1
00:02:37,212 --> 00:02:41,372
VENDIDO

2
00:02:48,312 --> 00:02:49,852
¿Qué pasa con tu cuadro?

3
00:02:52,272 --> 00:02:54,172
Puedes quedártelo.

4
00:02:54,982 --> 00:02:56,872
Creía que te gustaba ese cuadro.

5
00:02:56,892 --> 00:03:00,072
Y me gusta, pero no tengo donde ponerlo.

6
00:03:03,852 --> 00:03:05,372
Pues podrías quedártelo tú,

7
00:03:05,392 --> 00:03:08,132
porque yo tampoco tengo
donde ponerlo, así que...

8
00:03:15,712 --> 00:03:16,812
¿Papá?

9
00:03:19,162 --> 00:03:20,828
¿Por qué te marchas?

10
00:03:21,702 --> 00:03:23,252
Ya lo hemos hablado.

11
00:03:27,092 --> 00:03:28,792
Y no me marcho.

12
00:03:30,232 --> 00:03:33,352
Estaré como a hora y media de aquí

13
00:03:33,372 --> 00:03:35,723
y aún vendré a verte todo el tiempo.

14
00:03:37,672 --> 00:03:40,112
Sí, pero te marchas.

15
00:03:52,365 --> 00:03:56,358
www.subtitulamos.tv

16
00:03:56,376 --> 00:03:58,706
*Besos de tornillo en los EE. UU.*

17
00:03:58,726 --> 00:04:01,349
*Besos de tornillo en los EE. UU.*

18
00:04:01,366 --> 00:04:02,823
¿Por qué lo llaman beso de tornillo?

19
00:04:05,038 --> 00:04:06,620
No lo sé.

20
00:04:06,638 --> 00:04:08,497
¿Será por el movimiento al hacerlo?

21
00:04:10,398 --> 00:04:11,750
Puede.

22
00:04:11,768 --> 00:04:13,502
Besar es raro.

23
00:04:15,038 --> 00:04:16,630
¿Y eso por qué?

24
00:04:16,648 --> 00:04:17,968
¿Tú no crees que sea raro?

25
00:04:17,988 --> 00:04:19,487
Abres la boca y metes tu lengua

26
00:04:19,488 --> 00:04:21,548
en la boca de otra persona
y la enredas con la suya.

27
00:04:24,108 --> 00:04:26,567
Bueno, dicho así, sí
que es un poco raro.

28
00:04:26,568 --> 00:04:28,267
Exacto.

29
00:04:32,618 --> 00:04:34,273
¿Y ya te has dado algún morreo?

30
00:04:34,278 --> 00:04:35,899
¿Morreo?

31
00:04:37,418 --> 00:04:38,548
Un beso.

32
00:04:38,568 --> 00:04:41,088
Ya sé lo que es un morreo.
Pero ya nadie dice eso.

33
00:04:41,108 --> 00:04:44,441
Vale. Perdona por no estar a
la última en cuanto a jerga.

34
00:04:44,458 --> 00:04:46,772
- ¿Y cómo lo llamáis?
- Besarse.

35
00:04:46,788 --> 00:04:49,468
Ah, vale. ¿Pues te has besado ya?

36
00:04:49,488 --> 00:04:51,488
¡Puaj!

37
00:05:03,350 --> 00:05:06,340
- ¿Qué tal, colega?
- Hola.

38
00:05:11,480 --> 00:05:12,930
Vale.

39
00:05:12,950 --> 00:05:14,500
¿Qué haces?

40
00:05:14,520 --> 00:05:16,300
No mucho.

41
00:05:20,140 --> 00:05:22,870
- No es un mal sitio, ¿eh?
- No.

42
00:05:22,890 --> 00:05:25,080
Preferiría estar ahí que aquí.

43
00:05:25,100 --> 00:05:26,609
Sí, yo también.

44
00:05:32,140 --> 00:05:33,450
¿Quién eres?

