1
00:00:43,298 --> 00:00:44,827
Ya está.

2
00:00:44,852 --> 00:00:47,402
- Hola, cielo.
- Aquí tienes tus cosas.

3
00:00:52,978 --> 00:00:55,238
- ¿Qué cojones...?
- No te sulfures.

4
00:00:55,258 --> 00:00:57,578
- ¿Qué ha pasado? - Me he tropezado
con la alfombra del despacho.

5
00:00:57,598 --> 00:00:59,488
No me largues trolas, Fredrick.

6
00:00:59,508 --> 00:01:01,036
No me llames Fredrick, joder.

7
00:01:01,038 --> 00:01:03,578
No me mientas. Suéltalo.

8
00:01:03,598 --> 00:01:06,768
Escucha, es que he
tenido un día movidito.

9
00:01:06,788 --> 00:01:08,418
Hostia puta.

10
00:01:08,438 --> 00:01:11,698
- No pasa nada. Cálmate, ¿vale?
- No me digas que me calme.

11
00:01:11,718 --> 00:01:13,658
¡Decirme que me calme no me va a calmar!

12
00:01:13,678 --> 00:01:16,218
- Creía que ya habías dejado esa mierda.
- Así es, pero...

13
00:01:16,238 --> 00:01:18,008
Así que no vas a parar.

14
00:01:18,028 --> 00:01:22,974
Sí. Escucha... no he jugado desde...

15
00:01:22,978 --> 00:01:24,978
desde... la última vez.

16
00:01:24,998 --> 00:01:28,148
Pero están esos tíos que me deben pasta

17
00:01:28,168 --> 00:01:30,108
y no me han pagado, así que...

18
00:01:30,128 --> 00:01:31,898
¿Y qué vas a hacer?

19
00:01:31,918 --> 00:01:33,648
Lo voy a solucionar.

20
00:01:33,668 --> 00:01:35,398
¿Por qué no hablas con Ray?

21
00:01:35,418 --> 00:01:37,028
No voy a hablar con Ray.

22
00:01:37,048 --> 00:01:39,368
Dios, eres un cabezota de la hostia.

23
00:01:39,388 --> 00:01:40,738
¿Qué hay para cenar?

24
00:01:40,758 --> 00:01:42,478
Lasaña.

25
00:01:44,228 --> 00:01:47,308
- ¿Has comprado papel higiénico?
- ¡Hostias!

26
00:01:47,328 --> 00:01:49,648
Puto inútil.

27
00:02:05,878 --> 00:02:08,098
- Me estoy cambiando.
- Vale.

28
00:02:11,828 --> 00:02:13,218
¿Qué tal?

29
00:02:13,238 --> 00:02:14,518
Bien, Ray. ¿Qué tal tú?

30
00:02:14,538 --> 00:02:15,858
Bien, bien.

31
00:02:15,878 --> 00:02:18,068
¿Qué pasa?

32
00:02:18,088 --> 00:02:20,168
¿Podemos hablar?

33
00:02:20,188 --> 00:02:22,158
Claro, sí.

34
00:02:24,908 --> 00:02:26,408
¿Qué ocurre?

35
00:02:26,428 --> 00:02:29,678
Escucha... Sé que estás al tanto

36
00:02:29,698 --> 00:02:32,078
de que Freddy tiene un pequeño
problema con el juego.

37
00:02:32,098 --> 00:02:33,718
Sí, sí.

38
00:02:33,738 --> 00:02:36,928
Pero es que se ha metido en un lío.

39
00:02:40,728 --> 00:02:44,718
www.subtitulamos.tv

40
00:03:04,698 --> 00:03:07,527
Eh, ¿puedo ayudarte?

41
00:03:07,528 --> 00:03:09,858
- Sí, busco a Remy.
- ¿Por qué?

42
00:03:09,878 --> 00:03:12,168
Un colega mío le debe pasta.

43
00:03:12,188 --> 00:03:14,708
- ¿Quién es ese colega?
- Freddy Vellah.

44
00:03:14,728 --> 00:03:16,378
¿Eres amigo de ese pedazo de mierda?

45
00:03:17,118 --> 00:03:18,748
Hay que conformarse con lo que se tiene.

46
00:03:18,758 --> 00:03:21,428
¿Y qué quieres? ¿Vienes a
saldar la deuda de tu colega?

