1
00:00:24,595 --> 00:00:27,076
A ver, colega, ¿de qué me hablas?

2
00:00:28,222 --> 00:00:29,255
Pasta.

3
00:00:30,405 --> 00:00:32,116
Aquí no hay pasta.

4
00:00:32,134 --> 00:00:34,879
No hay pasta aquí, ¿vale?

5
00:00:34,895 --> 00:00:37,343
- De pasta nada. ¿Robbo?
- Nada.

6
00:00:38,585 --> 00:00:40,235
Hagamos algo.

7
00:00:40,255 --> 00:00:42,915
A ver si llegas desde donde
estás sentado a la puerta.

8
00:00:45,595 --> 00:00:47,155
¿Sabes qué he notado?

9
00:00:48,165 --> 00:00:50,715
Antes de convertirme en director,

10
00:00:50,735 --> 00:00:52,578
solía ver las pelis como el resto,

11
00:00:52,595 --> 00:00:54,510
ya sabes, como alguien del público.

12
00:00:54,525 --> 00:00:58,723
Pero ahora veo las pelis de
forma completamente diferente.

13
00:00:58,735 --> 00:01:03,135
Ahora me fijo en la iluminación,
los ángulos de cámara,

14
00:01:03,155 --> 00:01:05,188
en cómo se mueve la
cámara y esas mierdas.

15
00:01:06,645 --> 00:01:08,719
No me importaría hacer
pelis algún día, ¿sabes?

16
00:01:08,735 --> 00:01:10,276
Pelis serias, me refiero.

17
00:01:10,295 --> 00:01:12,987
- ¿Películas de Hollywood?
- Sí.

18
00:01:13,005 --> 00:01:15,135
Sí, encajarías bien allí, colega.

19
00:01:15,155 --> 00:01:16,175
¿Sí?

20
00:01:16,195 --> 00:01:17,408
¿Tú crees?

21
00:01:18,095 --> 00:01:19,695
Sí, son todos unos putos pervertidos.

22
00:01:21,685 --> 00:01:23,873
Que te follen.

23
00:01:23,885 --> 00:01:25,708
¿Verdad?

24
00:01:25,725 --> 00:01:28,135
- ¡Traed un puto trapo!
- Olvidaos del trapo, chicos.

25
00:01:28,155 --> 00:01:30,421
Coged la puta pasta, ¿vale?

26
00:01:34,645 --> 00:01:36,886
La reunión del colegio es esta semana.

27
00:01:36,905 --> 00:01:39,695
- ¿En serio?
- Sí.

28
00:01:41,215 --> 00:01:43,015
No he recibido invitación.

29
00:01:43,035 --> 00:01:44,728
Será porque eres un cabronazo.

30
00:01:44,745 --> 00:01:46,095
¿Y por qué te invitan a ti, entonces?

31
00:01:46,125 --> 00:01:47,728
Sí, bien visto.

32
00:01:47,745 --> 00:01:49,494
Seguramente no tengan
tus datos de contacto

33
00:01:49,495 --> 00:01:50,574
y no hayan podido contactar contigo.

34
00:01:50,575 --> 00:01:52,324
- No significa que no puedas ir.
- Me da igual.

35
00:01:52,325 --> 00:01:53,775
No quiero de ir de todas formas.

36
00:01:54,715 --> 00:01:56,065
¡Tú te vienes!

37
00:01:56,085 --> 00:01:58,269
No, no voy.

38
00:01:58,285 --> 00:01:59,867
Puede que eches un polvo.

39
00:01:59,885 --> 00:02:01,339
¿Por eso vas tú?

40
00:02:01,355 --> 00:02:03,120
¡Sí!

41
00:02:03,135 --> 00:02:05,375
Estoy soltero y con
ganas de perreo, colega.

42
00:02:05,395 --> 00:02:07,795
Te vendría bien. Te ayudaría
a despejar la mente,

43
00:02:07,805 --> 00:02:08,825
ya sabes...

44
00:02:08,845 --> 00:02:11,718
- No, colega, ve tú.
- Colega, tienes que venir.

45
00:02:11,735 --> 00:02:14,355
- Necesito un socio.
- No voy a ir, hostias.

46
00:02:14,375 --> 00:02:15,715
Y punto.

47
00:02:21,815 --> 00:02:23,835
"Bienvenidos, promoción del 96".

48
00:02:25,775 --> 00:02:27,235
¡Mira, ahí está Jai!

49
00:02:27,255 --> 00:02:29,563
- ¿Te acuerdas de Jai?
- Sí.

50
00:02:29,568 --> 00:02:33,555
www.subtitulamos.tv

51
00:02:35,085 --> 00:02:36,515
¿Gazza?

52
00:02:37,675 --> 00:02:41,195
- ¡Carrie!
- ¡Dios mío!

