1
00:00:38,216 --> 00:00:40,176
¿Papá?

2
00:00:40,233 --> 00:00:42,103
Papá.

3
00:00:44,016 --> 00:00:46,496
Papá.

4
00:00:46,536 --> 00:00:50,035
¿Puedo dormir contigo?

5
00:00:50,036 --> 00:00:52,896
¿Qué ocurre?

6
00:00:52,906 --> 00:00:55,356
Monstruos.

7
00:00:56,576 --> 00:00:58,796
Vale.

8
00:01:11,416 --> 00:01:14,536
¿Sabes lo que hacía yo cuando
me asustaban los monstruos?

9
00:01:14,546 --> 00:01:16,086
¿Qué?

10
00:01:16,096 --> 00:01:18,025
Les ponía nombres.

11
00:01:18,026 --> 00:01:19,166
¿De verdad?

12
00:01:19,176 --> 00:01:20,866
Me hacía amigo de ellos

13
00:01:20,876 --> 00:01:23,466
y les hablaba y todas esas cosas.

14
00:01:25,666 --> 00:01:27,065
¿Por qué no intentas hacer eso?

15
00:01:27,066 --> 00:01:28,595
Vale.

16
00:01:28,596 --> 00:01:31,046
Pero no les pongas...

17
00:01:31,056 --> 00:01:33,845
no les pongas nombres que asustan,
ponles nombres graciosos.

18
00:01:33,846 --> 00:01:35,146
¿Como cuál?

19
00:01:36,116 --> 00:01:38,546
Bueno, yo tenía uno
que vivía bajo mi cama.

20
00:01:38,556 --> 00:01:39,686
Le llamaba Gus.

21
00:01:39,696 --> 00:01:42,815
Ese es gracioso.

22
00:01:42,816 --> 00:01:44,385
¿Ves? Y, si es gracioso,

23
00:01:44,386 --> 00:01:47,025
entonces ya no tendrás
miedo de él, ¿sabes?

24
00:01:47,026 --> 00:01:48,386
Sí.

25
00:01:48,396 --> 00:01:51,206
Vale.

26
00:01:51,216 --> 00:01:52,245
Vale.

27
00:01:52,246 --> 00:01:54,895
Intenta dormir, ¿eh?

28
00:02:02,516 --> 00:02:04,366
Vas a quedarte bajo la sábana
toda la noche, ¿verdad?

29
00:02:04,376 --> 00:02:06,375
- Sí.
- Sí.

30
00:02:06,376 --> 00:02:09,026
- Buenas noches.
- Buenas noches.

31
00:02:10,096 --> 00:02:14,096
www.subtitulamos.tv

32
00:02:14,106 --> 00:02:15,986
¿Qué es eso?

33
00:02:15,996 --> 00:02:17,346
¿Has probado alguna vez el basmati?

34
00:02:17,356 --> 00:02:18,906
- No.
- Es arroz indio.

35
00:02:18,916 --> 00:02:20,515
Son granos muy largos.

36
00:02:20,516 --> 00:02:21,846
Tienes que probarlo.

37
00:02:21,856 --> 00:02:23,295
¿Dónde lo consigues?

38
00:02:23,296 --> 00:02:25,686
De ese... ¡Joder!

39
00:02:25,696 --> 00:02:28,415
- Dios.
- Mata a esa puta cosa, ¿quieres?

40
00:02:28,416 --> 00:02:31,435
- Cálmate, joder. Dios.
- ¡Mátala!

41
00:02:31,436 --> 00:02:32,906
No salgo barato, colega, así que...

42
00:02:32,916 --> 00:02:34,526
Jodido listillo de mierda.

43
00:02:34,536 --> 00:02:35,745
Te doy 50 pavos.

44
00:02:35,746 --> 00:02:37,786
- Mátala.
- Son inofensivas.

45
00:02:37,796 --> 00:02:40,066
Colega, ya llevo dos infartos, ¿vale?

46
00:02:40,076 --> 00:02:42,165
Así que no me parece a mí que se
pueda decir que son inofensivas.

47
00:02:42,166 --> 00:02:43,335
No puede hacerte nada.

48
00:02:43,336 --> 00:02:45,586
Pues ya me ha hecho algo
a nivel psicológico.

49
00:02:45,596 --> 00:02:46,845
Casi me da un puto infarto.

50
00:02:46,846 --> 00:02:48,425
¿Sabes lo que tienes que hacer?

51
00:02:48,426 --> 00:02:50,055
- Tú tienes que matarla.
- No.

52
00:02:50,056 --> 00:02:52,186
Lo que tienes que hacer...