47
00:03:21,448 --> 00:03:24,378
No soy tan generoso. ¿Está ahí arriba?

48
00:03:24,388 --> 00:03:25,427
Dile a ese capullo amigo tuyo

49
00:03:25,428 --> 00:03:27,177
que si no paga lo que
debe la semana que viene,

50
00:03:27,178 --> 00:03:30,308
no va a poder andar
derecho. ¿Qué...? ¡Joder!

51
00:03:30,328 --> 00:03:33,058
¡Me cago en la puta!

52
00:03:33,078 --> 00:03:34,178
¡Joder!

53
00:03:34,198 --> 00:03:35,478
¿Qué tal, colega? ¿Todo bien?

54
00:03:36,238 --> 00:03:39,618
- Bien. ¿Tú?
- Sí.

55
00:03:39,638 --> 00:03:42,948
- ¿Podemos hablar?
- Podemos.

56
00:03:45,308 --> 00:03:47,328
¡Joder!

57
00:03:57,098 --> 00:03:58,588
Lamento eso.

58
00:04:01,188 --> 00:04:02,888
Soy colega de Freddy.

59
00:04:10,438 --> 00:04:12,808
Todo el mundo sabe que es un degenerado.

60
00:04:15,118 --> 00:04:19,028
Esperaba que pudieras
darle algo de cuartelillo.

61
00:04:20,598 --> 00:04:22,398
¿Y si no le doy cuartelillo?

62
00:04:24,058 --> 00:04:25,858
No vengo a amenazar a nadie, colega.

63
00:04:25,878 --> 00:04:28,198
Solo vengo a pedir un
favor, eso es todo.

64
00:04:28,218 --> 00:04:31,658
Sé cómo devolver uno, así que...

65
00:04:31,678 --> 00:04:33,948
Pregunta por mí por ahí.

66
00:04:34,968 --> 00:04:36,838
De acuerdo.

67
00:04:36,858 --> 00:04:38,418
¿Y quién eres tú?

68
00:04:38,438 --> 00:04:40,458
Ray Shoesmith.

69
00:04:42,708 --> 00:04:44,968
Creía que Freddy y tú
os habíais distanciado.

70
00:04:47,098 --> 00:04:49,258
Fue solo un bache en el camino.

71
00:04:51,548 --> 00:04:53,058
De acuerdo.

72
00:04:56,638 --> 00:04:59,478
Bien, no puedo cancelar la deuda.

73
00:05:00,658 --> 00:05:01,998
Sí, no espero que lo hagas.

74
00:05:02,018 --> 00:05:06,408
Pero si pudieras concederle
algo más de tiempo...

75
00:05:09,518 --> 00:05:11,494
Sí, eso puedo hacerlo.

76
00:05:13,438 --> 00:05:14,548
Estupendo.

77
00:05:16,058 --> 00:05:18,877
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.

78
00:05:37,298 --> 00:05:39,148
¿Sabes quién era ese?

79
00:05:39,168 --> 00:05:41,398
Un puto payaso.

80
00:05:42,868 --> 00:05:45,528
Era el Mago.

81
00:05:45,548 --> 00:05:46,988
¿Quién?

82
00:05:57,352 --> 00:05:59,021
Como pequeños detalles

83
00:05:59,022 --> 00:06:00,041
- por todo el cartel.
- Sí.

84
00:06:00,042 --> 00:06:03,612
Eh, ¿qué hacéis?

85
00:06:03,622 --> 00:06:05,039
Carteles.

86
00:06:05,042 --> 00:06:06,331
¿Sí? ¿Para qué?

87
00:06:06,332 --> 00:06:07,752
Una campaña contra el cambio climático.

88
00:06:09,842 --> 00:06:11,172
En la ciudad.

89
00:06:12,682 --> 00:06:14,222
El cambio climático, ¿eh?

90
00:06:14,242 --> 00:06:16,282
No creeréis en esa chorrada, ¿verdad?

91
00:06:16,302 --> 00:06:17,582
No es una chorrada.

92
00:06:17,602 --> 00:06:20,182
Venga ya, todo el mundo sabe que
la temperatura está subiendo

93
00:06:20,202 --> 00:06:22,014
a causa de las estelas químicas.

94
00:06:22,022 --> 00:06:24,162
- ¿Qué son las estelas químicas?
- Ya sabéis, los aviones.

