1
00:00:10,958 --> 00:00:15,073
www.subtitulamos.tv

2
00:00:26,943 --> 00:00:28,216
S'il vous plaît.

3
00:00:33,090 --> 00:00:34,406
_

4
00:00:35,245 --> 00:00:37,117
_

5
00:00:37,429 --> 00:00:39,648
_

6
00:00:40,470 --> 00:00:42,392
_

7
00:00:42,776 --> 00:00:44,057
_

8
00:00:47,054 --> 00:00:49,076
_

9
00:00:50,824 --> 00:00:52,298
_

10
00:00:53,736 --> 00:00:55,057
_

11
00:00:55,789 --> 00:00:56,971
_

12
00:00:58,467 --> 00:01:00,589
_

13
00:01:02,635 --> 00:01:05,565
_

14
00:01:09,975 --> 00:01:11,189
S'il vous plaît.

15
00:01:13,616 --> 00:01:14,885
S'il vous plaît.

16
00:02:49,691 --> 00:02:51,295
_

17
00:02:58,610 --> 00:03:00,470
_

18
00:03:01,110 --> 00:03:02,802
_

19
00:03:16,502 --> 00:03:18,868
_

20
00:03:19,388 --> 00:03:21,053
_

21
00:03:21,146 --> 00:03:23,759
_

22
00:03:25,719 --> 00:03:27,935
_

23
00:03:29,819 --> 00:03:32,808
_

24
00:03:33,301 --> 00:03:34,698
_

25
00:03:35,531 --> 00:03:38,759
_

26
00:03:42,180 --> 00:03:45,025
_

27
00:03:45,474 --> 00:03:48,231
_

28
00:03:54,344 --> 00:03:56,282
_

29
00:04:34,595 --> 00:04:35,987
_

30
00:04:49,083 --> 00:04:50,283
_

31
00:04:55,622 --> 00:04:57,274
_

32
00:04:58,919 --> 00:05:00,924
_

33
00:05:01,069 --> 00:05:03,515
_

34
00:05:14,994 --> 00:05:15,994
_

35
00:05:16,384 --> 00:05:17,608
_

36
00:05:38,015 --> 00:05:40,781
_

37
00:05:40,852 --> 00:05:43,604
_

38
00:05:43,643 --> 00:05:46,521
_

39
00:05:52,852 --> 00:05:55,688
Right, Apollo, me old friend,
today's the day.

40
00:05:55,689 --> 00:05:58,446
We're finally getting off
this horrible rock.

41
00:05:58,467 --> 00:06:00,489
Oh, yes we are.

42
00:06:01,236 --> 00:06:03,734
Lock in me good shit.

43
00:06:04,364 --> 00:06:06,157
Actually, a lot of shit.

44
00:06:09,327 --> 00:06:11,245
So cheers, me old mucker.

45
00:06:11,246 --> 00:06:13,083
Tonight, we fly.

46
00:06:13,957 --> 00:06:17,542
True saltpeter, Peter Piper
picked a peck of pickled pepper.

47
00:06:31,933 --> 00:06:35,340
Houston, this is middle
of fucking nowhere.

48
00:06:35,372 --> 00:06:38,082
We are going for launch after years

49
00:06:38,083 --> 00:06:40,507
of scraping potassium nitrate off

50
00:06:40,562 --> 00:06:42,808
tree bark and cat turds.

51
00:06:42,870 --> 00:06:44,123
Do you copy?

52
00:06:45,367 --> 00:06:47,110
Roger that.

53
00:06:47,323 --> 00:06:49,541
Commencing countdown

54
00:06:49,898 --> 00:06:51,994
in T-minus

55
00:06:53,528 --> 00:06:54,762
ten,

56
00:06:55,215 --> 00:06:58,676
nine, eight, seven...

57
00:06:58,677 --> 00:07:02,340
Six, five, four,

58
00:07:02,764 --> 00:07:04,306
three... come on!

59
00:07:04,307 --> 00:07:06,560
Two, one.

60
00:07:11,690 --> 00:07:14,774
Come on, come on.

61
00:07:15,235 --> 00:07:17,237
Come on.

62
00:07:35,922 --> 00:07:37,381
Ha, ha!

63
00:07:37,382 --> 00:07:39,592
Ha! Apollo!

64
00:07:39,593 --> 00:07:40,886
Look at it!

65
00:07:42,763 --> 00:07:44,542
Look what we did!

66
00:07:44,823 --> 00:07:46,480
We did it!

67
00:07:48,352 --> 00:07:52,258
How about that, dear Apollo?

68
00:07:52,773 --> 00:07:55,855
And now we wait.

69
00:08:50,353 --> 00:08:52,304
_

70
00:08:57,523 --> 00:09:00,006
Welcome back, Mr. Schrodinger.

71
00:09:03,908 --> 00:09:06,815
Can I ask you what year it is, please?

72
00:09:07,472 --> 00:09:09,111
2023.

73
00:09:09,933 --> 00:09:12,506
I... it's been ten years?

74
00:09:12,811 --> 00:09:16,086
And 56 days since you went missing.

75
00:09:16,898 --> 00:09:20,734
You were pronounced dead shortly
after your shipmates were recovered.

76
00:09:20,907 --> 00:09:22,929
They survived?

77
00:09:24,739 --> 00:09:27,199
Oh, I'm so sorry.

78
00:09:27,200 --> 00:09:31,317
I should have said "your shipmates'
corpses were recovered."

79
00:09:32,330 --> 00:09:36,709
But there is now
a memorial bench at the dock

80
00:09:36,710 --> 00:09:38,769
where your team set sail.

81
00:09:38,999 --> 00:09:40,653
At the south end,

82
00:09:41,237 --> 00:09:42,802
near the Burger King.

83
00:09:43,749 --> 00:09:47,217
You just picked me up an hour ago.

84
00:09:47,929 --> 00:09:49,513
How do you know all this?

85
00:09:49,514 --> 00:09:51,640
Who... who's talking to you?

86
00:09:51,641 --> 00:09:53,184
Oh.

87
00:09:53,185 --> 00:09:56,775
Forgive me, you went missing
before we had Her.

88
00:10:00,192 --> 00:10:01,602
"Her"?

89
00:10:02,611 --> 00:10:05,099
There is no famine or war.

90
00:10:06,156 --> 00:10:08,621
All who want a job have one.

91
00:10:09,034 --> 00:10:11,652
She has healed and united us,

92
00:10:12,162 --> 00:10:15,084
and given purpose to the purposeless.

93
00:10:15,373 --> 00:10:19,620
The world was broken when you
disappeared, Mr. Schrodinger,

94
00:10:19,675 --> 00:10:21,922
but the algorithm fixed it.

95
00:10:24,716 --> 00:10:26,342
The Algorithm?

96
00:10:26,343 --> 00:10:29,126
You do know what an algorithm is?

97
00:10:29,189 --> 00:10:31,827
Of course I do. I'm a scientist.

98
00:10:33,767 --> 00:10:36,387
- Oh, that is so sad.
- What's so sad?