53
00:02:41,215 --> 00:02:43,115
- ¿Qué tal?
- ¡Estás increíble!

54
00:02:43,135 --> 00:02:44,912
¡Mírate tú! ¡Qué alegría verte!

55
00:02:44,925 --> 00:02:47,825
- Es una pasada verte.
- Sí. Dios mío.

56
00:02:47,845 --> 00:02:48,874
Hola.

57
00:02:48,885 --> 00:02:52,419
- Hola, Carrie.
- Hola.

58
00:02:53,515 --> 00:02:55,795
- Es Ray.
- ¡Ray!

59
00:02:55,815 --> 00:02:57,633
- Ray.
- Shoesmith.

60
00:02:57,645 --> 00:02:58,715
Shoesmith.

61
00:02:58,735 --> 00:03:00,115
- Sí.
- Sí.

62
00:03:03,415 --> 00:03:05,419
¿Coincidimos en alguna clase?

63
00:03:05,435 --> 00:03:07,142
Sí, durante unos dos años.

64
00:03:07,155 --> 00:03:08,769
Ah, vale.

65
00:03:08,785 --> 00:03:10,089
Sí.

66
00:03:10,105 --> 00:03:12,289
Está diferente ahora sin el uniforme.

67
00:03:12,305 --> 00:03:13,858
Claro.

68
00:03:15,155 --> 00:03:17,795
- ¡Ray! Sí.
- Sí. Sí, me alegro de verte.

69
00:03:17,815 --> 00:03:21,073
Me alegro de verte. Te veo bien.

70
00:03:21,085 --> 00:03:22,938
- Sí, tú estás genial.
- Estás bien, Ray.

71
00:03:22,955 --> 00:03:25,869
- Sí.
- ¿Y sigues con Dave?

72
00:03:25,885 --> 00:03:27,496
- ¡No, no! Dios.
- Dave McGrath.

73
00:03:27,515 --> 00:03:30,695
- ¡Tienes una memoria increíble!
- Bueno, estuvisteis juntos

74
00:03:30,715 --> 00:03:33,655
como desde los siete
años hasta los doce.

75
00:03:33,675 --> 00:03:34,994
- ¡Sí!
- Erais inseparables.

76
00:03:34,995 --> 00:03:36,675
- Erais como un matrimonio.
- No.

77
00:03:36,695 --> 00:03:38,888
- Sí, no, ¿no seguís juntos?
- No.

78
00:03:38,905 --> 00:03:40,551
- ¿No te acuerdas de Ray?
- ¡No!

79
00:03:40,565 --> 00:03:43,258
¿Me pones un whisky con cocacola?

80
00:03:43,275 --> 00:03:44,289
Sí.

81
00:03:44,305 --> 00:03:46,355
¿Y me pones un bourbon

82
00:03:46,375 --> 00:03:48,155
con esa mierda light, por favor?

83
00:03:48,175 --> 00:03:50,098
Gracias.

84
00:03:50,115 --> 00:03:53,147
¿Nada? ¿Desde... desde el 96?

85
00:03:53,165 --> 00:03:55,299
- Sí, soy un poco exigente.
- Ah, vale.

86
00:03:55,315 --> 00:03:56,838
- Sí.
- Sí, vale. Bien.

87
00:03:56,855 --> 00:03:59,155
- Pero a ti te veo increíble.
- Gracias. Sí.

88
00:03:59,175 --> 00:04:00,855
Muchas gracias. Me he
adecentado un poco.

89
00:04:00,875 --> 00:04:03,255
Tengo hambre, voy a por algo
de comer. Vuelvo ahora.

90
00:04:03,275 --> 00:04:05,185
Sí, claro. Vale.

91
00:04:09,475 --> 00:04:11,675
- Aquí tienes.
- Gracias.

92
00:04:11,695 --> 00:04:13,135
- Salud.
- Salud.

93
00:04:17,795 --> 00:04:19,915
- Mierda.
- ¿Qué?

94
00:04:19,935 --> 00:04:21,800
Mira.

95
00:04:24,085 --> 00:04:27,264
- ¿La rubia?
- Sí, Meaghan Clarke.

96
00:04:27,275 --> 00:04:30,199
Está bien.

97
00:04:30,215 --> 00:04:31,895
¿Bien?

98
00:04:31,915 --> 00:04:34,695
Colega, estaba la hostia
de pillado por ella.

99
00:04:34,715 --> 00:04:38,215
Ella fue la primera. Mi primer flechazo.

100
00:04:39,415 --> 00:04:41,987
Steffi Graf.

101
00:04:42,005 --> 00:04:43,447
Mi primer flechazo.

102
00:04:43,465 --> 00:04:44,949
¿Steffi Graf?

103
00:04:44,965 --> 00:04:46,408
¿Qué tiene de malo Steffi Graf?