95
00:06:24,182 --> 00:06:27,702
Los aviones sueltan productos
químicos, como bario,

96
00:06:27,722 --> 00:06:29,982
- aluminio, estroncio.
- Son las emisiones de carbono

97
00:06:30,002 --> 00:06:31,202
y no es una chorrada.

98
00:06:32,232 --> 00:06:35,361
- Vale, Greta.
- Vale, boomer.

99
00:06:36,242 --> 00:06:37,692
¿Pero tú sabes qué es un boomer?

100
00:06:37,702 --> 00:06:40,532
- Tú eres un boomer.
- No.

101
00:06:40,552 --> 00:06:42,732
Los baby boomers son los nacidos
entre la Segunda Guerra Mundial

102
00:06:42,752 --> 00:06:44,692
y finales de los 60.

103
00:06:44,712 --> 00:06:47,164
- Yo no soy tan viejo.
- Pareces así de viejo.

104
00:06:47,172 --> 00:06:48,362
Sí.

105
00:07:06,962 --> 00:07:08,222
- Voy yo.
- Ah, vale.

106
00:07:12,762 --> 00:07:15,302
- ¿Qué tal?
- No me quejo.

107
00:07:16,542 --> 00:07:17,922
Saldremos por detrás.

108
00:07:31,162 --> 00:07:32,682
Cinco días.

109
00:07:32,702 --> 00:07:34,562
No, no. Tiene que hacerse.

110
00:07:34,582 --> 00:07:36,162
Habla con Cullen.

111
00:07:36,182 --> 00:07:37,622
Sí, estará aquí.

112
00:07:37,642 --> 00:07:39,692
Venga, te llamo luego.

113
00:07:40,722 --> 00:07:42,742
Aquí está.

114
00:07:42,762 --> 00:07:44,452
¿Has podido dormir bien?

115
00:07:46,852 --> 00:07:48,872
¿Quieres café?

116
00:07:50,362 --> 00:07:52,422
¿Hay descafeinado?

117
00:07:53,882 --> 00:07:56,272
No. No tenemos descafeinado.

118
00:07:56,292 --> 00:07:58,002
Pues voy a pasar, colega.

119
00:07:58,902 --> 00:08:00,402
¿Qué tal?

120
00:08:07,742 --> 00:08:09,282
¡Zo-Zo!

121
00:08:09,302 --> 00:08:10,942
Hola.

122
00:08:13,422 --> 00:08:17,002
Zoe, quiero que conozcas a Ray.

123
00:08:17,022 --> 00:08:18,812
Hola.

124
00:08:18,822 --> 00:08:19,832
Hola.

125
00:08:20,802 --> 00:08:21,832
Sí.

126
00:08:21,852 --> 00:08:25,412
Sí, bueno, no lo decides tú, ¿verdad?

127
00:08:25,432 --> 00:08:27,292
Sí, pues diga lo que diga, es el martes.

128
00:08:27,312 --> 00:08:29,752
- Es el puto martes.
- Vale, ya.

129
00:08:58,312 --> 00:09:00,182
No estás nervioso, ¿verdad?

130
00:09:03,332 --> 00:09:05,932
- Yo no me pongo nervioso.
- Bien.

131
00:09:05,952 --> 00:09:07,842
Está tirado, de todos modos.

132
00:09:31,222 --> 00:09:33,872
La próxima hora, solo en Radio 1128.

133
00:09:33,892 --> 00:09:35,822
Y tendréis la oportunidad
de ganar dinero

134
00:09:35,832 --> 00:09:38,452
con "Campana y se acabó"
tras una breve pausa.

135
00:09:38,472 --> 00:09:39,872
¡El tiempo!

136
00:09:39,892 --> 00:09:41,641
El tiempo de importancia para mañana

137
00:09:41,642 --> 00:09:42,892
y los próximo días.

138
00:09:42,912 --> 00:09:44,091
Bajan las temperaturas en la ciudad.

139
00:09:44,092 --> 00:09:46,612
Cielos despejados, no demasiada lluvia.
Quizá un pequeño chubasco o dos...

140
00:09:46,632 --> 00:09:48,292
¿Y de dónde son tus padres?

141
00:09:48,312 --> 00:09:50,652
Mi madre es de Nueva Zelanda

142
00:09:50,672 --> 00:09:52,372
y mi padre es de Queensland.