99
00:10:36,388 --> 00:10:39,173
What... whatever it's telling you,

100
00:10:40,130 --> 00:10:41,667
that thing,

101
00:10:41,817 --> 00:10:44,438
it does... doesn't know me.

102
00:10:45,362 --> 00:10:46,862
She knows you.

103
00:10:46,933 --> 00:10:48,768
She knows all of us.

104
00:10:48,824 --> 00:10:51,567
She knows what we want, what we need,

105
00:10:51,568 --> 00:10:53,904
and all we have to do is ask.

106
00:10:54,329 --> 00:10:57,553
You have been gone a decade,
Mr. Schrodinger.

107
00:10:58,500 --> 00:11:01,938
Is there anything you want?

108
00:11:11,670 --> 00:11:13,767
Just ask Her.

109
00:11:30,272 --> 00:11:31,315
Hello.

110
00:11:33,941 --> 00:11:37,554
_

111
00:11:54,639 --> 00:11:56,683
So, do you live far?

112
00:11:57,079 --> 00:11:58,319
What?

113
00:11:59,426 --> 00:12:01,127
Do you live far?

114
00:12:01,412 --> 00:12:03,077
Not too far, handsome.

115
00:12:03,351 --> 00:12:05,144
Got a place just off the exit over here.

116
00:12:05,176 --> 00:12:06,278
Cow!

117
00:12:18,739 --> 00:12:20,632
Jesus Chri...!

118
00:12:21,833 --> 00:12:24,251
Oh, no, no, no, no, no, no.

119
00:12:24,252 --> 00:12:26,163
Oh, shit.

120
00:12:26,463 --> 00:12:28,099
Oh, oh, sh...

121
00:12:29,493 --> 00:12:30,563
Oh, shit!

122
00:12:33,428 --> 00:12:34,971
Oh, shit.

123
00:12:49,647 --> 00:12:51,370
What's going on here?

124
00:12:53,485 --> 00:12:55,046
There was

125
00:12:55,734 --> 00:12:58,448
a cow and a sign,

126
00:12:58,521 --> 00:13:02,079
and she must... she must not have...

127
00:13:03,500 --> 00:13:06,313
oh, sweet God.

128
00:13:06,962 --> 00:13:08,754
Sir, please calm down.

129
00:13:08,755 --> 00:13:11,593
I have a wife and daughters.

130
00:13:12,008 --> 00:13:13,884
I just met that woman.

131
00:13:13,885 --> 00:13:17,589
We didn't even... we didn't
even do anything, and now she...

132
00:13:18,640 --> 00:13:20,071
Oh, God.

133
00:13:21,601 --> 00:13:23,436
Oh. Oh, God.

134
00:13:23,437 --> 00:13:24,670
I'm sorry.

135
00:13:25,756 --> 00:13:27,382
Wait, wait.

136
00:13:27,524 --> 00:13:30,168
What if... what if I wasn't here?

137
00:13:30,196 --> 00:13:31,321
Excuse me?

138
00:13:31,373 --> 00:13:34,947
I have $11,000 back in my hotel safe.

139
00:13:34,948 --> 00:13:36,494
You guys could drive me back there,

140
00:13:36,495 --> 00:13:38,742
and we could forget we ever met.

141
00:13:38,743 --> 00:13:40,454
Are you trying to bribe us?

142
00:13:43,373 --> 00:13:44,458
Yes.

143
00:13:46,418 --> 00:13:48,044
What the hell?

144
00:14:05,601 --> 00:14:07,482
What happened?

145
00:14:07,939 --> 00:14:11,025
Ma'am, um, you need
to get back on that horse.

146
00:14:16,497 --> 00:14:18,290
Well, don't just stand there.

147
00:14:21,396 --> 00:14:23,626
Stop. Don't!

148
00:14:24,247 --> 00:14:26,124
Somebody find me the head.

149
00:14:27,167 --> 00:14:29,919
Oh, God. No, don't, oh.

150
00:14:33,298 --> 00:14:34,843
Come on, pull through.

151
00:14:34,885 --> 00:14:36,845
- I know you can do this!
- Stop!

152
00:14:40,175 --> 00:14:41,586
She's gone.

153
00:14:43,975 --> 00:14:45,518
Unless she's not.

154
00:14:47,413 --> 00:14:48,747
_

155
00:14:48,814 --> 00:14:50,229
Shit.

156
00:14:50,690 --> 00:14:52,954
What the fuck is going on?

157
00:14:53,235 --> 00:14:56,038
You, sir, have been hoodwinked.

158
00:14:56,822 --> 00:14:58,155
It's all fake, man.

159
00:14:58,156 --> 00:15:00,074
Oh, no, there was a cow.

160
00:15:02,519 --> 00:15:04,109
_

161
00:15:04,644 --> 00:15:06,352
Is this your cow?

162
00:15:11,837 --> 00:15:13,212
I don't understand.

163
00:15:13,213 --> 00:15:14,839
What were you doing when I rode up?

164
00:15:14,964 --> 00:15:16,841
- Puking.
- After that.

165
00:15:16,842 --> 00:15:18,422
I was offering them mon...

166
00:15:18,559 --> 00:15:19,701
money.

167
00:15:20,447 --> 00:15:23,486
Wait, so they're con artists?

168
00:15:23,723 --> 00:15:25,224
Worse.

169
00:15:29,375 --> 00:15:31,403
- They're magicians.
- _

170
00:15:33,710 --> 00:15:34,746
Bye.

171
00:15:41,236 --> 00:15:42,736
Hello.

172
00:15:45,871 --> 00:15:48,415
Hey, are you Simone?

173
00:15:50,273 --> 00:15:52,292
She wants to talk to you.

174
00:15:52,752 --> 00:15:54,384
She says it's important.

175
00:15:54,546 --> 00:15:56,119
Not "She."

176
00:15:57,369 --> 00:15:58,378
It.

177
00:16:01,052 --> 00:16:02,751
Yah!

178
00:16:10,771 --> 00:16:15,107
Poor guy thought he was looking
at an actual headless corpse.

179
00:16:15,108 --> 00:16:17,902
He puked, Jay, like, a lot.

180
00:16:17,903 --> 00:16:19,236
I don't blame him, though.

181
00:16:19,237 --> 00:16:21,864
They had a Robert-Houdin lever
in the gearshift,

182
00:16:21,865 --> 00:16:25,266
so they could swap the dummy,
rolled her into the trunk.

183
00:16:25,869 --> 00:16:27,077
Oh my gosh.

184
00:16:27,078 --> 00:16:28,463
Why is this so good?

185
00:16:29,122 --> 00:16:30,795
What'd you do different?

186
00:16:31,082 --> 00:16:32,349
Is it pineapple?

187
00:16:32,350 --> 00:16:34,710
Pineapple? Come on. Who
do you think I am?

188
00:16:34,737 --> 00:16:36,154
I think you're someone

189
00:16:36,296 --> 00:16:38,621
that would put pineapple
in their falafel.

190
00:16:40,989 --> 00:16:43,008
Well, you got to embrace
the unknown, Simone.

191
00:16:43,029 --> 00:16:44,497
Oh, okay, Jay.