45
00:05:34,720 --> 00:05:36,577
Soy tu hijo.

46
00:05:37,280 --> 00:05:38,660
- ¿Mi hijo?
- Sí.

47
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
Esta es tu nieta.

48
00:05:40,460 --> 00:05:41,832
Hola, abuelo.

49
00:05:42,500 --> 00:05:44,126
Tengo una nieta.

50
00:05:45,020 --> 00:05:46,879
Es tu día de suerte, colega.

51
00:05:47,820 --> 00:05:50,466
¡Pero mírate! Eres preciosa.

52
00:05:51,200 --> 00:05:52,843
Gracias.

53
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
¿Eres china?

54
00:05:55,250 --> 00:05:57,273
No, soy australiana.

55
00:06:10,880 --> 00:06:12,790
Vale.

56
00:06:13,880 --> 00:06:15,490
Bueno, te veo en un par de semanas.

57
00:06:15,510 --> 00:06:17,660
Asegúrate de estar conectado a Internet.

58
00:06:19,250 --> 00:06:20,980
Sí, señora. Vale.

59
00:06:21,000 --> 00:06:22,623
- Te quiero, princesa.
- Te quiero.

60
00:06:26,740 --> 00:06:30,134
Ahí va una. Y ahí otra.

61
00:06:30,150 --> 00:06:32,007
- Hasta luego, cielo.
- Adiós.

62
00:06:53,380 --> 00:06:55,100
Madre mía.

63
00:06:56,860 --> 00:06:58,530
¿Y qué vas a hacer con Brit?

64
00:06:58,550 --> 00:07:00,494
¿Ha estado aquí? ¿Se
ha quedado a dormir?

65
00:07:00,510 --> 00:07:02,538
No hay Internet.

66
00:07:02,550 --> 00:07:05,580
- Hay que tener Internet.
- Sí.

67
00:07:06,500 --> 00:07:08,502
Hay que tener Internet.

68
00:07:10,200 --> 00:07:11,713
¿Qué tal el negocio del cine?

69
00:07:11,730 --> 00:07:14,300
Colega, lo está petando.

70
00:07:14,320 --> 00:07:16,135
Puede que necesite contratar a alguien.

71
00:07:16,150 --> 00:07:17,678
En serio.

72
00:07:17,690 --> 00:07:19,639
Pero te diré algo. Me estoy
ganando ese puto dinero.

73
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
La semana pasada, una pareja quería
rodar un vídeo en exteriores.

74
00:07:22,380 --> 00:07:23,880
- Vale.
- Ya sabes, en la playa.

75
00:07:23,900 --> 00:07:26,320
- Sí.
- Pues bajamos allí

76
00:07:26,340 --> 00:07:27,479
y hay un montón de gente alrededor.

77
00:07:27,480 --> 00:07:29,549
Yo pienso para mí: "Esto no
mola. No podemos hacerlo aquí".

78
00:07:29,550 --> 00:07:32,039
Pero eso es lo que ellos querían.
Querían hacérselo en público.

79
00:07:32,040 --> 00:07:33,980
- Exhibicionistas.
- Sí, sí, sí.

80
00:07:34,000 --> 00:07:37,660
Así que logré convencerlos de
hacerlo en un lugar más apartado.

81
00:07:37,680 --> 00:07:39,940
- Vale.
- Pues, bien, le empiezan a dar al tema.

82
00:07:39,960 --> 00:07:41,474
Yo les estoy grabando.

83
00:07:41,490 --> 00:07:43,871
Y, de repente, hostia puta...

84
00:07:45,000 --> 00:07:46,640
¿Qué?

85
00:07:46,660 --> 00:07:48,208
Querían que me uniera a ellos.

86
00:08:08,740 --> 00:08:10,120
¿Qué comes?

87
00:08:10,140 --> 00:08:11,703
Dim sims.

88
00:08:11,720 --> 00:08:14,360
- ¿Quieres uno?
- No. No, joder.