53
00:02:52,196 --> 00:02:54,706
- es hacer frente a tus miedos.
- Sí, y una polla.

54
00:02:54,716 --> 00:02:56,766
- Vamos.
- ¿Qué haces?

55
00:02:56,776 --> 00:02:58,375
Vamos.

56
00:02:58,376 --> 00:02:59,385
¿Qué haces? ¿Qué haces?

57
00:02:59,386 --> 00:03:01,275
- Ven.
- Ray. ¡Ray, no! ¡Ray!

58
00:03:01,276 --> 00:03:03,226
No... ¡No! ¡Oye! No voy a... ¡No!

59
00:03:03,236 --> 00:03:04,775
Hablo en serio, tío.

60
00:03:04,776 --> 00:03:06,875
Joder, tío, ¿cuándo has oído

61
00:03:06,876 --> 00:03:08,845
que una araña cangrejo
haya hecho daño a nadie?

62
00:03:08,846 --> 00:03:11,266
Sí, no... Seguro que a alguna gente sí.

63
00:03:11,276 --> 00:03:12,706
Probablemente también haya matado gente.

64
00:03:12,716 --> 00:03:14,226
- Matado a gente, ¿eh?
- Sí.

65
00:03:14,236 --> 00:03:15,326
Vale.

66
00:03:15,336 --> 00:03:17,725
Sí. Imagina a una pobre viejecita,

67
00:03:17,726 --> 00:03:19,825
sola en casa, ¿vale? Mira hacia el techo

68
00:03:19,826 --> 00:03:22,005
y hay una enorme araña cangrejo.

69
00:03:22,006 --> 00:03:24,526
Le da un infarto. Muere.

70
00:03:24,536 --> 00:03:26,496
Una semana después, la encuentran.

71
00:03:26,506 --> 00:03:28,476
La puta araña cangrejo se ha largado.

72
00:03:28,486 --> 00:03:30,585
Los paramédicos entran. Dicen:

73
00:03:30,586 --> 00:03:33,016
"Infarto. Causas naturales".

74
00:03:33,026 --> 00:03:34,836
Pero no han sido causas
naturales, ¿verdad?

75
00:03:34,846 --> 00:03:37,755
Ha sido una enorme puta araña
cangrejo asquerosa y peluda.

76
00:03:37,756 --> 00:03:39,696
Sí, a ti te hace gracia.

77
00:03:39,706 --> 00:03:41,706
Pero posiblemente sean las responsables

78
00:03:41,716 --> 00:03:44,116
de matar a más viejecitos en este país,

79
00:03:44,126 --> 00:03:46,476
y ni siquiera lo sabemos.

80
00:03:46,486 --> 00:03:48,895
- Freddy, Kim quiere verte.
- Vale.

81
00:03:48,896 --> 00:03:52,165
- Gracias, cielo. Salgo ahora.
- Vale.

82
00:03:55,676 --> 00:03:57,466
Tú mátala, ¿quieres?

83
00:03:57,476 --> 00:03:59,356
No mato bichos, colega.

84
00:03:59,366 --> 00:04:01,575
¿No matas bichos pero matas a personas?

85
00:04:01,576 --> 00:04:04,116
Tengo que trazar la
raya en alguna parte.

86
00:04:04,126 --> 00:04:05,615
¿Estás bien?

87
00:04:05,616 --> 00:04:08,155
No, no estoy bien.

88
00:04:11,086 --> 00:04:12,625
Hazme de escudo contra ella, ¿vale?

89
00:04:12,626 --> 00:04:14,796
- No dejes que me salte encima.
- Vale. Vale.

90
00:04:14,806 --> 00:04:16,536
Mira qué gorda es.

91
00:04:16,546 --> 00:04:18,666
- Vamos.
- Se te podría tragar entero.

92
00:04:18,676 --> 00:04:20,856
¡No! Anormal de los cojones.

93
00:04:24,366 --> 00:04:28,036
¿Por qué no le cuentas
a Ray tu historia?

94
00:04:28,046 --> 00:04:30,796
Vale...

95
00:04:30,806 --> 00:04:34,396
Mi hija, Jenny...

96
00:04:34,406 --> 00:04:36,436
desapareció en el 95.

97
00:04:36,446 --> 00:04:42,976
Y... nunca... La policía...

98
00:04:42,986 --> 00:04:45,546
Nunca averiguamos qué le pasó.

99
00:04:45,556 --> 00:04:47,446
Así que...

100
00:04:48,546 --> 00:04:52,736
La policía investigó a un tipo

101
00:04:52,746 --> 00:04:54,476
como sospechoso.