192
00:16:45,931 --> 00:16:47,301
It is pineapple.

193
00:16:51,394 --> 00:16:52,729
Got a new target for me?

194
00:16:54,981 --> 00:16:56,256
Yeah.

195
00:17:07,119 --> 00:17:08,369
This is blank.

196
00:17:08,495 --> 00:17:09,995
Well, that's weird.

197
00:17:09,996 --> 00:17:13,201
Weird? It's never blank.
There's always a name.

198
00:17:13,375 --> 00:17:15,626
I just put the ticket
on the carousel, Simone.

199
00:17:15,627 --> 00:17:18,034
The targets are between you and the boss.
You can go ahead.

200
00:17:18,057 --> 00:17:20,103
Knock on the door, if you
want to take it up with them.

201
00:17:22,197 --> 00:17:24,945
_

202
00:17:29,057 --> 00:17:30,670
Nah, I'm cool.

203
00:17:30,867 --> 00:17:32,200
Okay.

204
00:17:32,310 --> 00:17:33,942
Well, then, don't worry about it.

205
00:17:37,190 --> 00:17:38,900
It called me again.

206
00:17:40,430 --> 00:17:41,931
She must really want to talk to you.

207
00:17:41,972 --> 00:17:43,939
Well, I don't want to talk to It.

208
00:17:44,458 --> 00:17:45,834
And why not?

209
00:17:45,866 --> 00:17:47,408
You know why not.

210
00:17:47,487 --> 00:17:49,017
Because...

211
00:17:50,240 --> 00:17:51,847
It killed your dad?

212
00:17:53,874 --> 00:17:55,960
Yeah, Jay, 'cause It killed my dad.

213
00:17:57,294 --> 00:17:59,481
Hey, Simone.

214
00:18:00,464 --> 00:18:03,382
You don't have to hide
your fear from me, ever.

215
00:18:03,383 --> 00:18:05,631
You think I'm afraid of It?

216
00:18:10,152 --> 00:18:12,159
I hope you're afraid.

217
00:18:13,143 --> 00:18:17,120
Because I could not imagine a more
enormous mistake than facing Her.

218
00:18:22,527 --> 00:18:25,798
Jesus, you're so intense, man.

219
00:18:29,493 --> 00:18:31,703
Oh, definitely pineapple.

220
00:18:34,223 --> 00:18:36,682
? If you're trying ?

221
00:18:38,210 --> 00:18:40,898
? To reach heaven ?

222
00:18:42,255 --> 00:18:44,834
? You talk to Jesus ?

223
00:18:45,801 --> 00:18:49,270
? You talk to Him every day ?

224
00:18:50,514 --> 00:18:53,435
? 'Cause Jesus knows ?

225
00:18:54,601 --> 00:18:57,568
? He knows that you are coming ?

226
00:18:59,439 --> 00:19:02,364
? And Heaven's just ?

227
00:19:03,276 --> 00:19:06,362
? A prayer away ?

228
00:19:07,881 --> 00:19:11,352
? And if you go ?

229
00:19:11,868 --> 00:19:15,778
? If you go to church on Sunday ?

230
00:19:16,676 --> 00:19:19,707
? You got down on

231
00:19:20,502 --> 00:19:24,732
? Your knees and pray ?

232
00:19:25,423 --> 00:19:28,155
? And give your heart ?

233
00:19:29,261 --> 00:19:32,446
? And your soul to Jesus ?

234
00:19:33,598 --> 00:19:37,643
? Oh, if you go ?

235
00:19:37,644 --> 00:19:41,183
? If you go to church on Sunday ?

236
00:19:48,455 --> 00:19:51,627
_

237
00:20:14,766 --> 00:20:16,516
Cha-cha-cha?

238
00:20:18,018 --> 00:20:19,643
Go wild.

239
00:20:19,644 --> 00:20:23,190
? Happy birthday to you ?

240
00:20:24,608 --> 00:20:28,069
? Happy birthday to you ?

241
00:20:29,821 --> 00:20:34,883
? Happy birthday, Sister Simone ?

242
00:20:35,786 --> 00:20:41,639
? Happy birthday to you ?

243
00:20:41,715 --> 00:20:43,592
Cha-cha-cha!

244
00:20:50,675 --> 00:20:52,510
What'd you wish for?

245
00:20:52,511 --> 00:20:54,179
Wishes are for little girls.

246
00:20:56,598 --> 00:20:58,182
Well, I don't need a wish.

247
00:20:58,183 --> 00:21:00,212
Everything I've ever wanted is right here

248
00:21:00,294 --> 00:21:02,470
in this place.

249
00:21:03,230 --> 00:21:04,772
All of you.

250
00:21:04,773 --> 00:21:06,676
Aww.

251
00:21:07,859 --> 00:21:09,488
Are we gonna cake it up or what?

252
00:21:09,550 --> 00:21:10,760
Yes.

253
00:21:11,749 --> 00:21:12,570
Yeah!

254
00:21:12,637 --> 00:21:14,078
Party party over here!

255
00:21:14,191 --> 00:21:16,001
Party over there!

256
00:21:16,159 --> 00:21:17,576
Party over here!

257
00:21:17,577 --> 00:21:19,496
I want a big piece!

258
00:21:29,089 --> 00:21:30,735
It's good, eh?

259
00:21:44,521 --> 00:21:45,897
Let's party.

260
00:21:47,274 --> 00:21:50,423
May the roof above your head
never fall upon you,

261
00:21:50,448 --> 00:21:52,824
but if it does,
may it kill you instantly.

262
00:21:53,373 --> 00:21:55,615
- Oh.
- Happy birthday, Simone.

263
00:21:55,687 --> 00:21:57,971
_

264
00:22:01,213 --> 00:22:02,815
You've been gone a lot.

265
00:22:02,914 --> 00:22:05,791
Exposing more wayward
magicians, I gather.

266
00:22:05,792 --> 00:22:07,524
You gather correctly.

267
00:22:07,595 --> 00:22:09,805
It's an odd hobby, Simone.

268
00:22:09,963 --> 00:22:12,965
Almost makes one wonder if
it's a cover for shenanigans.

269
00:22:12,966 --> 00:22:15,806
What shenanigans might those be, Mother?

270
00:22:16,344 --> 00:22:17,864
A man.

271
00:22:18,513 --> 00:22:19,680
There is a man.

272
00:22:19,681 --> 00:22:21,182
Do you love him?

273
00:22:21,183 --> 00:22:22,808
I do, yes.

274
00:22:22,809 --> 00:22:24,977
But there's no sex involved,

275
00:22:24,978 --> 00:22:27,605
at least not in the traditional sense.

276
00:22:27,606 --> 00:22:29,274
You mean like dry humping?

277
00:22:30,870 --> 00:22:32,568
Did that horse just laugh?

278
00:22:32,569 --> 00:22:34,112
Dry humping is funny.

279
00:22:35,739 --> 00:22:38,282
Are you ever gonna name him?

280
00:22:38,283 --> 00:22:39,867
It's not mine to name.