104
00:04:46,425 --> 00:04:49,655
- El narizón.
- Me gustan las narices grandes.

105
00:04:49,675 --> 00:04:52,755
- Dan personalidad.
- Puede ser.

106
00:04:52,775 --> 00:04:56,245
Colega, la primera vez que la vi...

107
00:04:56,265 --> 00:04:58,059
fue en unas vacaciones escolares

108
00:04:58,075 --> 00:04:59,775
mientras montaba sobre
un gran caballo blanco

109
00:04:59,795 --> 00:05:01,215
en el prado de detrás de su casa.

110
00:05:01,235 --> 00:05:03,168
- Sí.
- Amor a primera vista.

111
00:05:03,185 --> 00:05:05,094
Luego me tocó volver al colegio

112
00:05:05,105 --> 00:05:06,899
y allí estaba ella,

113
00:05:06,915 --> 00:05:09,508
pero nunca llegamos a compartir clase.

114
00:05:09,525 --> 00:05:11,308
Me quedé la hostia de chafado.

115
00:05:14,535 --> 00:05:17,940
- ¿Eso fue después de irme yo?
- No.

116
00:05:19,175 --> 00:05:20,943
No me lo contaste.

117
00:05:20,955 --> 00:05:22,735
No se lo conté a nadie.

118
00:05:27,015 --> 00:05:29,618
Pues venga.

119
00:05:31,285 --> 00:05:32,371
¿Qué?

120
00:05:33,265 --> 00:05:34,585
Ve a hablar con ella.

121
00:05:34,605 --> 00:05:37,177
No. ¿Qué le voy a decir?

122
00:05:37,195 --> 00:05:38,929
¿Te acojonas?

123
00:05:50,385 --> 00:05:52,045
Deséame suerte.

124
00:06:03,465 --> 00:06:05,164
¿Meaghan?

125
00:06:05,175 --> 00:06:07,175
¿Meaghan Clarke?

126
00:06:08,305 --> 00:06:10,375
Gary... Thomas.

127
00:06:10,395 --> 00:06:12,348
¡Sí!

128
00:06:12,365 --> 00:06:13,579
- ¡Te acuerdas!
- ¡Sí!

129
00:06:14,645 --> 00:06:16,885
Dios santo.

130
00:06:16,905 --> 00:06:18,675
- ¿No te parece de locos?
- Es muy raro.

131
00:06:18,695 --> 00:06:21,665
- Flipante, ver a todos estos viejales.
- Ya ves.

132
00:06:21,685 --> 00:06:23,932
¡Hacen que me sienta muy mayor!

133
00:06:25,335 --> 00:06:28,845
- No paran de venirme recuerdos.
- Ya ves.

134
00:06:28,865 --> 00:06:31,225
¿Y qué te cuentas?
¿Qué haces con tu vida?

135
00:06:31,245 --> 00:06:34,565
- Ya sabes, trabajar.
- ¿Sí?

136
00:06:34,585 --> 00:06:35,724
- Sí.
- Vale. ¿A qué te dedicas?

137
00:06:35,725 --> 00:06:37,205
- Estoy en una inmobiliaria.
- Vale.

138
00:06:37,225 --> 00:06:38,238
- Sí, genial.
- Sí.

139
00:06:38,255 --> 00:06:40,205
Sí.

140
00:06:40,225 --> 00:06:43,325
Qué coincidencia. Precisamente
yo estoy buscando piso.

141
00:06:43,345 --> 00:06:45,162
Anda. Aunque yo me
dedico a los alquileres.

142
00:06:45,175 --> 00:06:47,485
Vale, pues es que yo quiero alquilar.

143
00:06:56,595 --> 00:06:57,965
- Hola.
- Hola.

144
00:07:09,595 --> 00:07:10,854
Hora de dejarlo.

145
00:07:10,865 --> 00:07:13,375
Sí.

146
00:07:19,375 --> 00:07:22,335
- Eres profesor, ¿verdad?
- Lo era.

147
00:07:22,355 --> 00:07:24,655
- Ahora soy el director.
- Ah, vale.

148
00:07:24,675 --> 00:07:28,315
- ¿Fuiste a este colegio?
- Sí, sí.

149
00:07:28,335 --> 00:07:31,425
- ¿Cuál es tu apellido?
- Shoesmith.

150
00:07:32,895 --> 00:07:34,985
¿El tuyo?

151
00:07:35,005 --> 00:07:36,035
Hurley.

152
00:07:37,175 --> 00:07:38,835
¿Hurley?

153
00:07:43,235 --> 00:07:46,765
¿Solías llevar a los críos
de excursión a Lithgow?

154
00:07:46,785 --> 00:07:51,103
Sí. ¿Fuiste a mi clase?

155
00:07:52,055 --> 00:07:55,355
No, no. Aunque me acuerdo de ti.