89
00:08:15,270 --> 00:08:18,000
- ¿No te gustan los dim sims?
- Nunca los he probado.

90
00:08:19,340 --> 00:08:21,619
Colega, no eres australiano si no
te has comido un maldito dim sim.

91
00:08:21,620 --> 00:08:24,840
Colega, no entiendo...

92
00:08:24,860 --> 00:08:27,280
cómo puedes comerte algo

93
00:08:27,300 --> 00:08:28,958
que no sabes qué contiene.

94
00:08:29,700 --> 00:08:31,300
No necesito saber qué contiene.

95
00:08:31,320 --> 00:08:33,000
Está rico. Es todo cuanto hay que saber.

96
00:08:33,020 --> 00:08:34,213
- No.
- Prueba uno.

97
00:08:34,230 --> 00:08:35,663
- No, no quiero.
- Por mí.

98
00:08:35,680 --> 00:08:37,559
- No, colega. He venido para...
- Hazlo por mí.

99
00:08:37,560 --> 00:08:39,519
- Por favor. Por favor. Pruébalo.
- Vale, probaré un poco.

100
00:08:39,520 --> 00:08:41,140
Solo un mordisco.

101
00:08:41,880 --> 00:08:43,580
Tiene una pinta asquerosa.

102
00:08:49,530 --> 00:08:52,460
- Está de puta madre.
- ¿Qué te había dicho?

103
00:08:52,480 --> 00:08:55,520
Mójalo ahí, colega. Salsa de soja.

104
00:08:57,710 --> 00:08:59,240
- Dios santo.
- ¿Qué tal está?

105
00:08:59,260 --> 00:09:01,156
Está increíble.

106
00:09:01,170 --> 00:09:03,090
Te lo dije.

107
00:09:06,550 --> 00:09:09,193
Oye, colega. He pensado
que querrías saber...

108
00:09:09,210 --> 00:09:11,996
¿Te acuerdas de aquel motero,

109
00:09:12,010 --> 00:09:13,349
con el que tuviste aquella movida?

110
00:09:13,350 --> 00:09:14,960
- ¿Alex?
- Sí.

111
00:09:14,980 --> 00:09:17,340
- ¿Sí?
- Te está buscando.

112
00:09:17,360 --> 00:09:20,759
- ¿Quién te lo ha dicho?
- Un colega mío.

113
00:09:21,730 --> 00:09:23,140
¿Sabe dónde está?

114
00:09:26,320 --> 00:09:27,910
Perfecto.

115
00:09:30,596 --> 00:09:32,585
Así que un puto platillo
volante, ¿no, Raymond?

116
00:09:32,586 --> 00:09:35,306
Escucha, colega, si existieran los
extraterrestres ya lo sabríamos.

117
00:09:35,326 --> 00:09:37,657
Piénsalo. ¿Cómo cojones
iba a ser un secreto?

118
00:09:37,658 --> 00:09:40,081
Colega, no quieren que lo sepas.

119
00:09:40,098 --> 00:09:41,908
Es todo ultrasecreto, joder.

120
00:09:43,202 --> 00:09:45,072
¿En serio?

121
00:09:45,100 --> 00:09:47,533
Colega, ¿cuántos planetas
hay en el universo?

122
00:09:47,550 --> 00:09:48,860
Y yo qué cojones sé. ¿Cuántos?

123
00:09:48,884 --> 00:09:50,024
- Billones.
- Billones.

124
00:09:50,044 --> 00:09:51,303
¿Vale? Hay billones de planetas.

125
00:09:51,304 --> 00:09:53,464
¿Me vas a decir que de
todos esos planetas,

126
00:09:53,484 --> 00:09:55,677
con el universo existiendo
desde hace una eternidad,

127
00:09:55,694 --> 00:09:59,531
este es el único planeta con vida?

128
00:09:59,565 --> 00:10:01,704
Vamos, colega. Dios.