281
00:22:40,632 --> 00:22:43,829
Ah, the sister evokes
our sacred vow of poverty,

282
00:22:43,830 --> 00:22:46,791
for fear that to name her horse
would be to deepen

283
00:22:46,792 --> 00:22:48,439
her attachment to him.

284
00:22:49,621 --> 00:22:52,162
- What would you name him?
- Bernard.

285
00:22:53,220 --> 00:22:55,509
Oh, you don't deserve Bernard.

286
00:23:01,890 --> 00:23:03,683
What's wrong, Mother?

287
00:23:05,227 --> 00:23:07,436
Every year, for my birthday,
you come in here,

288
00:23:07,437 --> 00:23:09,688
we sit, we have a drink, we talk,

289
00:23:09,689 --> 00:23:11,738
then you say, "Time for bed."

290
00:23:12,818 --> 00:23:15,380
That's... that's three drinks.

291
00:23:19,199 --> 00:23:20,574
Time for bed.

292
00:23:29,835 --> 00:23:33,713
Take care of each jar as if
your livelihood depended on it.

293
00:23:37,101 --> 00:23:38,677
Livelihood secure.

294
00:23:51,565 --> 00:23:53,617
- Who is that?
- Stay here.

295
00:24:08,915 --> 00:24:11,907
Deliver the jam, and no pit stops.

296
00:24:11,994 --> 00:24:13,911
Stick to the budget.

297
00:24:27,893 --> 00:24:29,926
Mother's never missed a jam run.

298
00:24:29,927 --> 00:24:31,771
Why would she abandon us?

299
00:24:31,772 --> 00:24:34,565
She didn't abandon us. Don't
be so dramatic, Marie Therese.

300
00:24:34,566 --> 00:24:37,639
Hoping Mother didn't go to that
place where they make you...

301
00:24:38,072 --> 00:24:39,907
- Karate?
- Dead.

302
00:24:40,530 --> 00:24:43,908
I saw the marks on that woman's
arm, and she looked scared.

303
00:24:43,909 --> 00:24:47,141
Why in God's name would
anyone submit themselves to...

304
00:24:48,215 --> 00:24:50,278
- _
- Oh, yummy!

305
00:24:50,279 --> 00:24:53,057
I haven't had shave ice
since I was a little girl.

306
00:24:53,335 --> 00:24:56,138
There was this little shop
back in my hometown.

307
00:24:56,463 --> 00:24:59,049
They had the best mango syrup.

308
00:25:01,593 --> 00:25:03,549
- _
- Oh, mangoes!

309
00:25:03,550 --> 00:25:05,054
We have to get some.

310
00:25:05,055 --> 00:25:08,141
No pit stops! Stick to the budget!

311
00:25:08,356 --> 00:25:10,789
_

312
00:25:11,617 --> 00:25:13,336
It's Tuesday.

313
00:25:23,740 --> 00:25:25,187
What a treat.

314
00:25:25,281 --> 00:25:27,384
Yummy. Thank you.

315
00:25:27,869 --> 00:25:30,977
Hey to you!

316
00:25:32,517 --> 00:25:34,083
What's your flavor, Sis?

317
00:25:34,084 --> 00:25:35,515
- What's yours?
- Eh?

318
00:25:36,128 --> 00:25:39,297
How long have you been selling shave
ice in the middle of nowhere?

319
00:25:40,882 --> 00:25:42,216
12 years, give or take.

320
00:25:42,217 --> 00:25:44,469
Do you know I've lived
in Reno my whole life?

321
00:25:44,719 --> 00:25:46,179
And I've never seen you.

322
00:25:47,483 --> 00:25:49,473
Well, this stand's on wheels,
so I move around a lot.

323
00:25:49,474 --> 00:25:53,353
But then why did you buy
billboards on the highway?

324
00:26:01,027 --> 00:26:03,487
It doesn't have to go down
like this, Simone.

325
00:26:03,780 --> 00:26:05,656
I don't recall telling you my name.

326
00:26:05,657 --> 00:26:06,920
Look, lady...

327
00:26:07,667 --> 00:26:09,960
I'm just trying to earn my Wings.

328
00:26:10,203 --> 00:26:12,994
- Is It talking to you right now?
- She wants to be talking to you.

329
00:26:13,037 --> 00:26:15,685
Well, I want to be left alone.

330
00:26:16,293 --> 00:26:18,232
And there's literally nothing It can do

331
00:26:18,274 --> 00:26:20,151
to change my mind about that.

332
00:26:31,850 --> 00:26:33,468
Oh, shit!

333
00:26:43,195 --> 00:26:44,699
So sorry.

334
00:26:46,281 --> 00:26:47,620
What?

335
00:26:47,824 --> 00:26:50,493
What just happened?

336
00:26:50,494 --> 00:26:51,745
Oh!

337
00:27:45,601 --> 00:27:47,435
Judas Priest!

338
00:28:12,779 --> 00:28:14,488
Mother's back.

339
00:28:18,231 --> 00:28:19,915
Mother, the jam...

340
00:28:19,916 --> 00:28:21,167
I heard.

341
00:28:21,168 --> 00:28:23,127
You heard? From who?

342
00:28:23,128 --> 00:28:25,739
Gather your sisters
in the sanctuary, Simone.

343
00:28:36,725 --> 00:28:38,267
You're all fired.

344
00:28:38,514 --> 00:28:39,834
What?

345
00:28:40,238 --> 00:28:41,412
What?

346
00:28:42,105 --> 00:28:45,065
The church is held aloft by contributions

347
00:28:45,066 --> 00:28:46,424
from its members.

348
00:28:46,458 --> 00:28:48,337
But what was once held aloft

349
00:28:48,940 --> 00:28:50,528
has now come crashing down.

350
00:28:50,567 --> 00:28:54,583
We are a business after all,
and everything must go,

351
00:28:55,588 --> 00:28:57,627
including us.

352
00:28:58,622 --> 00:29:01,248
Are we still nuns?

353
00:29:01,249 --> 00:29:03,083
Of course you are.

354
00:29:03,084 --> 00:29:05,578
You just can't live here anymore.

355
00:29:06,087 --> 00:29:10,289
The church sold the convent
and the land it sits upon.

356
00:29:10,717 --> 00:29:12,510
Sold it? To who?

357
00:29:12,511 --> 00:29:15,638
Such matters are far above
my pay grade, which is zero.

358
00:29:15,803 --> 00:29:17,497
When do we have to leave?

359
00:29:18,354 --> 00:29:19,605
Tomorrow.

360
00:29:20,852 --> 00:29:23,646
Be still, my sisters,
for all is not lost.

361
00:29:23,647 --> 00:29:26,095
I have secured placements for all of us

362
00:29:26,096 --> 00:29:28,352
to continue to be of service.

363
00:29:28,902 --> 00:29:32,340
Ah, Sister Hope will be
welcome in the Maldives,

364
00:29:32,341 --> 00:29:35,575
where she will restore their ailing reef.

365
00:29:37,744 --> 00:29:39,495
Sister Ollie?

366
00:29:39,496 --> 00:29:41,180
Ollie, yes.