156
00:07:55,375 --> 00:07:57,901
Te lo hice pasar mal, ¿eh?

157
00:07:57,915 --> 00:07:59,475
Sí, un poquito, colega.

158
00:08:01,125 --> 00:08:02,975
Sí.

159
00:08:03,835 --> 00:08:07,425
Me pasé un poco de severo de más joven.

160
00:08:14,815 --> 00:08:17,205
Yo arrastraba los pies.

161
00:08:17,225 --> 00:08:18,815
¿Perdón?

162
00:08:18,835 --> 00:08:21,875
Al andar, arrastraba los pies.

163
00:08:27,235 --> 00:08:29,415
Un día, iba andando por el pasillo

164
00:08:30,805 --> 00:08:32,686
y tú me empezaste a gritar.

165
00:08:32,705 --> 00:08:35,618
Dijiste: "Levanta los
malditos pies al andar".

166
00:08:35,635 --> 00:08:37,515
¿Sí?

167
00:08:39,575 --> 00:08:41,795
Si me lo hubieras pedido amablemente,

168
00:08:41,815 --> 00:08:43,915
no habría habido mayor problema, ¿sabes?

169
00:08:43,935 --> 00:08:45,323
Pero por ser tan maleducado,

170
00:08:45,335 --> 00:08:47,565
yo empecé a andar por el pasillo así.

171
00:08:52,095 --> 00:08:55,038
Así que tú me metiste a la
fuerza en una puñetera clase

172
00:08:55,055 --> 00:08:56,418
llena de chavales pequeños

173
00:08:56,435 --> 00:08:59,296
y me hiciste andar de un extremo
al otro delante de ellos.

174
00:08:59,315 --> 00:09:01,315
¿No te acuerdas?

175
00:09:02,705 --> 00:09:04,004
No.

176
00:09:08,415 --> 00:09:10,845
Sí, a ellos les pareció gracioso.

177
00:09:10,865 --> 00:09:12,485
Tú también te reías.

178
00:09:14,365 --> 00:09:17,564
Desde luego, no recuerdo
hacer nada de eso.

179
00:09:17,575 --> 00:09:18,755
¿Y por qué ibas a hacerlo?

180
00:09:20,795 --> 00:09:25,415
Escucha, solo digo que
no lo recuerdo ahora.

181
00:09:25,435 --> 00:09:26,907
No digo que no pasara.

182
00:09:26,925 --> 00:09:29,284
Solo digo que no lo recuerdo.

183
00:09:29,295 --> 00:09:33,678
Pero si pasó,

184
00:09:33,695 --> 00:09:37,615
y estoy bastante seguro
de que es posible,

185
00:09:37,635 --> 00:09:41,046
entonces me disculpo.

186
00:09:43,515 --> 00:09:45,770
A buenas horas mangas verdes, ¿no?

187
00:09:45,785 --> 00:09:48,985
Sí, es cierto.

188
00:09:49,005 --> 00:09:51,275
Perdona también por eso.

189
00:09:51,295 --> 00:09:53,395
Pero...

190
00:09:55,125 --> 00:09:58,783
esto fue como ¿hace 30 años?

191
00:10:00,565 --> 00:10:02,162
¿Y?

192
00:10:02,175 --> 00:10:04,545
Bueno...

193
00:10:05,435 --> 00:10:10,079
no te ofendas, pero recordar
aquel mal rato de hace tanto,

194
00:10:10,095 --> 00:10:11,565
no puede ser bueno para ti.

195
00:10:13,065 --> 00:10:14,585
Bueno, es lo que hace la gente, colega.

196
00:10:14,605 --> 00:10:16,285
Recordar los malos ratos.

197
00:10:16,305 --> 00:10:19,155
Por eso tienes que tener cuidado
con cómo tratas a la gente.

198
00:10:21,725 --> 00:10:23,285
- Sí.
- Sí.

199
00:10:23,305 --> 00:10:24,684
Puede ser.

200
00:10:25,885 --> 00:10:29,105
Escucha, por si sirve de
algo, y sé que puede que no,

201
00:10:29,125 --> 00:10:30,565
lo siento.

202
00:10:31,725 --> 00:10:36,169
Cuando empecé a dar
clases, siendo sinceros,

203
00:10:36,185 --> 00:10:39,445
lo de tratar con chavales...

204
00:10:39,465 --> 00:10:43,662
me asustaba un poco.

205
00:10:43,675 --> 00:10:48,285
Así que creí que tenía que
hacerme el duro, ¿sabes?

206
00:10:49,375 --> 00:10:53,672
Cuando, en realidad, solo soy un blando.

207
00:11:00,515 --> 00:11:01,845
Puede ser.

208
00:11:13,913 --> 00:11:15,608
- ¿Director de películas?
- Sí, sí, sí.