129
00:10:06,664 --> 00:10:08,224
¿Te tirarías a una extraterrestre?

130
00:10:12,024 --> 00:10:14,023
¿Por qué iba a tirarme
a una extraterrestre?

131
00:10:14,024 --> 00:10:16,044
No, no, escucha. Ya no
hay mujeres humanas.

132
00:10:16,064 --> 00:10:19,004
Estás en uno de esos planetas rodeado
por putas mujeres extraterrestres

133
00:10:19,024 --> 00:10:21,037
que están todas, ya sabes...

134
00:10:21,054 --> 00:10:24,202
No has echado un polvo en
diez años. ¿Te tirarías a una?

135
00:10:26,104 --> 00:10:28,044
- Depende.
- ¿De qué?

136
00:10:28,934 --> 00:10:30,364
Si fuera como E. T., colega,

137
00:10:30,384 --> 00:10:31,824
ya te digo yo que ni de coña.

138
00:10:33,934 --> 00:10:35,748
Vale, ¿y si... y si...?

139
00:10:35,764 --> 00:10:37,273
Has visto "La guerra de
las galaxias", ¿verdad?

140
00:10:37,274 --> 00:10:39,373
La de la babosa aquella Jabba el
Hutt, esa puta cosa grande y gorda

141
00:10:39,374 --> 00:10:42,644
que tenía... que tenía a una mujer
extraterrestre atada con una cadena,

142
00:10:42,664 --> 00:10:44,858
que bailaba, que iba vestida de licra,

143
00:10:44,874 --> 00:10:46,258
que tenía...

144
00:10:46,274 --> 00:10:49,434
que tenía un cuerpazo,
la de los cuernos.

145
00:10:50,510 --> 00:10:52,680
¿Te la tirarías?

146
00:10:53,794 --> 00:10:56,244
Te aseguro que tendría
que estar salido perdido.

147
00:10:56,264 --> 00:10:58,274
Colega, yo me la tiraría sin pensarlo.

148
00:10:58,294 --> 00:11:01,887
¿Y sabes por qué? Pues por el simple
hecho de poder decir, Raymond,

149
00:11:01,904 --> 00:11:04,018
que me he follado a una extraterrestre.

150
00:11:04,037 --> 00:11:05,703
No, piénsalo, ¿vale? Piensa, piensa.

151
00:11:05,704 --> 00:11:07,584
Vas al pub y tus colegas te preguntan:

152
00:11:07,604 --> 00:11:09,237
"¿Qué hiciste ayer?".

153
00:11:09,254 --> 00:11:12,004
"Me tiré a una extraterrestre.
Pero bien tirada".

154
00:11:14,904 --> 00:11:17,647
En fin... Colega, ¿estamos cerca?

155
00:11:17,664 --> 00:11:19,819
Debería estar a la izquierda.

156
00:11:20,644 --> 00:11:22,264
¿Esta es la puta carretera correcta?

157
00:11:22,284 --> 00:11:25,854
Colega, Pine Grove Road, 3664.

158
00:11:26,524 --> 00:11:28,294
Eso queda...

159
00:11:29,184 --> 00:11:32,364
- Pues nos hemos pasado.
- Da la puta vuelta, entonces.

160
00:11:32,384 --> 00:11:34,709
Cambiaré de dirección ahí.

161
00:11:51,464 --> 00:11:53,214
Tiene que ser ahí delante.

162
00:11:55,044 --> 00:11:56,444
Ahí delante, ahí delante.

163
00:12:00,874 --> 00:12:02,987
Dice que...

164
00:12:03,004 --> 00:12:04,530
Aquí, Ray. Justo aquí.

165
00:12:05,944 --> 00:12:07,184
Ahí.

166
00:12:53,664 --> 00:12:55,764
Vive apartado de todo, ¿verdad?

167
00:13:14,849 --> 00:13:17,732
Hola. Has llamado a Freddy.
Ya sabes qué te toca hacer.