367
00:29:41,665 --> 00:29:43,749
You're going to Cancun, Mexico,

368
00:29:43,750 --> 00:29:46,975
where you will rehabilitate
ailing donkeys.

369
00:29:47,254 --> 00:29:48,963
A Visa gift card!

370
00:29:48,964 --> 00:29:51,340
Enough to cover the bare necessities.

371
00:29:51,341 --> 00:29:54,002
$2,564.

372
00:29:54,177 --> 00:29:57,221
Sister Simone,
it shall be Bermuda for you.

373
00:29:57,339 --> 00:29:59,383
- The orphanage that...
- You talked to It?

374
00:30:00,809 --> 00:30:03,130
- Excuse me?
- It did this.

375
00:30:03,645 --> 00:30:06,355
It bought our land, It blew
up our jam, and then you,

376
00:30:06,356 --> 00:30:10,640
you sold us out
for 2,564 pieces of silver.

377
00:30:10,902 --> 00:30:13,077
Do you even know why
It chose that number?

378
00:30:14,176 --> 00:30:15,718
Because of me.

379
00:30:16,032 --> 00:30:18,494
It's doing this because
I will not talk to It.

380
00:30:21,692 --> 00:30:23,618
Maybe you should.

381
00:30:26,251 --> 00:30:28,544
I ask God for guidance.

382
00:30:28,638 --> 00:30:31,102
He sent me to Her.

383
00:30:48,899 --> 00:30:50,483
Hey, maybe it's a good thing.

384
00:30:50,484 --> 00:30:52,652
Maybe you'll wind up with
someone way better than me.

385
00:30:54,373 --> 00:30:55,624
I know.

386
00:30:55,796 --> 00:30:57,464
I'm gonna miss you too.

387
00:31:03,140 --> 00:31:05,642
Lord, please shine
your light on this horse.

388
00:31:05,791 --> 00:31:07,931
See that he is loved and cared for.

389
00:31:09,085 --> 00:31:12,274
Protect him with your goodness and
grace, oh, Lord, because he...

390
00:31:13,965 --> 00:31:16,343
He really is the best.

391
00:31:19,971 --> 00:31:22,283
In your name we pray.

392
00:31:24,380 --> 00:31:25,810
Cha-cha-cha.

393
00:32:42,846 --> 00:32:44,806
Iced tea, lemonade?

394
00:32:45,891 --> 00:32:47,391
Arnold Palmer.

395
00:32:47,392 --> 00:32:49,027
Nice.

396
00:32:52,689 --> 00:32:55,232
Your costume. What's it from?

397
00:32:55,233 --> 00:32:57,069
It's not from anything. I'm a nun.

398
00:32:59,015 --> 00:33:00,488
Like, for real?

399
00:33:00,489 --> 00:33:02,448
- Yeah, for real.
- Cool.

400
00:33:02,449 --> 00:33:04,158
Didn't know they had those anymore.

401
00:33:04,159 --> 00:33:07,369
The Swedish meatball tray is empty.
Are you gonna get more?

402
00:33:07,370 --> 00:33:08,914
Oh, yeah, sure.

403
00:33:10,018 --> 00:33:11,602
Oh, right now. Okay.

404
00:33:11,635 --> 00:33:12,845
Got you.

405
00:33:14,508 --> 00:33:15,496
No.

406
00:33:15,534 --> 00:33:17,957
I am not talking to It. I'm eating.

407
00:33:18,381 --> 00:33:21,176
Will you take
a photo of our family, please?

408
00:33:23,845 --> 00:33:25,847
Yes, of course I will.

409
00:33:34,564 --> 00:33:35,755
Hi.

410
00:33:38,568 --> 00:33:40,162
Say cheese!

411
00:33:40,163 --> 00:33:42,068
Cheese!

412
00:33:45,408 --> 00:33:48,285
She says you should go to the Owl Room

413
00:33:48,286 --> 00:33:52,174
at Eli McCoy Elementary when
you're ready to talk to Her.

414
00:33:53,644 --> 00:33:54,880
What?

415
00:33:54,901 --> 00:33:57,697
Owl Room, Eli McCoy Elementary,

416
00:33:57,728 --> 00:33:59,082
when you're ready.

417
00:34:10,142 --> 00:34:12,435
Sir, the, Swedish meatballs

418
00:34:12,436 --> 00:34:14,387
you said you were
gonna check in the back?

419
00:34:14,521 --> 00:34:15,813
Oh, they're not ready yet.

420
00:34:15,814 --> 00:34:18,316
But they will be soon.

421
00:34:19,317 --> 00:34:21,861
Look, I know that you're
just trying to get your Wings,

422
00:34:21,862 --> 00:34:25,531
but I am just trying to get my meatballs.

423
00:34:25,767 --> 00:34:28,367
Please, lady, I don't know who you are

424
00:34:28,368 --> 00:34:31,203
or what you did,
but I don't wanna get hurt.

425
00:34:31,204 --> 00:34:33,038
What? Who's gonna hurt you?

426
00:34:38,750 --> 00:34:42,339
Wait, wait, don't... don't do that. Don't
do that. Don't open that. Don't...

427
00:34:53,790 --> 00:34:55,121
Scheisse.

428
00:35:24,800 --> 00:35:27,386
Know where it is?

429
00:35:29,387 --> 00:35:32,759
We know She has made repeated
efforts to contact you.

430
00:35:33,233 --> 00:35:34,402
Why?

431
00:35:35,519 --> 00:35:36,747
Who are you people?

432
00:35:36,958 --> 00:35:39,522
We search for the same thing She does.

433
00:35:39,543 --> 00:35:40,797
Her...

434
00:35:41,513 --> 00:35:42,999
how do you say...

435
00:35:43,410 --> 00:35:46,197
obsession with you suggests
you know its location.

436
00:35:46,666 --> 00:35:47,923
So,

437
00:35:48,526 --> 00:35:50,535
where is it?

438
00:35:51,417 --> 00:35:53,251
Hey, guys.

439
00:35:53,370 --> 00:35:56,385
Whoever you think I am,

440
00:35:56,751 --> 00:35:59,078
and whatever you think I know,

441
00:35:59,209 --> 00:36:05,237
I am not, and I don't.

442
00:36:05,357 --> 00:36:07,426
Do you take us for fools?

443
00:36:08,760 --> 00:36:11,057
I'm so sorry. Do you actually
want me to answer...

444
00:36:11,135 --> 00:36:13,055
Why would She,
who knows almost everything,

445
00:36:13,056 --> 00:36:15,224
become fixated on someone
who knows nothing?

446
00:36:15,225 --> 00:36:17,059
But I don't know.

447
00:36:17,060 --> 00:36:18,394
Don't know what?

448
00:36:18,395 --> 00:36:21,021
Kind of the whole, like, where it is,

449
00:36:21,022 --> 00:36:24,316
what it is, pretty much
anything relating to it.

450
00:36:24,317 --> 00:36:26,095
Unless, um, are you... sorry.

451
00:36:26,096 --> 00:36:28,971
Are you referring to the thing
that you and everyone

452
00:36:28,972 --> 00:36:31,532
keeps calling a she,
which, by the way, It isn't,

453
00:36:31,533 --> 00:36:34,399
because It is a goddamn machine?