143
00:09:54,692 --> 00:09:56,212
Y tú creciste en Nueva Zelanda, ¿verdad?

144
00:09:56,222 --> 00:09:57,532
Sí.

145
00:09:59,332 --> 00:10:01,352
¿Has estado allí alguna vez?

146
00:10:01,372 --> 00:10:03,452
- No.
- ¿En serio?

147
00:10:03,472 --> 00:10:04,992
Deberías ir. Es precioso.

148
00:10:18,152 --> 00:10:19,792
Unos polis van en tu dirección.

149
00:10:22,842 --> 00:10:24,792
Gracias, colega.

150
00:10:27,992 --> 00:10:29,512
¡Samantha!

151
00:10:29,532 --> 00:10:31,055
- ¡No has dicho "ya" a tiempo!
- ¡Oh, no!

152
00:10:31,056 --> 00:10:32,952
¡Oh, no! No te llevas el bote.

153
00:10:35,272 --> 00:10:37,872
Lo siento. Pasemos a
la siguiente llamada.

154
00:10:37,892 --> 00:10:39,512
Eres tú, Pam. ¿Sabes cómo se juega?

155
00:10:39,532 --> 00:10:42,232
- Sí.
- Vale, pues di bien alto "ya".

156
00:11:07,844 --> 00:11:10,594
No, no, no. Quiero al
encargado, sea quien sea.

157
00:11:12,284 --> 00:11:13,584
Sí, vale, ni de puta coña.

158
00:11:13,604 --> 00:11:16,464
Tienes que incluir los
pescaditos, ¿sabes?

159
00:11:16,484 --> 00:11:19,124
Me gustan esas cosas de pescado.

160
00:11:19,144 --> 00:11:20,924
Ya sabes, las que vienen con el sushi.

161
00:11:20,944 --> 00:11:22,844
Sí, sí, inclúyelas.

162
00:11:24,664 --> 00:11:27,174
Yo qué coño sé. Se podrán
enviar de algún modo.

163
00:11:29,064 --> 00:11:30,924
Tienden a venirse abajo, supongo.

164
00:11:30,944 --> 00:11:32,364
Con potencial para destruirlos.

165
00:11:32,384 --> 00:11:34,004
¿Qué echan?

166
00:11:34,024 --> 00:11:35,934
Nada.

167
00:11:35,954 --> 00:11:37,854
¿Tienen Netflix?

168
00:11:37,874 --> 00:11:40,394
No creo.

169
00:11:40,414 --> 00:11:42,114
Creía que iba...

170
00:11:42,134 --> 00:11:44,954
Creía que iba a pasar por encima de él.

171
00:11:46,444 --> 00:11:47,963
Y otra pérdida, Hodgy.

172
00:11:47,964 --> 00:11:50,504
En el nuevo campus de la
Universidad de Tasmania,

173
00:11:50,524 --> 00:11:55,244
en Burnie, habrá un espacio
verde para la fauna local.

174
00:11:55,264 --> 00:11:56,443
No me extrañaría

175
00:11:56,444 --> 00:11:58,884
encontrar pardelas, incluso,

176
00:11:58,904 --> 00:11:59,933
anidando allí.

177
00:11:59,934 --> 00:12:03,424
De hecho, hay muchas iguales en
la planta desaladora de Victoria.

178
00:12:03,444 --> 00:12:05,614
¿Puedes hacerme un favor?

179
00:12:05,634 --> 00:12:07,884
- ¿Qué?
- ¿Puedes andar sobre mi espalda?

180
00:12:07,904 --> 00:12:10,554
- ¿Para qué?
- Para destensarla.

181
00:12:14,174 --> 00:12:15,784
Gracias.

182
00:12:33,434 --> 00:12:34,724
¿Qué tal?

183
00:12:34,744 --> 00:12:36,162
Sí, con los dos pies.

184
00:12:39,724 --> 00:12:41,664
- ¿Así?
- Sí.

185
00:12:44,704 --> 00:12:46,324
- ¿Ya?
- Sí.

186
00:12:51,664 --> 00:12:53,164
Gracias.

187
00:12:53,184 --> 00:12:55,604
No hay de qué.

188
00:13:09,064 --> 00:13:10,773
Pero el retraso en el
material podría significar

189
00:13:10,774 --> 00:13:12,914
que no haya casa este año.