209
00:11:15,623 --> 00:11:17,610
Hace poco he creado
mi propia productora.

210
00:11:17,623 --> 00:11:19,763
Toma, una tarjeta de negocios.

211
00:11:19,783 --> 00:11:24,743
Así que, si se te ocurre
alguna idea, llámanos.

212
00:11:24,763 --> 00:11:26,786
- Producciones Chico Travieso.
- Sí.

213
00:11:26,803 --> 00:11:28,203
PCT abreviado.

214
00:11:29,603 --> 00:11:31,243
Buenas, colega.

215
00:11:31,263 --> 00:11:33,443
- ¿Te acuerdas de Ray?
- Ray...

216
00:11:33,463 --> 00:11:35,086
¿Tú estudiabas en Rousley?

217
00:11:35,103 --> 00:11:36,723
- Se fue pronto.
- Sí.

218
00:11:36,743 --> 00:11:38,527
- Se fue pronto.
- Perdón.

219
00:11:38,543 --> 00:11:40,717
¡Pichafloja!

220
00:11:40,733 --> 00:11:42,473
¡Joder!

221
00:11:43,393 --> 00:11:46,889
- ¡El puto Pichafloja!
- Buenas, Kenny.

222
00:11:48,073 --> 00:11:50,323
¡Mirad quién es!

223
00:11:51,113 --> 00:11:53,383
- ¡Hola, Pichafloja!
- Buenas, Dame. Jase.

224
00:11:53,403 --> 00:11:57,433
- Hola, Pichafloja.
- Pichafloja.

225
00:12:00,169 --> 00:12:01,275
¿Qué tal?

226
00:12:01,289 --> 00:12:02,539
Bien, Kenny. ¿Qué tal tú, colega?

227
00:12:02,559 --> 00:12:04,159
- ¡De la hostia!
- Sí, bien.

228
00:12:07,019 --> 00:12:08,073
Hola.

229
00:12:08,089 --> 00:12:10,784
- Hola, Kenny.
- Meaghan.

230
00:12:10,799 --> 00:12:13,037
¿Cuánto tiempo hace, Pichafloja?

231
00:12:13,049 --> 00:12:14,955
Demasiado, Kenny. Demasiado.

232
00:12:14,969 --> 00:12:17,374
Oye, ¿por qué no paras
de llamarle "Pichafloja"?

233
00:12:17,389 --> 00:12:20,068
- ¿Cómo? ¿No conoces la historia?
- No.

234
00:12:20,069 --> 00:12:23,714
¡Meaghan no conoce la historia de
por qué le llamamos Pichafloja!

235
00:12:23,729 --> 00:12:26,159
Cuéntasela, colega.
Cuéntasela. ¡Es la monda!

236
00:12:26,179 --> 00:12:28,302
- ¿Se la vas a contar?
- No, no.

237
00:12:28,319 --> 00:12:29,970
- Venga, colega.
- No.

238
00:12:29,979 --> 00:12:31,263
Vale, lo haré yo.

239
00:12:31,279 --> 00:12:33,258
¿Te acuerdas de la cabaña de mis padres?

240
00:12:33,259 --> 00:12:34,268
- Colega...
- ¿Sí?

241
00:12:34,269 --> 00:12:36,351
- ¿Pasado Bathurst?
- Sí. Ah, sí.

242
00:12:36,369 --> 00:12:38,646
- ¿Qué tal, Kenny?
- ¿Quién eres tú?

243
00:12:39,619 --> 00:12:40,856
Ray.

244
00:12:40,869 --> 00:12:42,232
¿Qué Ray?

245
00:12:42,249 --> 00:12:44,943
Oye, para ya con eso
de Pichafloja, ¿vale?

246
00:12:44,959 --> 00:12:47,696
- ¿Qué?
- Le estás cortando el rollo a Gaz.

247
00:12:47,709 --> 00:12:50,279
- ¿A Pichafloja?
- Sí.

248
00:12:50,299 --> 00:12:52,159
Así que córtate, ¿vale?

249
00:12:52,179 --> 00:12:54,178
- A mí no me jodas con eso.
- Vale, está bien.

250
00:12:54,179 --> 00:12:56,438
- Oye, oye, Kenny. Cálmate. - A que
te quito la tontería de un sopapo.

251
00:12:56,439 --> 00:12:58,738
- ¿Sí? Vamos a verlo. Venga.
- Kenny, cálmate. Oye.

252
00:12:58,739 --> 00:13:00,448
Vamos.

253
00:13:03,977 --> 00:13:05,879
- ¿Estás bien, colega?
- Sí, sí, sí.

254
00:13:07,067 --> 00:13:08,757
¡Ray, Ray, Ray, Ray!

255
00:13:15,697 --> 00:13:17,265
¡Levanta! ¡Levanta!

256
00:13:17,277 --> 00:13:18,558
¡Basta!