102
00:04:54,486 --> 00:04:58,596
Y uno de los policías con el
que... yo trataba más a menudo...

103
00:04:58,606 --> 00:05:03,716
estaba convencido de que ese tipo,

104
00:05:03,726 --> 00:05:07,046
un tipo llamado Dennis Miller...

105
00:05:07,056 --> 00:05:09,136
estaba convencido

106
00:05:09,146 --> 00:05:11,376
de que sabía algo, ¿sabes?

107
00:05:11,386 --> 00:05:12,796
Y estaba involucrado,

108
00:05:12,806 --> 00:05:14,306
pero la policía no tenía suficientes...

109
00:05:14,316 --> 00:05:16,565
suficientes pruebas
para presentar cargos.

110
00:05:16,566 --> 00:05:20,346
Y a ese tipo, Miller,
lo habían acusado...

111
00:05:20,356 --> 00:05:24,056
lo habían acusado de...
molestar a niños.

112
00:05:24,066 --> 00:05:27,026
Y pasó...

113
00:05:27,036 --> 00:05:30,996
pasó tiempo en la cárcel. Y...

114
00:05:31,006 --> 00:05:33,356
mi mujer y yo, todos estos años...

115
00:05:33,366 --> 00:05:35,745
Ha sido duro, tío,

116
00:05:35,746 --> 00:05:39,836
no saber lo que le pasó a Jenny.

117
00:05:39,846 --> 00:05:42,766
Y la cuestión es que yo tengo...

118
00:05:42,776 --> 00:05:45,196
cáncer de hígado y no me queda mucho,

119
00:05:45,206 --> 00:05:47,376
así que necesito que alguien

120
00:05:47,386 --> 00:05:50,015
vaya a hablar con ese tipo.

121
00:05:50,016 --> 00:05:52,976
Yo solo quiero saber lo
que le pasó a mi Jenny.

122
00:05:52,986 --> 00:05:57,396
Y no quiero...

123
00:05:57,406 --> 00:05:59,196
no quiero que mi mujer siga sin saber

124
00:05:59,206 --> 00:06:02,076
y yo no... no quiero abandonar
este mundo sin saber.

125
00:06:02,086 --> 00:06:05,325
Y me encantaría decirle
a mi mujer lo que pasó.

126
00:06:05,326 --> 00:06:11,116
Y, escucha, puede que
sea mucho pedir, pero...

127
00:06:13,006 --> 00:06:17,076
verás, no... no pudimos enterrarla.

128
00:06:17,086 --> 00:06:19,795
Nunca pudimos pasar página.

129
00:06:19,796 --> 00:06:25,716
Si pudieras averiguar qué hizo con ella,

130
00:06:25,726 --> 00:06:29,595
es decir, sus restos...

131
00:06:29,596 --> 00:06:34,766
para así... poder visitarla.

132
00:06:46,966 --> 00:06:48,946
¿Cuántos años tenía?

133
00:06:51,806 --> 00:06:53,576
Trece.

134
00:07:50,939 --> 00:07:52,709
Huele bien.

135
00:07:52,719 --> 00:07:54,869
¿Puedo ayudarle?

136
00:07:54,879 --> 00:07:57,008
Eso espero.

137
00:07:57,009 --> 00:07:59,928
¿Normalmente entra así
en las casas ajenas?

138
00:07:59,929 --> 00:08:02,839
¿Qué hiciste con Jenny Greer?

139
00:08:05,009 --> 00:08:07,938
Será mejor que se vaya
o llamo a la policía.

140
00:08:10,174 --> 00:08:12,434
Hablo en serio.

141
00:08:15,209 --> 00:08:18,669
Escuche, no... no
quiero problemas, ¿vale?

142
00:08:18,679 --> 00:08:20,658
Yo tampoco quiero problemas, tío.

143
00:08:20,659 --> 00:08:24,248
No conozco a esa tal
Jenny... lo que sea.

144
00:08:24,249 --> 00:08:26,589
- Greer.
- Vale, Greer.

145
00:08:32,272 --> 00:08:33,612
Toma.

146
00:08:35,939 --> 00:08:37,968
Póntelas.

147
00:08:37,969 --> 00:08:39,339
¿Qué... qué...?

148
00:08:39,349 --> 00:08:42,879
- Póntelas.
- Vale.

149
00:08:44,139 --> 00:08:46,839
Resulta que el padre de Jenny...

150
00:08:46,849 --> 00:08:48,909
quiere saber lo que le pasó.

151
00:08:48,919 --> 00:08:50,979
No lo sé.

152
00:08:52,149 --> 00:08:54,228
No quiere involucrar a la policía,

153
00:08:54,229 --> 00:08:56,439
así que no te meterás en problemas.