190
00:13:12,934 --> 00:13:14,158
Por poco...

191
00:13:18,774 --> 00:13:22,724
¿Y a qué te dedicas cuando
no estás moviendo droga?

192
00:13:24,244 --> 00:13:25,920
Un poco de esto, un poco de aquello.

193
00:13:29,314 --> 00:13:30,864
¿Tú?

194
00:13:31,954 --> 00:13:33,884
La uni.

195
00:13:33,904 --> 00:13:36,404
- ¿Qué estudias?
- Diseño Gráfico.

196
00:13:38,454 --> 00:13:41,004
Así que si necesitas
algún trabajo de diseño,

197
00:13:41,024 --> 00:13:42,774
soy tu chica.

198
00:13:43,884 --> 00:13:45,224
Te lo haré saber.

199
00:13:46,714 --> 00:13:49,024
Y la cosecharán en los meses venideros.

200
00:13:49,044 --> 00:13:51,534
Estoy deseando que
llegue esa época del año

201
00:13:51,554 --> 00:13:55,154
para ver como progresa este pequeño

202
00:13:55,174 --> 00:13:56,744
oasis de comida de la ciudad.

203
00:13:56,764 --> 00:14:01,124
¿Así que un poco de
esto, un poco de aquello?

204
00:14:01,144 --> 00:14:03,064
¿A eso te dedicas?

205
00:14:04,184 --> 00:14:05,214
Sí.

206
00:14:06,454 --> 00:14:07,962
¿Eres atracador de bancos?

207
00:14:07,964 --> 00:14:09,164
No.

208
00:14:09,184 --> 00:14:11,133
- ¿Eres narcotraficante?
- No, no.

209
00:14:11,134 --> 00:14:13,774
Venga, dímelo.

210
00:14:13,794 --> 00:14:15,274
No.

211
00:14:15,294 --> 00:14:17,213
No soy poli.

212
00:14:17,214 --> 00:14:18,944
Ya sé que no eres poli.

213
00:14:18,964 --> 00:14:20,694
¿Por qué no me lo dices?

214
00:14:20,714 --> 00:14:22,503
No es la clase de cosa
de la que uno hable.

215
00:14:22,504 --> 00:14:24,978
- ¿Por qué no?
- Porque no.

216
00:14:24,979 --> 00:14:27,732
¿Qué? ¿Matas a personas o algo?

217
00:14:29,444 --> 00:14:31,444
Solo si hacen demasiadas preguntas.

218
00:14:49,264 --> 00:14:50,844
Necesito ir a mear.

219
00:14:54,574 --> 00:14:56,044
Voy a parar.

220
00:14:56,064 --> 00:14:58,484
No, no puedo hacerlo aquí.
Necesito un árbol o algo.

221
00:14:59,644 --> 00:15:02,454
Pues no vas a encontrar
muchos árboles por aquí.

222
00:15:07,764 --> 00:15:09,153
¿Por qué no lo haces
en esa zanja de ahí?

223
00:15:09,154 --> 00:15:11,901
No quiero una zanja. Quiero un árbol.

224
00:15:22,424 --> 00:15:23,954
¿Qué tal eso?

225
00:15:23,974 --> 00:15:25,544
¿Eso?

226
00:15:25,564 --> 00:15:26,954
¿Qué tiene de malo?

227
00:15:26,974 --> 00:15:29,514
Vale, está bien.

228
00:15:35,544 --> 00:15:37,384
¿Tienes algo de papel higiénico?

229
00:15:38,284 --> 00:15:39,894
No.

230
00:15:55,534 --> 00:15:57,280
Dos por uno.

231
00:16:06,314 --> 00:16:08,624
- ¿Qué?
- ¡No mires!

232
00:16:08,644 --> 00:16:09,754
Como si quisiera.

233
00:16:57,824 --> 00:16:59,384
¿Cómo te ha ido?

234
00:16:59,404 --> 00:17:03,204
Creía que me iba a morder una serpiente.

235
00:17:03,224 --> 00:17:05,444
Al menos has hecho algo de ejercicio.

236
00:17:15,284 --> 00:17:17,564
Todo el tiempo mirándome.

237
00:17:17,584 --> 00:17:20,284
- ¿El qué?
- Nada.