257
00:13:18,577 --> 00:13:20,727
¡Mierda!

258
00:13:23,247 --> 00:13:24,497
Joder.

259
00:13:25,457 --> 00:13:27,484
¿Estás bien?

260
00:13:34,697 --> 00:13:37,057
Puede que sea por el pelo, ¿sabes?

261
00:13:37,077 --> 00:13:38,676
Porque tenías mucho
más pelo en el colegio

262
00:13:38,677 --> 00:13:39,913
y era rizado.

263
00:13:39,927 --> 00:13:42,539
Y ahora tienes también
todo ese vello facial.

264
00:13:42,540 --> 00:13:45,168
Quizá por eso nadie
te reconocía, ¿sabes?

265
00:13:47,407 --> 00:13:49,798
Alguien tendría que
haberse acordado de mí.

266
00:13:49,817 --> 00:13:52,677
Sí, pues seguro

267
00:13:52,697 --> 00:13:54,927
que ahora todos se acuerdan bien de ti.

268
00:14:24,292 --> 00:14:26,952
- Hola, papá.
- Hola.

269
00:14:31,032 --> 00:14:35,332
- ¿Qué haces?
- Lavar.

270
00:14:36,382 --> 00:14:37,798
¿Qué tal el día?

271
00:14:39,612 --> 00:14:40,972
No del todo mal.

272
00:14:42,272 --> 00:14:43,462
¿Qué tal el cole?

273
00:14:43,482 --> 00:14:45,430
Muy bien.

274
00:14:49,562 --> 00:14:51,394
¿Eres feliz, papá?

275
00:14:53,652 --> 00:14:55,812
¿Si soy feliz?

276
00:14:55,832 --> 00:14:57,132
Sí.

277
00:14:58,572 --> 00:15:02,012
Sí. ¿Tú eres feliz?

278
00:15:03,192 --> 00:15:04,572
Sí.

279
00:15:08,132 --> 00:15:10,372
¿Echas de menos al tío Bruce?

280
00:15:12,272 --> 00:15:14,872
¿Y tú?

281
00:15:14,892 --> 00:15:17,671
Sí.

282
00:15:22,962 --> 00:15:24,886
¿Echas de menos a Ally?

283
00:15:24,902 --> 00:15:27,848
Sí, a veces.

284
00:15:27,862 --> 00:15:30,350
Me gustaba mucho.

285
00:15:33,992 --> 00:15:35,512
A mí también.

286
00:15:40,672 --> 00:15:42,404
Te quiero, papá.

287
00:15:43,892 --> 00:15:45,232
Yo también te quiero.

288
00:15:58,152 --> 00:15:59,462
¿Qué ocurre?

289
00:16:00,472 --> 00:16:01,712
¿Qué?

290
00:16:04,492 --> 00:16:06,092
¿Te has tomado algo?

291
00:16:06,112 --> 00:16:07,712
No.

292
00:16:10,112 --> 00:16:11,181
No me mientas.

293
00:16:11,182 --> 00:16:14,394
Sí, porque ese es tu trabajo, ¿no, Ray?

294
00:16:17,312 --> 00:16:18,812
¿Qué has tomado?

295
00:16:18,832 --> 00:16:20,984
Nada.

296
00:16:21,002 --> 00:16:24,279
Sí, has tomado algo.
Lo noto. ¿Qué ha sido?

297
00:16:28,272 --> 00:16:29,772
Me he tomado una pastilla.

298
00:16:31,292 --> 00:16:33,352
¿Qué pastilla?

299
00:16:33,372 --> 00:16:38,202
No sé. ¿Algo con MDA?

300
00:16:40,572 --> 00:16:42,622
¿Dónde las has conseguido?

301
00:16:42,642 --> 00:16:44,392
De un amigo.

302
00:16:44,412 --> 00:16:47,385
- ¿Qué amigo?
- Alguien del cole.

303
00:16:49,032 --> 00:16:52,132
- ¿Quién?
- Da igual.

304
00:16:52,152 --> 00:16:55,892
No da igual, ¿vale?
¿Quién te la ha dado?

305
00:16:56,932 --> 00:16:58,972
Tranqui, papá.

306
00:17:10,212 --> 00:17:12,352
- Gaz.
- ¿Sí?

307
00:17:12,372 --> 00:17:13,787
Échale un ojo a Brit, ¿quieres?

308
00:17:13,802 --> 00:17:15,038
Claro.

309
00:17:15,052 --> 00:17:16,957
Vuelvo ahora.

310
00:17:16,972 --> 00:17:19,250
Vale.

311
00:17:29,102 --> 00:17:30,679
Me piro.

312
00:17:30,692 --> 00:17:32,072
Chao.

313
00:17:55,922 --> 00:17:57,771
¿De dónde has sacado la pastilla?

