:50:24,983 --> 00:50:26,150
You went to a restaurant?

816
00:50:26,151 --> 00:50:29,194
Yes.

817
00:50:29,195 --> 00:50:30,821
You ate there?

818
00:50:30,822 --> 00:50:32,239
Falafel.

819
00:50:32,240 --> 00:50:33,615
And this isn't like, a metaphor.

820
00:50:33,616 --> 00:50:36,243
This is... this is actual.
This is like, a real place.

821
00:50:36,244 --> 00:50:39,329
It is as real as it gets, man.

822
00:50:39,330 --> 00:50:42,014
And uh, this guy...

823
00:50:43,376 --> 00:50:45,252
He is who I think he is?

824
00:50:45,253 --> 00:50:46,754
Yes.

825
00:50:46,755 --> 00:50:49,548
And look, I wanted to tell you,
to help you move on.

826
00:50:49,549 --> 00:50:52,509
But I... I didn't think you'd believe me.

827
00:50:52,510 --> 00:50:55,262
You didn't think I would believe

828
00:50:55,263 --> 00:50:58,557
that on the worst day of my life,

829
00:50:58,558 --> 00:51:01,518
you teleported to a restaurant

830
00:51:01,519 --> 00:51:06,023
and met... fell in love with...

831
00:51:06,024 --> 00:51:07,900
- The Messiah...
- I...

832
00:51:07,901 --> 00:51:10,527
And he... he fed you falafel.

833
00:51:10,528 --> 00:51:12,404
It was really good.

834
00:51:12,405 --> 00:51:13,864
I mean, I always wondered

835
00:51:13,865 --> 00:51:15,282
if there was someone else, Lizzie.

836
00:51:15,283 --> 00:51:16,742
But I really didn't anticipate

837
00:51:16,743 --> 00:51:19,370
I lost out to the King of fucking Kings.

838
00:51:19,371 --> 00:51:21,830
To Jesus?

839
00:51:21,831 --> 00:51:22,998
To Jesus goddamn Christ?

840
00:51:22,999 --> 00:51:25,751
That's not... don't say it like that.

841
00:51:25,752 --> 00:51:27,961
Don't blaspheme your husband?

842
00:51:27,962 --> 00:51:30,673
I can't call your husband... the
guy that stole my girlfriend...

843
00:51:30,674 --> 00:51:35,135
I can't call him Jesus
motherfucking goddamn Christ?

844
00:51:35,136 --> 00:51:38,889
Fuck you, Jesus fucking
goddamn motherfucking Christ!

845
00:51:49,693 --> 00:51:54,279
Am I dead?

846
00:51:54,280 --> 00:51:57,241
No such luck, idiot.

847
00:51:57,242 --> 00:52:00,285
Did I win?

848
00:52:00,286 --> 00:52:01,662
They gave you a pin.

849
00:52:01,663 --> 00:52:04,206
So yeah.

850
00:52:04,207 --> 00:52:06,792
Congrats. You are worthy.

851
00:52:06,793 --> 00:52:09,795
Yay.

852
00:52:09,796 --> 00:52:11,130
Got to take him now, sister.

853
00:52:11,131 --> 00:52:12,798
Can I ride with him?

854
00:52:12,799 --> 00:52:15,509
I'm afraid only patients
allowed in the back.

855
00:52:15,510 --> 00:52:18,804
Wiley, I saw the Grail.

856
00:52:18,805 --> 00:52:20,430
The women, those bankers. They have it.

857
00:52:20,431 --> 00:52:22,808
We're so close.

858
00:52:22,809 --> 00:52:24,435
With all due respect, Lizzie,

859
00:52:24,436 --> 00:52:27,479
I don't give a shit about the Holy Grail.

860
00:52:29,315 --> 00:52:30,566
You sure about that?

861
00:52:33,987 --> 00:52:37,906
I've never been more sure
of anything in my entire life.

862
00:53:19,198 --> 00:53:21,997
You know where we can find the lad
that was struck by lightning?

863
00:53:21,998 --> 00:53:25,371
Uh, the other ambulance just took him.

864
00:53:25,372 --> 00:53:26,497
What other ambulance?

865
00:53:39,594 --> 00:53:43,305
All right, my son.

866
00:53:43,306 --> 00:53:48,018
Now that we've finally got
some time to ourselves...

867
00:53:48,019 --> 00:53:49,895
I'm looking forward

868
00:53:49,896 --> 00:53:52,648
to discussing where you got those shoes.

869
00:53:52,649 --> 00:53:56,402
What the... oh, shit.
Wait, wait, wait, wait, wait...

870
00:54:01,340 --> 00:54:08,197
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