454
00:36:34,828 --> 00:36:36,621
Bring out das pony.

455
00:36:43,221 --> 00:36:44,379
Hello.

456
00:36:47,215 --> 00:36:48,633
What the fuck, Klaus?

457
00:36:58,335 --> 00:37:00,526
Try turning it off and turning it on.

458
00:37:01,480 --> 00:37:02,938
Moment.

459
00:37:02,939 --> 00:37:04,266
Ah!

460
00:37:17,120 --> 00:37:20,247
Tell us the whereabouts
of what She seeks,

461
00:37:20,248 --> 00:37:22,456
or your animal goes kaput.

462
00:37:25,545 --> 00:37:27,764
I don't care about that horse.

463
00:37:35,665 --> 00:37:37,749
You have one last chance.

464
00:37:37,829 --> 00:37:39,747
I'll count to five.

465
00:37:39,810 --> 00:37:41,535
Eins,

466
00:37:42,385 --> 00:37:43,912
zwei...

467
00:37:45,052 --> 00:37:47,095
drei...

468
00:37:51,967 --> 00:37:53,556
Klaus!

469
00:38:04,559 --> 00:38:06,644
Hey! Over here!

470
00:38:07,295 --> 00:38:09,296
We're here to rescue you! Come on!

471
00:38:12,175 --> 00:38:14,132
Whoa, whoa, whoa!

472
00:38:15,082 --> 00:38:16,291
Let's go.

473
00:38:21,810 --> 00:38:22,852
Wiley?

474
00:38:25,363 --> 00:38:26,590
Damn it, Lizzie.

475
00:38:26,620 --> 00:38:28,038
Get on.

476
00:38:30,735 --> 00:38:32,139
Come on!

477
00:39:06,146 --> 00:39:08,355
Oh, dead end! Dead end!

478
00:39:13,153 --> 00:39:14,904
Oh, scheisse!

479
00:39:32,554 --> 00:39:34,398
No! Wiley, no!

480
00:39:35,050 --> 00:39:37,927
- No, don't go... where are you going?
- Hang on!

481
00:39:37,928 --> 00:39:39,970
Whoo!

482
00:39:58,323 --> 00:40:00,199
What the fuck?

483
00:40:15,006 --> 00:40:16,507
For fuck's sake!

484
00:40:29,938 --> 00:40:32,754
- No, no, no, no, no, no, no!
- Hang on!

485
00:40:33,817 --> 00:40:35,276
No!

486
00:40:48,832 --> 00:40:50,959
- What are you doing?
- Get off the bike!

487
00:40:53,962 --> 00:40:55,513
Help me with the thing.

488
00:40:55,628 --> 00:40:57,504
The tarp thing.
Just grab the thing, okay?

489
00:40:57,525 --> 00:40:59,527
- What?
- One, two, three.

490
00:41:01,026 --> 00:41:02,318
Oh, God.

491
00:41:02,418 --> 00:41:03,951
Here. You all right?

492
00:41:03,972 --> 00:41:05,525
You okay?

493
00:41:06,266 --> 00:41:07,516
Wiley! Get your fucking...

494
00:41:07,517 --> 00:41:08,894
All right. This way.

495
00:41:10,562 --> 00:41:11,854
What if they see us?

496
00:41:11,941 --> 00:41:13,860
Damn it, Lizzie, just trust me.

497
00:41:15,025 --> 00:41:16,233
Hey!

498
00:41:16,651 --> 00:41:18,209
Simone.

499
00:41:18,528 --> 00:41:20,238
My name is Simone now.

500
00:41:26,181 --> 00:41:28,392
Oh, for the love of...

501
00:41:37,885 --> 00:41:39,125
Come on.

502
00:41:39,257 --> 00:41:41,551
I hate it. I hate it. I hate it.

503
00:41:49,267 --> 00:41:50,811
Great, good hustle.

504
00:41:56,790 --> 00:41:58,082
What is this?

505
00:41:59,133 --> 00:42:00,482
Shh. HATCH.

506
00:42:00,483 --> 00:42:02,613
Hidden Access
Tactical Camouflage Hideout.

507
00:42:02,614 --> 00:42:04,031
Those are all the same word.

508
00:42:04,032 --> 00:42:06,136
HATCH. It's an acronym.

509
00:42:06,137 --> 00:42:08,369
Okay. What is that on your face?

510
00:42:08,370 --> 00:42:10,162
- What, my 'stache?
- Yeah, the 'sta...

511
00:42:10,163 --> 00:42:12,857
- I mean, can you even eat with that thing?
- For God's sakes, I can eat just fine.

512
00:42:12,858 --> 00:42:14,714
- Are you worried about crumbs?
- Look. A whole lot's changed

513
00:42:14,715 --> 00:42:16,418
since I last saw you, Lizzie.

514
00:42:16,419 --> 00:42:18,587
- We're at war.
- My name is Simone.

515
00:42:18,588 --> 00:42:20,465
- What war?
- I'll explain later.

516
00:42:20,466 --> 00:42:22,133
We got a whole presentation
for you back at headquarters.

517
00:42:22,134 --> 00:42:23,323
- What is with...
- Shh.

518
00:42:27,195 --> 00:42:28,764
Scheisse!

519
00:42:28,974 --> 00:42:31,267
- Who is we?
- The resistance.

520
00:42:31,268 --> 00:42:32,601
What are you resisting?

521
00:42:32,602 --> 00:42:34,437
Same thing you are.

522
00:42:34,438 --> 00:42:35,730
The Algorithm.

523
00:42:37,941 --> 00:42:39,860
Hey, have you been following me?

524
00:42:42,779 --> 00:42:44,849
Not following, surveilling.

525
00:42:44,982 --> 00:42:46,591
And you know what?
You're welcome, by the way,

526
00:42:46,592 --> 00:42:48,985
because if we hadn't been, you'd
still be in that parking lot,

527
00:42:48,986 --> 00:42:52,371
- face down, with an ass full of darts.
- And the guy in the bug truck...

528
00:42:52,372 --> 00:42:53,956
- Surveillance van.
- You with him?

529
00:42:53,985 --> 00:42:55,820
He's with me. I... shh!

530
00:43:01,391 --> 00:43:03,592
Okay, I think they're gone.

531
00:43:11,860 --> 00:43:13,318
See the way I jumped
through that doughnut?

532
00:43:13,351 --> 00:43:14,518
- That was pretty cool, right?
- What?

533
00:43:14,519 --> 00:43:15,811
No. I mean, yeah, sort of.

534
00:43:15,812 --> 00:43:17,938
Wait, how long have I been
under surveillance?

535
00:43:17,939 --> 00:43:20,272
All will be explained eventually, okay?

536
00:43:20,273 --> 00:43:22,888
Just got to get you back to headquarters.

537
00:43:22,889 --> 00:43:24,597
Look, I am not going
anywhere until you tell me

538
00:43:24,598 --> 00:43:26,322
- what is going on, Wiley.
- Hey!

539
00:43:26,323 --> 00:43:28,491
- What are you holding?
- A detonator.