238
00:17:27,489 --> 00:17:30,529
Es como... ¿Conoces
las cartas del Tarot?

239
00:17:32,609 --> 00:17:34,849
Son como esas. Son cartas.

240
00:17:36,809 --> 00:17:39,339
En fin, yo estaba leyendo una
introducción al "I Ching".

241
00:17:39,359 --> 00:17:42,439
Y había un tío que era
como el maestro taoísta.

242
00:17:43,489 --> 00:17:46,429
Y dijo que todo lo que pasa

243
00:17:46,449 --> 00:17:48,069
es por una buena razón.

244
00:17:51,509 --> 00:17:55,279
Así que, incluso si pasa algo malo,

245
00:17:55,299 --> 00:17:58,949
existe una buena razón para ello.

246
00:17:58,969 --> 00:18:01,749
Sí, creo que...

247
00:18:03,029 --> 00:18:06,659
una de las ventajas de hacerse mayor

248
00:18:06,679 --> 00:18:10,129
es que cuando uno era más
joven y algo malo te pasaba,

249
00:18:10,149 --> 00:18:12,269
siempre te disgustabas mucho por ello.

250
00:18:14,389 --> 00:18:15,739
Pero luego te haces mayor

251
00:18:15,759 --> 00:18:19,599
y te das cuenta de que
cuando pasa algo malo,

252
00:18:19,629 --> 00:18:22,519
algo bueno te está esperando a
la vuelta de la esquina, ¿sabes?

253
00:18:22,539 --> 00:18:24,609
Todo se equilibra.

254
00:18:24,629 --> 00:18:26,339
Sí, como...

255
00:18:26,359 --> 00:18:28,839
Como por ejemplo:
¿conoces la penicilina?

256
00:18:28,859 --> 00:18:31,489
¿Sabes cómo se descubrió la penicilina?

257
00:18:31,509 --> 00:18:33,839
- No.
- Pues estaban en un laboratorio

258
00:18:33,859 --> 00:18:37,239
y parece que no limpiaron
bien del todo el equipo.

259
00:18:37,259 --> 00:18:39,139
Y apareció moho en él.

260
00:18:39,159 --> 00:18:41,659
Y así descubrieron la penicilina.

261
00:18:41,679 --> 00:18:44,369
De ahí es de donde sacan la penicilina.

262
00:18:45,489 --> 00:18:46,789
Mierda.

263
00:18:46,809 --> 00:18:48,499
Ahí lo tienes.

264
00:18:50,889 --> 00:18:53,469
¿Y cuánto tiempo llevabais juntos?

265
00:18:53,489 --> 00:18:55,709
Poco más de un año.

266
00:18:57,429 --> 00:18:59,099
¿Y seguís siendo amigos?

267
00:19:01,439 --> 00:19:02,719
No.

268
00:19:04,329 --> 00:19:05,589
¿Qué hay de ti?

269
00:19:07,249 --> 00:19:10,359
Mi última relación seria
fue hará tres años.

270
00:19:12,009 --> 00:19:15,599
Y me veía con un tío
hasta hace unas semanas.

271
00:19:15,619 --> 00:19:18,719
Era algo casual, pero
tuve que mandarle a paseo

272
00:19:18,739 --> 00:19:22,409
porque no era demasiado
bueno en el catre.

273
00:19:25,349 --> 00:19:27,839
A ver, si me hubiera molado más

274
00:19:27,859 --> 00:19:30,919
probablemente no habría
sido tanto problema, pero...

275
00:19:32,299 --> 00:19:35,049
una tiene un límite
para fingir orgasmos.

276
00:19:36,609 --> 00:19:37,759
Qué me vas a contar.

277
00:19:38,429 --> 00:19:41,139
- ¿Tú finges muchos orgasmos?
- La tira.

278
00:19:41,899 --> 00:19:43,769
Eso debe ser complicado para un tío.

279
00:19:43,789 --> 00:19:46,139
Ni te imaginas.

280
00:19:46,159 --> 00:19:47,859
- Pobrecillo.
- Gracias.

281
00:19:47,879 --> 00:19:49,578
¿Cuándo fue la última vez que
tuviste un orgasmo de verdad?

282
00:19:54,879 --> 00:19:56,649
¿Puedo preguntarte algo?

283
00:19:56,669 --> 00:19:57,909
Sí.