168
00:13:19,109 --> 00:13:21,009
Llámanos en cuanto puedas, colega.

169
00:13:27,439 --> 00:13:29,387
¿Qué cojones es eso?

170
00:13:29,399 --> 00:13:31,847
- ¿Qué?
- ¡Eso!

171
00:13:38,119 --> 00:13:40,969
¡Joder! ¡Joder!

172
00:13:41,639 --> 00:13:43,423
¡Arriba, Ray! ¡Vamos!

173
00:13:47,129 --> 00:13:49,469
- Joder.
- Me cago en la hostia.

174
00:13:49,489 --> 00:13:50,798
¡Joder!

175
00:13:50,799 --> 00:13:52,202
¡Joder!

176
00:13:56,599 --> 00:13:58,539
¡Vamos! ¡Vamos!

177
00:14:02,139 --> 00:14:03,659
¡Vamos, vamos! ¡Muévete, joder, Ray!

178
00:14:08,019 --> 00:14:09,329
¡Joder!

179
00:14:29,799 --> 00:14:31,718
¡Joder!

180
00:14:31,719 --> 00:14:33,589
- ¿Te han dado?
- No.

181
00:14:38,759 --> 00:14:41,189
¡Pilla la semiautomática!
¡En el maletero!

182
00:14:44,139 --> 00:14:46,213
¡Hostia puta!

183
00:14:51,899 --> 00:14:53,012
¡Joder!

184
00:14:54,699 --> 00:14:55,931
¡Joder!

185
00:15:04,679 --> 00:15:07,042
¡Joder!

186
00:15:09,459 --> 00:15:10,696
¡Joder!

187
00:15:12,669 --> 00:15:14,049
Joder...

188
00:15:22,489 --> 00:15:23,939
¡Joder!

189
00:15:24,849 --> 00:15:25,869
- ¡Joder!
- ¡Dame la pistola!

190
00:15:25,889 --> 00:15:27,129
Vamos. Corre. ¡Ponte a cubierto!

191
00:15:35,549 --> 00:15:36,659
Joder...

192
00:15:41,279 --> 00:15:42,811
No puedo respirar.

193
00:15:42,829 --> 00:15:44,480
¡Vamos!

194
00:15:59,969 --> 00:16:00,996
Joder.

195
00:16:03,429 --> 00:16:04,789
Ray.

196
00:16:04,819 --> 00:16:06,532
¡Colega, sigue moviéndote!

197
00:16:06,549 --> 00:16:09,002
Ray, estoy jodido. Ray,
estoy... Dame la pistola.

198
00:16:09,019 --> 00:16:11,049
¡No! ¡Entra en la granja! ¡Vamos!

199
00:16:19,009 --> 00:16:20,469
Colega, tenemos que movernos. Deprisa.

200
00:16:21,659 --> 00:16:24,520
¡Vamos, vamos! ¡Venga!

201
00:16:29,249 --> 00:16:31,059
¡Vamos! Entra.

202
00:16:34,129 --> 00:16:35,719
Abajo, colega.

203
00:16:40,469 --> 00:16:41,996
¡Ray!

204
00:16:42,009 --> 00:16:45,509
- Ray... Estoy jodido.
- Vale.

205
00:16:46,599 --> 00:16:48,539
No te preocupes por mí.

206
00:16:51,509 --> 00:16:54,249
Vale, presiona fuerte
esto, colega. ¿Vale?

207
00:16:56,599 --> 00:16:58,053
Ray.

208
00:16:58,069 --> 00:16:59,888
Escúchame...

209
00:16:59,899 --> 00:17:02,319
Escúchame.

210
00:17:03,589 --> 00:17:05,919
Cuida de mi hijo.

211
00:17:05,939 --> 00:17:07,396
Cuida de él.

212
00:17:11,349 --> 00:17:13,939
Tienes que prome... prometérmelo.

213
00:17:13,959 --> 00:17:16,572
Te lo prometo.