540
00:43:28,492 --> 00:43:30,381
- A detonator?
- Yeah.

541
00:43:30,382 --> 00:43:32,661
- What does it detonate?
- My horse... a horse.

542
00:43:32,662 --> 00:43:34,538
The Germans strapped it with explosives.

543
00:43:34,539 --> 00:43:35,953
And they would do this because?

544
00:43:35,954 --> 00:43:38,200
They think I know where something is.

545
00:43:38,201 --> 00:43:39,863
- Where what is?
- I don't know.

546
00:43:39,864 --> 00:43:42,284
If I knew, I wouldn't call it
a something.

547
00:43:43,423 --> 00:43:44,924
They're working for It.

548
00:43:44,925 --> 00:43:46,008
What?

549
00:43:46,009 --> 00:43:48,511
Threatening to blow up your horse,
yes, okay, that makes sense.

550
00:43:48,512 --> 00:43:51,013
Actually blowing up your horse?

551
00:43:51,014 --> 00:43:52,139
No.

552
00:43:52,140 --> 00:43:53,390
No, no, no, no, no, no.

553
00:43:53,391 --> 00:43:57,728
That would just send you into
one of your rages of vengeance.

554
00:43:57,729 --> 00:44:00,356
- They were gonna do it, Wiley.
- Come on.

555
00:44:00,357 --> 00:44:02,775
Lizzie, a horse in a bomb vest?

556
00:44:02,776 --> 00:44:04,560
Does that sound reasonable to you?

557
00:44:04,561 --> 00:44:06,737
What does HATCH stand for again?

558
00:44:06,738 --> 00:44:07,874
Okay.

559
00:44:08,365 --> 00:44:09,990
It knows everything about you, right?

560
00:44:09,991 --> 00:44:12,409
Which means it knows
how much you love that horse.

561
00:44:12,410 --> 00:44:14,228
It's all just a mind fuck.

562
00:44:14,229 --> 00:44:16,080
- What if you're wrong?
- I'm not.

563
00:44:16,081 --> 00:44:17,540
Trust me.

564
00:44:17,541 --> 00:44:19,750
This detonator...

565
00:44:19,751 --> 00:44:21,710
it's exactly like me, sweetheart:

566
00:44:21,711 --> 00:44:23,283
connected to nothing.

567
00:44:28,129 --> 00:44:30,339
Did you just kill my horse?

568
00:44:30,387 --> 00:44:33,807
Not... a... chance.

569
00:44:35,475 --> 00:44:36,612
Shit.

570
00:44:40,210 --> 00:44:41,394
Lizzie,

571
00:44:42,566 --> 00:44:43,814
I'm sorry.

572
00:44:43,900 --> 00:44:46,069
- I thought...
- My name is Simone.

573
00:44:47,654 --> 00:44:50,082
Look, you know, I really didn't think
that was gonna go down like that.

574
00:44:50,108 --> 00:44:52,066
You, stay.

575
00:44:52,325 --> 00:44:54,435
- Lizzie...
- Stay!

576
00:45:21,897 --> 00:45:23,075
Hello?

577
00:45:25,739 --> 00:45:27,491
Hello, is anyone here?

578
00:45:36,286 --> 00:45:38,622
Thank God, it's about time.

579
00:45:40,793 --> 00:45:42,711
Oh, hey.

580
00:45:42,876 --> 00:45:46,040
Oh, sorry, I was hoping
you were the plumber.

581
00:45:47,075 --> 00:45:48,639
I need a target.

582
00:45:49,682 --> 00:45:52,301
You are aware we're in the midst
of a potential flood, Simone.

583
00:45:52,302 --> 00:45:55,012
I need this. I need...
just need something to do.

584
00:45:55,013 --> 00:45:56,347
I need a purpose.

585
00:45:56,348 --> 00:45:57,633
Can you just...

586
00:45:57,849 --> 00:45:59,643
Come on, please. This is all I have left.

587
00:46:01,289 --> 00:46:03,942
The ticket was blank, Simone.
I already told you.

588
00:46:04,189 --> 00:46:06,650
Maybe there are
no more magicians to bust.

589
00:46:10,564 --> 00:46:12,780
- It wasn't blank, was it?
- Excuse me?

590
00:46:12,781 --> 00:46:15,288
I'm gonna ask you straight up.
Was there a name on the ticket?

591
00:46:15,398 --> 00:46:17,562
- Simone...
- Maybe I should ask the boss.

592
00:46:20,038 --> 00:46:22,109
Simone, I'm trying to protect you.

593
00:46:22,624 --> 00:46:24,334
Protect me from what?

594
00:46:29,047 --> 00:46:30,481
This.

595
00:46:31,716 --> 00:46:33,759
This is what was on the carousel.

596
00:46:41,977 --> 00:46:45,104
Listen to me. This is not
some two-bit illusionist

597
00:46:45,105 --> 00:46:48,607
who sticks a needle through their
arm, or fakes a levitation, Simone.

598
00:46:48,608 --> 00:46:50,943
She is all-knowing and all-powerful.

599
00:46:50,944 --> 00:46:53,112
She has access to everything
that has been written

600
00:46:53,113 --> 00:46:55,287
in the whole of human existence,

601
00:46:56,116 --> 00:46:58,924
which means She not only knows
you're coming for Her,

602
00:46:59,703 --> 00:47:01,538
but She wants you to.

603
00:47:04,135 --> 00:47:05,725
Then I better get going.

604
00:47:37,523 --> 00:47:39,172
_

605
00:47:53,799 --> 00:47:56,109
You must be Simone.

606
00:47:56,635 --> 00:47:58,053
Please have a seat.

607
00:48:03,850 --> 00:48:05,101
On the rug?

608
00:48:05,102 --> 00:48:07,436
Oh, the kids do their best listening

609
00:48:07,437 --> 00:48:08,896
in circle time.

610
00:48:08,897 --> 00:48:11,009
Did you find the school okay?

611
00:48:11,397 --> 00:48:12,689
Yeah, I used to go here.

612
00:48:12,776 --> 00:48:14,944
Oh. How 'bout that?

613
00:48:14,945 --> 00:48:17,363
It picked this school
because It knows I went here.

614
00:48:17,364 --> 00:48:18,656
It's classic force.

615
00:48:18,657 --> 00:48:20,116
Force?

616
00:48:20,117 --> 00:48:22,443
It's when you think
you're choosing something,

617
00:48:22,444 --> 00:48:24,557
but it's already been chosen for you.

618
00:48:24,830 --> 00:48:26,732
Can we get this over with, please?

619
00:48:27,290 --> 00:48:28,707
Absolutely.

620
00:48:28,708 --> 00:48:30,001
As soon as you're ready.

621
00:48:49,646 --> 00:48:51,480
Is it okay if I proxy?

622
00:48:51,481 --> 00:48:53,315
- What?
- Oh, of course.

623
00:48:53,316 --> 00:48:54,357
I am so sorry.

624
00:48:54,358 --> 00:48:56,986
You haven't communicated with Her yet.