284
00:20:00,289 --> 00:20:01,779
¿Por qué los finges?

285
00:20:03,129 --> 00:20:05,939
Porque, a veces, sabes
que no vas a llegar

286
00:20:05,959 --> 00:20:08,319
y no quieres que el tío se sienta mal.

287
00:20:09,869 --> 00:20:11,238
¿Y por qué no le dices "oye, colega,

288
00:20:11,239 --> 00:20:12,879
no te lo montas muy bien"?

289
00:20:12,899 --> 00:20:16,259
Porque no quiero herir
los sentimientos de nadie.

290
00:20:22,079 --> 00:20:23,649
¿Qué?

291
00:20:23,669 --> 00:20:26,689
- Soy buena persona.
- Ese es tu problema.

292
00:20:26,709 --> 00:20:28,059
¿Tú no eres buena persona?

293
00:20:28,079 --> 00:20:29,959
No jodas.

294
00:20:29,979 --> 00:20:31,899
¿Qué tiene de malo ser buena?

295
00:20:31,919 --> 00:20:33,439
Es de débiles.

296
00:20:33,459 --> 00:20:34,989
¿Por qué es de débiles?

297
00:20:37,799 --> 00:20:39,919
Te preocupa cómo se
va a sentir la gente.

298
00:20:39,939 --> 00:20:42,739
No deberías. Deberías
decirles la verdad.

299
00:20:42,759 --> 00:20:45,199
Es decir, a ese tío, podrías
haberle dicho cuál era el problema

300
00:20:45,219 --> 00:20:47,309
y haberlo resuelto.

301
00:20:47,329 --> 00:20:50,839
Pero, ahora, irá por ahí

302
00:20:50,849 --> 00:20:52,879
y se acostará con alguna otra,

303
00:20:52,889 --> 00:20:55,089
y luego se acostará con otra,

304
00:20:55,109 --> 00:20:56,629
y luego con otra,

305
00:20:56,649 --> 00:20:58,479
y así tendrás a un montón de mujeres

306
00:20:58,499 --> 00:21:00,009
que tendrán que fingir el orgasmo

307
00:21:00,029 --> 00:21:03,469
porque nadie quiere decirle
la puta verdad, ¿sabes?

308
00:21:06,289 --> 00:21:09,019
Así no ayudas a tus hermanas, ¿verdad?

309
00:21:09,039 --> 00:21:11,519
A ver, no es culpa mía
que fuera un inútil.

310
00:21:11,539 --> 00:21:12,759
No. Por supuesto que no.

311
00:21:12,779 --> 00:21:16,109
Aunque sí que podrías haber
hecho algo al respecto.

312
00:21:16,129 --> 00:21:19,408
- No es responsabilidad mía.
- No lo es. Está claro que no.

313
00:21:21,209 --> 00:21:23,779
Pero no puedes entonces
quejarte, ¿verdad?

314
00:21:23,799 --> 00:21:25,269
No me quejo.

315
00:21:26,719 --> 00:21:28,329
Un poquito.

316
00:21:31,469 --> 00:21:33,709
¿Me pasas uno de esos, vaquero?

317
00:21:37,029 --> 00:21:38,759
¿Qué?

318
00:21:38,779 --> 00:21:41,929
No soy ningún vaquero, pero ahí te va.

319
00:21:43,369 --> 00:21:45,009
Gracias.

320
00:22:24,449 --> 00:22:25,649
Gracias.

321
00:22:42,219 --> 00:22:44,819
¿Y...?

322
00:22:44,839 --> 00:22:46,489
¿Qué?

323
00:22:48,309 --> 00:22:50,579
¿Te vas a lanzar o...?

324
00:22:52,019 --> 00:22:53,549
¿Contigo?

325
00:22:55,059 --> 00:22:56,789
No, con ella.

326
00:23:00,669 --> 00:23:02,219
Depende.

327
00:23:02,239 --> 00:23:03,759
¿De qué?

328
00:23:03,779 --> 00:23:06,139
De si vas o no a fingir.

329
00:23:06,159 --> 00:23:09,309
Bueno, no tendré que fingir
si sabes lo que te haces.

330
00:23:12,839 --> 00:23:14,519
Sé lo que me hago.

331
00:23:21,959 --> 00:23:23,809
Veremos.

332
00:23:38,609 --> 00:23:40,338
www.subtitulamos.tv