214
00:17:24,509 --> 00:17:26,709
No te me mueras, colega.

215
00:19:22,049 --> 00:19:24,116
Muévete, joder.

216
00:19:28,969 --> 00:19:30,330
¡Muévete!

217
00:21:56,389 --> 00:22:00,539
Que te... jodan.

218
00:22:16,744 --> 00:22:19,784
Cantarán el himno nacional de Australia.

219
00:22:19,804 --> 00:22:22,164
Joder.

220
00:22:22,184 --> 00:22:23,547
¿Qué?

221
00:22:23,564 --> 00:22:26,676
Nuestro himno nacional. Es una mierda.

222
00:22:27,719 --> 00:22:29,629
Todos los himnos nacionales lo son.

223
00:22:29,649 --> 00:22:32,010
El de EE. UU. no.

224
00:22:32,029 --> 00:22:33,845
¿Y cómo era el suyo?

225
00:22:35,199 --> 00:22:38,519
No me lo sé de memoria,

226
00:22:38,539 --> 00:22:40,310
pero se mea en el nuestro.

227
00:22:40,329 --> 00:22:42,023
*Ceñida por el mar...*

228
00:22:42,039 --> 00:22:45,699
"Ceñida por el mar". ¿Qué
cojones significa eso?

229
00:22:47,359 --> 00:22:49,689
"Waltzing Matilda"
debería ser el nuestro.

230
00:22:49,709 --> 00:22:52,533
No jodas.

231
00:22:53,243 --> 00:22:54,533
¿Qué le pasa?

232
00:22:54,543 --> 00:22:57,483
Una canción sobre un
ladrón que se suicida

233
00:22:57,503 --> 00:22:59,043
arrojándose a un puto lago.

234
00:22:59,063 --> 00:23:00,516
Estupendo.

235
00:23:00,533 --> 00:23:01,794
¿Dónde vas?

236
00:23:02,993 --> 00:23:04,296
A por una copa.

237
00:24:21,203 --> 00:24:24,953
¡Dios bendito, me has dado
un puto susto de muerte!

238
00:24:37,591 --> 00:24:40,821
Colega, lo siento. De veras. Tuve
que hacerlo. Lo... lo siento.

239
00:24:40,841 --> 00:24:44,474
Tuve... tuve que hacerlo.
No tuve elección.

240
00:24:44,491 --> 00:24:48,531
Si no le ayudaba a tenderte una trampa,

241
00:24:48,551 --> 00:24:50,281
me iba a matar.

242
00:24:52,311 --> 00:24:54,981
Rafael y sus chicos, me... me vigilaban.

243
00:24:55,001 --> 00:24:57,791
Me vigilaban en el... en el restaurante.

244
00:24:57,811 --> 00:25:02,241
Tenían a alguien frente a
mi casa vigilando a Michele.

245
00:25:03,891 --> 00:25:05,921
¿Está ella aquí?

246
00:25:05,941 --> 00:25:08,804
Está arriba.

247
00:25:11,331 --> 00:25:14,311
Me sentía tan mal que no he dormido.

248
00:25:18,991 --> 00:25:21,281
Eres increíble. Eres
como... eres como los gatos.

249
00:25:21,301 --> 00:25:23,151
Nueve vidas.

250
00:25:29,381 --> 00:25:31,827
Un amigo mío no ha tenido tanta suerte.

251
00:25:33,131 --> 00:25:35,591
Colega, lo siento.

252
00:25:35,611 --> 00:25:37,999
Oye, de haber podido hacer otra cosa...

253
00:25:40,321 --> 00:25:41,891
Podrías haberme advertido.

254
00:25:43,821 --> 00:25:45,191
Escucha, estaba...

255
00:25:45,211 --> 00:25:47,551
Estaba... estaba...
estaba... estaba aterrado.

256
00:25:50,591 --> 00:25:52,471
Pero, sí, sí, tienes razón.

257
00:25:52,491 --> 00:25:53,931
Sí, debería haber...