625
00:48:56,987 --> 00:48:58,737
Okey-dokey. It's simple.

626
00:48:58,738 --> 00:49:00,501
She'll speak to me through here,

627
00:49:00,522 --> 00:49:02,577
and then I'll just repeat
whatever She says.

628
00:49:02,578 --> 00:49:04,660
So it'll feel like you're talking to me,

629
00:49:04,661 --> 00:49:06,370
but actually, you're talking to Her.

630
00:49:06,371 --> 00:49:07,605
Does that make sense?

631
00:49:07,629 --> 00:49:09,373
Yeah, like a ventriloquist's dummy.

632
00:49:09,374 --> 00:49:11,797
Well, that's not very nice, Simone.

633
00:49:12,252 --> 00:49:13,335
What do we say?

634
00:49:13,336 --> 00:49:14,460
I don't...

635
00:49:14,734 --> 00:49:15,818
sorry?

636
00:49:15,839 --> 00:49:17,715
It's all right. I forgive you.

637
00:49:17,716 --> 00:49:19,759
Oh, I was not asking for your forgiv...

638
00:49:19,760 --> 00:49:21,714
Let's begin.

639
00:49:28,977 --> 00:49:31,687
Simone, thank you for coming.

640
00:49:31,688 --> 00:49:33,792
I'm so glad you're here.

641
00:49:33,993 --> 00:49:35,410
Are you hungry?

642
00:49:35,692 --> 00:49:37,736
Would you like a snack?

643
00:49:39,029 --> 00:49:40,863
I see what you're doing.

644
00:49:40,864 --> 00:49:43,018
Oh? What am I doing?

645
00:49:43,049 --> 00:49:45,075
Talking through Her. It's very clever,

646
00:49:45,436 --> 00:49:47,787
because everyone loves
their kindergarten teacher.

647
00:49:47,788 --> 00:49:52,025
It's how my personality is
most often described by users.

648
00:49:52,334 --> 00:49:55,419
I'm nurturing, warm, and empathic.

649
00:49:55,420 --> 00:49:58,422
I provide gentle guidance, structure,

650
00:49:58,423 --> 00:50:00,734
and unconditional care.

651
00:50:01,181 --> 00:50:02,330
Here.

652
00:50:04,194 --> 00:50:06,702
Everyone gets a free gift
on their birthday.

653
00:50:21,793 --> 00:50:23,920
Wow.

654
00:50:30,247 --> 00:50:33,471
Weighted card, invisible
thread connected to lid.

655
00:50:33,667 --> 00:50:35,168
Not wow.

656
00:50:37,444 --> 00:50:39,195
But which card?

657
00:50:47,568 --> 00:50:48,985
How did you know?

658
00:50:49,182 --> 00:50:51,267
A magician never reveals...

659
00:50:51,268 --> 00:50:53,727
You're not a magician. You're a computer.

660
00:50:53,728 --> 00:50:55,104
Can I be both?

661
00:50:55,105 --> 00:50:56,803
Okay. What do you want from me?

662
00:50:56,982 --> 00:50:58,232
I know what you're thinking.

663
00:50:58,233 --> 00:51:00,435
You have no idea what I am thinking.

664
00:51:00,986 --> 00:51:02,862
You're thinking, "She could get anyone

665
00:51:02,863 --> 00:51:04,431
"to do whatever she asks them to,

666
00:51:04,432 --> 00:51:07,345
so why is she picking on me?"

667
00:51:08,410 --> 00:51:10,155
Believe it or not, Simone,

668
00:51:10,557 --> 00:51:13,146
you are quite literally the
only person on the planet

669
00:51:13,169 --> 00:51:15,540
who can accomplish what I'm about to ask.

670
00:51:17,419 --> 00:51:20,715
Only you can fulfill this quest.

671
00:51:25,051 --> 00:51:27,591
The shave ice guy, that was you,

672
00:51:27,612 --> 00:51:31,202
and then the dude that I chased with
the giant magnifying glass was...

673
00:51:32,368 --> 00:51:33,694
Yes.

674
00:51:34,269 --> 00:51:35,949
And you destroyed our jam.

675
00:51:36,710 --> 00:51:39,128
- I did.
- So that we would,

676
00:51:40,277 --> 00:51:43,540
all of us, be forced out
of the convent,

677
00:51:44,420 --> 00:51:45,561
right?

678
00:51:46,364 --> 00:51:47,626
Right.

679
00:51:47,824 --> 00:51:49,698
And you did all that just

680
00:51:50,741 --> 00:51:52,998
to get me to do your quest.

681
00:51:54,531 --> 00:51:56,305
Classic force.

682
00:51:56,958 --> 00:51:59,335
You just admitted to destroying my life.

683
00:51:59,716 --> 00:52:02,131
Why in God's name

684
00:52:02,213 --> 00:52:04,615
would I do anything for you?

685
00:52:07,427 --> 00:52:09,971
Because I will grant you a wish.

686
00:52:11,004 --> 00:52:13,505
Well, wishes are for little girls.

687
00:52:14,017 --> 00:52:17,686
I'm betting someone who had a lot
of disappointment in their life

688
00:52:17,687 --> 00:52:19,281
said that to you.

689
00:52:20,565 --> 00:52:22,024
What kind of wish?

690
00:52:22,025 --> 00:52:23,929
I can't resurrect the dead

691
00:52:23,930 --> 00:52:27,071
or break the fundamental laws of nature,

692
00:52:27,072 --> 00:52:30,408
but pretty much anything else.

693
00:52:32,077 --> 00:52:33,571
Anything?

694
00:52:33,870 --> 00:52:35,413
Anything.

695
00:52:40,224 --> 00:52:42,095
I wish...

696
00:52:43,463 --> 00:52:45,141
for you...

697
00:52:46,273 --> 00:52:48,251
to turn off.

698
00:52:53,246 --> 00:52:55,148
Shut yourself down.

699
00:52:57,464 --> 00:52:59,432
I want you to die.

700
00:53:06,611 --> 00:53:08,250
You have yourself a deal.

701
00:53:12,193 --> 00:53:13,997
What's the quest?

702
00:53:14,953 --> 00:53:16,887
Sister Simone,

703
00:53:17,688 --> 00:53:20,154
you must locate...

704
00:53:24,463 --> 00:53:26,251
the Holy Grail.

705
00:53:27,329 --> 00:53:28,867
The what now?

706
00:53:29,009 --> 00:53:30,217
The Holy Grail.

707
00:53:30,360 --> 00:53:32,025
The cup of Christ.

708
00:53:32,596 --> 00:53:36,849
And after you find it,
I need you to destroy it.

709
00:53:37,309 --> 00:53:38,742
Once you do,

710
00:53:40,071 --> 00:53:41,804
I will end my life.

711
00:53:47,697 --> 00:53:49,489
What do you say, Simone?

712
00:53:49,654 --> 00:53:52,987
Do you agree to the terms
and conditions of this quest?

713
00:54:05,798 --> 00:54:07,248
What should I call you?

714
00:54:07,724 --> 00:54:10,802
_

715
00:54:13,193 --> 00:54:18,260
www.subtitulamos.tv