154
00:08:56,449 --> 00:09:01,069
Solo quiere saber lo que le pasó, ¿vale?

155
00:09:01,079 --> 00:09:02,949
Y quiere recuperar sus restos.

156
00:09:05,039 --> 00:09:09,429
Así que dime lo que quiero saber

157
00:09:09,439 --> 00:09:11,089
y me largo cagando hostias

158
00:09:11,099 --> 00:09:13,498
y no me vuelves a ver en tu vida, ¿vale?

159
00:09:13,499 --> 00:09:17,089
Lo juro por Dios, no sé nada.

160
00:09:34,929 --> 00:09:36,899
Tengo dinero.

161
00:09:46,039 --> 00:09:48,139
No quiero tu dinero.

162
00:09:48,149 --> 00:09:50,249
Lo juro por Dios, no sé dónde está.

163
00:09:51,559 --> 00:09:53,719
Sí, eso ya lo has dicho.

164
00:09:57,299 --> 00:09:59,149
¿Qué va a hacer?

165
00:10:00,719 --> 00:10:03,029
Lo que haga falta, colega. Vamos.

166
00:10:03,039 --> 00:10:05,559
- Vamos, venga.
- ¡No!

167
00:10:54,539 --> 00:10:55,759
Está muy bueno, tío.

168
00:11:01,739 --> 00:11:04,099
¿Qué especias has usado?

169
00:11:05,199 --> 00:11:07,328
- Albahaca.
- ¿Albahaca?

170
00:11:07,329 --> 00:11:10,109
Delicioso.

171
00:11:10,119 --> 00:11:12,529
Vale.

172
00:11:12,539 --> 00:11:15,949
Pareces un tío razonable, colega.

173
00:11:17,959 --> 00:11:20,339
Y no quiero hacerte daño.

174
00:11:22,179 --> 00:11:24,129
Así que dime lo que quiero saber

175
00:11:24,139 --> 00:11:26,219
y me quito de tu vista.

176
00:11:29,129 --> 00:11:31,909
Me encantaría poder ayudarle, pero...

177
00:11:31,919 --> 00:11:36,199
se ha equivocado de persona, amigo.

178
00:11:37,039 --> 00:11:40,899
Es decir, sé... sé de mi...

179
00:11:42,369 --> 00:11:46,509
sé que hice cosas malas
en el pasado, pero...

180
00:11:46,519 --> 00:11:49,979
lo juro, yo no...

181
00:11:51,079 --> 00:11:53,749
no conozco a esa Jenny.

182
00:12:02,789 --> 00:12:04,569
He tratado de ser amable, ¿vale?

183
00:12:16,799 --> 00:12:18,628
¿Quieres más, colega?

184
00:12:18,629 --> 00:12:20,858
¿Dónde quieres? ¿Dónde quieres?

185
00:12:20,859 --> 00:12:23,179
¡El túnel de tren de Otford!

186
00:12:30,839 --> 00:12:32,399
Otford.

187
00:12:33,989 --> 00:12:35,399
Allí está.

188
00:12:40,349 --> 00:12:42,189
¿En qué parte del túnel?

189
00:12:42,199 --> 00:12:46,909
No lo sé exactamente, pero...

190
00:12:46,919 --> 00:12:48,679
allí es donde lo puse.

191
00:12:49,719 --> 00:12:51,339
¿Lo?

192
00:12:51,349 --> 00:12:53,629
La.

193
00:12:53,639 --> 00:12:57,249
Allí es donde la puse, quería decir.

194
00:12:58,649 --> 00:13:00,969
Lo juro por Dios.

195
00:13:00,979 --> 00:13:03,239
Crees en Dios, ¿verdad?

196
00:13:41,079 --> 00:13:43,609
Aquí, aparta.

197
00:14:25,159 --> 00:14:28,289
Mira al frente.

198
00:14:28,299 --> 00:14:31,739
Si me vuelves a mirar, te
meto un tiro en la cabeza.

199
00:15:30,459 --> 00:15:31,959
Ayúdeme a retirar esto.

200
00:15:51,117 --> 00:15:53,657
Vale. ¿Me ayuda a sacarlo?

201
00:18:32,398 --> 00:18:34,598
¿Está ahí dentro?

202
00:19:50,316 --> 00:19:56,589
¿Sabes el dolor que has causado?

203
00:20:23,578 --> 00:20:24,838
Lo siento.

204
00:21:12,076 --> 00:21:14,316
Gracias.

205
00:21:48,293 --> 00:21:53,293
www.subtitulamos.tv