258
00:25:53,951 --> 00:25:55,610
Sí. Debería haber...
debería haber hecho eso.

259
00:25:55,611 --> 00:25:59,781
Debería haberlo intentado,
pero cometí un error.

260
00:26:03,431 --> 00:26:05,151
Todo el mundo comete errores, ¿eh?

261
00:26:05,171 --> 00:26:07,391
Sí. Joder.

262
00:26:11,671 --> 00:26:14,661
Pero no fue realmente un error, ¿verdad?

263
00:26:14,681 --> 00:26:16,031
Sí que lo fue. Sí.

264
00:26:16,051 --> 00:26:17,914
Lo fue, colega.

265
00:26:29,071 --> 00:26:31,011
Soy yo el que cometió el error.

266
00:26:37,131 --> 00:26:38,721
Ray, lo siento mucho.

267
00:28:30,001 --> 00:28:31,291
¿Dónde os llevo?

268
00:28:32,091 --> 00:28:33,751
A Christies Beach.

269
00:28:34,617 --> 00:28:37,237
Vale, intentaré dejaros
lo más cerca posible,

270
00:28:37,267 --> 00:28:38,957
pero aquello está bastante empantanado.

271
00:28:38,977 --> 00:28:41,476
- Genial.
- Gracias.

272
00:29:12,497 --> 00:29:14,801
¿Qué tal la noche, conductor?

273
00:29:16,597 --> 00:29:20,556
Pues bastante bien, colega. ¿La vuestra?

274
00:29:20,567 --> 00:29:23,850
No va mal.

275
00:29:23,867 --> 00:29:25,581
Acabamos de estar en el club.

276
00:29:25,597 --> 00:29:27,520
Sí.

277
00:29:27,537 --> 00:29:29,237
Conocemos a peña allí.

278
00:29:29,257 --> 00:29:31,357
Ha sido una buena juerga, ¿eh, Jase?

279
00:29:38,887 --> 00:29:41,494
¿Cuánto hace que conduces un taxi?

280
00:29:42,757 --> 00:29:44,177
No mucho.

281
00:29:46,197 --> 00:29:48,137
¿Te gusta?

282
00:29:48,157 --> 00:29:50,577
Bueno, no es el peor
trabajo que he tenido.

283
00:29:51,937 --> 00:29:54,537
¿Y vosotros? ¿A qué os dedicáis?

284
00:29:54,557 --> 00:29:58,117
Bueno, un poco de esto,
un poco de aquello.

285
00:29:58,137 --> 00:29:59,595
Ya.

286
00:30:41,217 --> 00:30:42,517
Estamos de vuelta.

287
00:30:42,537 --> 00:30:46,337
Aún nos queda la mitad de
programa por delante...

288
00:30:56,787 --> 00:30:58,797
Os tengo que dejar aquí, chicos.

289
00:31:00,207 --> 00:31:02,211
Nos bajamos en el próximo recodo.

290
00:31:06,917 --> 00:31:10,157
Vale, os llevaré pasada
la próxima curva, ¿vale?

291
00:31:50,747 --> 00:31:52,583
Ya estamos, colega.

292
00:31:53,317 --> 00:31:55,247
Sigue.

293
00:31:58,727 --> 00:32:02,107
Perdona, colega, vamos
un poquito más adelante.

294
00:32:34,857 --> 00:32:37,137
Esto da un poco de canguelo, ¿eh, Dill?

295
00:32:41,317 --> 00:32:43,967
Sí, está la hostia de oscuro.

296
00:32:53,137 --> 00:32:55,497
Alguien podría palmarla aquí esta noche.

297
00:33:06,957 --> 00:33:08,576
¿Tú qué dices, Dill?

298
00:33:09,757 --> 00:33:13,915
Sí. Puede, ¿eh?

299
00:33:20,628 --> 00:33:25,628
www.subtitulamos.tv
- A WELL RESPECTED MAN -