314
00:17:57,772 --> 00:17:59,032
La pastilla que le has dado a mi hija.

315
00:17:59,052 --> 00:18:00,731
- ¿De dónde la has sacado?
- ¿Qué pastilla?

316
00:18:00,732 --> 00:18:02,432
Colega, si no me dices
lo que quiero saber,

317
00:18:02,452 --> 00:18:03,494
voy a coger ese monopatín

318
00:18:03,495 --> 00:18:04,641
y te voy a atizar con
él en la cabeza, ¿vale?

319
00:18:04,642 --> 00:18:07,632
- ¿De dónde has sacado la pastilla?
- ¡Vale! Me la dio Troy.

320
00:18:07,652 --> 00:18:09,634
- ¿Qué Troy?
- No sé su apellido.

321
00:18:09,652 --> 00:18:11,776
- ¿Dónde vive?
- En una casa de la calle Carter.

322
00:18:11,792 --> 00:18:13,763
- Dime qué número.
- No sé el número.

323
00:18:13,782 --> 00:18:15,974
No sé el... Es una
casa de ladrillo rojo.

324
00:18:15,992 --> 00:18:18,762
Tiene... tiene un garaje
con la puerta amarilla.

325
00:18:21,132 --> 00:18:24,052
El colegio al que vas, ¿vale?
No aparezcas más por allí.

326
00:18:24,072 --> 00:18:25,567
¿Lo has entendido? ¿Estamos?

327
00:18:25,582 --> 00:18:30,472
Y si te vuelvo a ver con mi hija...

328
00:18:30,492 --> 00:18:32,982
te arranco las pelotas de cuajo.

329
00:18:33,002 --> 00:18:35,742
¿Vale? Ahora largo de aquí.

330
00:19:12,880 --> 00:19:15,100
Hola.

331
00:19:15,840 --> 00:19:18,491
¿Pero qué tenemos aquí? Una gatita.

332
00:19:18,510 --> 00:19:21,203
Ha venido a por algo de leche.

333
00:19:21,220 --> 00:19:23,079
Pasa.

334
00:19:25,240 --> 00:19:26,520
Cierra la puerta.

335
00:19:32,540 --> 00:19:35,250
Siéntate.

336
00:19:42,380 --> 00:19:44,220
Aleluya.

337
00:19:51,490 --> 00:19:53,920
Hostia puta.

338
00:20:08,430 --> 00:20:11,250
Eres una experta.

339
00:20:19,020 --> 00:20:21,160
Ven aquí.

340
00:20:26,160 --> 00:20:27,560
Mírate.

341
00:20:28,680 --> 00:20:32,356
Mira qué naricita. Es como un botoncito.

342
00:20:57,590 --> 00:20:59,020
Dios.

343
00:21:28,720 --> 00:21:29,747
Fuera.

344
00:21:32,180 --> 00:21:33,751
¡Vete!

345
00:21:33,770 --> 00:21:36,200
¡Suéltame!

346
00:21:39,800 --> 00:21:42,468
Sí. Sí.

347
00:21:43,440 --> 00:21:45,300
Sí. Sigue. Sí.

348
00:21:47,860 --> 00:21:49,308
Eso es. Buenas, colega.

349
00:21:59,620 --> 00:22:02,860
Eso es. Y otra. Vale.

350
00:22:02,890 --> 00:22:04,530
¡Y mía!

351
00:22:05,460 --> 00:22:09,780
¡Tienes que estar viva!
Tienes que estar viva.

352
00:22:14,180 --> 00:22:16,660
No quiero que vuelvas a
ver a ese Adrian, ¿vale?

353
00:22:16,680 --> 00:22:19,260
No es culpa suya. Quería probar.

354
00:22:19,280 --> 00:22:20,689
Me da igual de quién
sea la culpa, ¿vale?

355
00:22:20,690 --> 00:22:22,675
No quiero que lo veas. Punto.

356
00:22:24,670 --> 00:22:25,970
Vaya mierda.

357
00:22:27,150 --> 00:22:28,597
Cuidado con esa lengua.

358
00:22:28,610 --> 00:22:30,140
¿O qué? ¿Me vas a pegar un tiro?

359
00:22:30,160 --> 00:22:32,020
No, le pegaré un tiro a tu novio.

360
00:22:33,300 --> 00:22:34,770
Tu exnovio.

361
00:22:34,790 --> 00:22:36,500
Genial. Así podrás ir a la cárcel,

362
00:22:36,520 --> 00:22:37,640
que es tu sitio.

363
00:22:48,960 --> 00:22:52,519
Así que, si te vuelvo a ver con él,

364
00:22:52,520 --> 00:22:57,613
le cuento a tu madre lo
de la pastilla, ¿vale?

365
00:22:57,630 --> 00:22:59,628
Y tendrás que vértelas con ella, ¿vale?

366
00:22:59,640 --> 00:23:02,131
Vale. Yo le contaré a ella que
tienes una pistola en casa.

367
00:23:09,780 --> 00:23:11,450
Me voy a casa.

368
00:23:11,470 --> 00:23:12,725
No vas a ninguna parte.

369
00:23:12,740 --> 00:23:14,580
Llamaré a mamá. Que venga a recogerme.

370
00:23:15,610 --> 00:23:17,680
- Por mí vale.
- ¡Vale!

371
00:23:38,100 --> 00:23:39,585
¡Sí!

372
00:23:41,040 --> 00:23:42,920
Reflejos de gato.

373
00:24:47,719 --> 00:24:49,189
¿Está buena?

374
00:24:50,579 --> 00:24:52,479
Aunque me gusta con aceitunas.

375
00:24:53,509 --> 00:24:54,959
Es que no quedaban.

376
00:25:06,719 --> 00:25:09,293
No quiero que nos peleemos más.

377
00:25:09,309 --> 00:25:11,099
Yo tampoco.

378
00:25:23,919 --> 00:25:28,271
Solo me preocupo por ti, eso es todo.

379
00:25:28,289 --> 00:25:30,319
En un par de años, serás mayor.

380
00:25:32,439 --> 00:25:35,019
Saldrás a ese mundo de ahí fuera.

381
00:25:35,039 --> 00:25:37,559
Lo que no comprendes es que,

382
00:25:37,579 --> 00:25:40,825
verás, hay malas personas
ahí fuera, ¿sabes?

383
00:25:40,839 --> 00:25:42,493
¿Qué quieres decir?

384
00:25:42,509 --> 00:25:47,519
Hay mal. Malas personas
haciendo cosas malas, ¿sabes?

385
00:25:47,539 --> 00:25:49,979
- ¿Como qué?
- No puedo decírtelo.

386
00:25:49,999 --> 00:25:51,779
¿Por qué?

387
00:25:51,799 --> 00:25:55,079
Te daría demasiado miedo salir
por la puerta si te lo dijera.

388
00:25:58,639 --> 00:26:03,089
Verás, cuando yo era crío...

389
00:26:04,399 --> 00:26:06,179
no siempre hacía lo que me decían.

390
00:26:06,199 --> 00:26:07,999
Hacía cosas malas, ¿sabes?

391
00:26:08,019 --> 00:26:12,323
Tú también harás cosas malas.
Todos los niños las hacen, ¿vale?

392
00:26:12,339 --> 00:26:13,559
Pero...

393
00:26:16,759 --> 00:26:19,369
no quiero que sientas que...

394
00:26:22,379 --> 00:26:24,878
No... no quiero que sientas que
no puedes contarme lo que sea

395
00:26:24,879 --> 00:26:28,273
por miedo a cómo voy
a reaccionar, ¿sabes?

396
00:26:28,289 --> 00:26:31,899
Quiero que sientas que
si te metes en algún lío,

397
00:26:31,919 --> 00:26:34,299
que si tienes algún problema,

398
00:26:34,319 --> 00:26:36,979
quiero que sientas que puedes
hablar conmigo, ¿vale?

399
00:26:37,009 --> 00:26:39,133
Es lo que...

400
00:26:43,579 --> 00:26:46,469
No puedo evitar preocuparme
por ti. Lo siento.

401
00:26:47,549 --> 00:26:52,299
Pero me preocupo por
ti porque te quiero.

402
00:26:53,369 --> 00:26:55,402
Eso lo sabes, ¿verdad?

403
00:26:55,419 --> 00:26:57,777
Oh, gracias, papá.

404
00:26:58,759 --> 00:27:00,363
Cabrona.

405
00:27:10,461 --> 00:27:13,680
www.subtitulamos.tv

406
00:27:13,705 --> 00:27:18,373
*No paran de llegarme rumores*

407
00:27:18,417 --> 00:27:22,943
*de que te han visto en cierta compañía*

408
00:27:22,987 --> 00:27:26,555
*Y ahora tengo pánico*

409
00:27:26,599 --> 00:27:29,449
*de perderte*

410
00:27:30,255 --> 00:27:32,997
*Cariño*

411
00:27:33,040 --> 00:27:36,665
*No me digas que no quieres mi amor*

412
00:27:36,690 --> 00:27:41,745
*No se lo podría dar a nadie más*

413
00:27:41,788 --> 00:27:44,573
*Cariño, dime sin rodeos*

414
00:27:44,617 --> 00:27:48,229
*que no es verdad*

415
00:27:49,753 --> 00:27:54,235
*No me dejes, cariño*

416
00:27:54,279 --> 00:27:58,457
*No me digas que se ha acabado*

417
00:27:58,500 --> 00:28:01,445
*después de confiar en ti*

