1
00:00:28,907 --> 00:00:32,985
www.subtitulamos.tv

2
00:00:38,051 --> 00:00:40,593
¡Hola, Rick!

3
00:00:40,722 --> 00:00:42,357
Hola, Herb.

4
00:00:42,483 --> 00:00:45,619
Sabes lo que es esta semana, ¿verdad?

5
00:00:46,263 --> 00:00:47,497
¿Es Pascua?

6
00:00:47,498 --> 00:00:50,067
¡No, son mis vacaciones de primavera!

7
00:00:50,068 --> 00:00:52,235
¡Siete días sin escuela!

8
00:00:52,236 --> 00:00:54,471
Y adivina. Ve a empacar tus cosas

9
00:00:54,472 --> 00:00:57,674
porque tú y yo vamos a hacer
un gran viaje romántico.

10
00:00:57,675 --> 00:00:58,847
¿De verdad?

11
00:00:58,849 --> 00:01:00,685
Vengo de la agencia de viajes.

12
00:01:00,687 --> 00:01:02,155
Vamos a pasar cinco noches

13
00:01:02,157 --> 00:01:05,293
en Myrtle Beach, Carolina del Sur.

14
00:01:07,995 --> 00:01:10,831
- ¿Qué pasa?
- ¿Myrtle Beach? ¿En serio?

15
00:01:10,833 --> 00:01:12,800
Todos sabemos lo que pasa ahí.

16
00:01:12,802 --> 00:01:15,737
Ya no hago esas cosas
y tú tampoco deberías.

17
00:01:16,365 --> 00:01:19,201
Rick, no quiero ir allí a echar iras.

18
00:01:19,203 --> 00:01:22,206
Solo quiero sentarme en una playa
contigo y ver la puesta de sol.

19
00:01:22,208 --> 00:01:25,292
Sí, pero ¿no es en Myrtle
Beach donde están esos sitios?

20
00:01:25,317 --> 00:01:27,915
No quiero entrar en uno de esos sitios.

21
00:01:27,940 --> 00:01:29,902
Creo que ya ni siquiera existen.

22
00:01:29,927 --> 00:01:32,090
¿No crees que esto es justo
lo que necesitamos, Rick?

23
00:01:32,167 --> 00:01:34,495
¿Ni siquiera quieres entrar
en uno de esos sitios?

24
00:01:34,497 --> 00:01:35,932
Rick, soy un poco viejo para eso.

25
00:01:35,934 --> 00:01:38,081
Sería bastante patético si lo hiciera.

26
00:01:38,166 --> 00:01:39,634
Bueno...

27
00:01:39,636 --> 00:01:41,404
- Bien.
- ¡Rick!

28
00:01:41,406 --> 00:01:43,017
¡Nos lo vamos a pasar en grande!

29
00:01:43,019 --> 00:01:44,588
Estoy deseando mimarte.

30
00:01:44,589 --> 00:01:46,189
Realmente necesito unas vacaciones.

31
00:01:46,190 --> 00:01:50,138
¡Vamos a tener las mejores
vacaciones de primavera!

32
00:01:51,068 --> 00:01:53,704
Muy bien, chicas. ¿Seguras
que empacaron todo?

33
00:01:53,706 --> 00:01:55,341
Sí, eso debería ser todo.

34
00:01:55,343 --> 00:01:58,046
Espero que tú y Shelley tengan un
gran viaje de vacaciones de primavera.

35
00:01:58,166 --> 00:02:00,101
Todavía me siento mal por irnos de viaje

36
00:02:00,103 --> 00:02:01,675
mientras tú y Stan se quedan en casa.

37
00:02:01,677 --> 00:02:03,078
Diviértanse en Santa Fe.

38
00:02:03,080 --> 00:02:05,349
Haremos cosas de padre e hijo.

39
00:02:05,471 --> 00:02:06,672
¡Adiós, Shelley!

40
00:02:06,743 --> 00:02:09,026
¡Que te diviertas! ¡Te extrañaré!

41
00:02:10,095 --> 00:02:12,297
Debería haber comida
suficiente para toda la semana.

42
00:02:12,299 --> 00:02:14,635
Sí, sí, no te preocupes. Estaremos bien.

43
00:02:14,637 --> 00:02:16,639
- ¡Adiós, Stan! ¡Te quiero!
- ¡Te quiero, mamá!

44
00:02:16,641 --> 00:02:19,711
- Bien, chicas, cuídense.
- ¡Adiós!

45
00:02:24,317 --> 00:02:25,927
¡Sí!

46
00:02:25,929 --> 00:02:27,982
¡Las perras se han ido!

47
00:02:28,429 --> 00:02:31,332
¡Vacaciones de primavera! ¡Vacaciones
de primavera! ¡Vacaciones de primavera!

48
00:02:31,334 --> 00:02:33,336
Estas van a ser las mejores
vacaciones de primavera.

49
00:02:33,337 --> 00:02:35,305
¡Van a estar fuera toda la semana!

50
00:02:37,177 --> 00:02:38,636
Hermano, ¿qué haces?

51
00:02:38,806 --> 00:02:40,575
Estoy pintando miniaturas.

52
00:02:40,577 --> 00:02:42,145
Pintando mi...

53
00:02:42,146 --> 00:02:43,847
¿No lo entiendes?

54
00:02:43,848 --> 00:02:45,582
Tu madre y Shelley se han ido.

55
00:02:45,583 --> 00:02:48,718
Podemos hacer lo que queramos
sin reglas estúpidas.

56
00:02:48,719 --> 00:02:49,819
¿Lo que yo quiera?

57
00:02:49,820 --> 00:02:50,887
¡Sí!

58
00:02:50,888 --> 00:02:52,189
De eso se trata.

59
00:02:52,190 --> 00:02:54,214
¡Hagamos alguna mierda de
vacaciones de primavera!

60
00:02:54,216 --> 00:02:55,584
¿Puedo ver si alguno de
los chicos quiere venir

61
00:02:55,586 --> 00:02:57,192
a jugar "40k" toda la semana?

62
00:02:57,194 --> 00:02:58,929
Sí, hagamos algo de "40k".

63
00:02:58,930 --> 00:02:59,996
¿Qué es eso?

64
00:02:59,997 --> 00:03:01,498
¿No conoces "Warhammer 40k"?

65
00:03:01,499 --> 00:03:03,833
Sí, "Warhammer 40k", por supuesto.

66
00:03:03,834 --> 00:03:05,202
Me apunto. Hagámoslo.

67
00:03:05,203 --> 00:03:06,737
- ¿De verdad? ¿Toda la semana?
- ¡Sí!

68
00:03:06,739 --> 00:03:07,907
Ya eres mayor.

69
00:03:07,909 --> 00:03:09,638
¡Genial! ¡Voy a llamar a Tolkien!

70
00:03:18,786 --> 00:03:20,497
Rick.

71
00:03:20,584 --> 00:03:23,378
¿No es bonito? Este lugar es increíble.

72
00:03:23,380 --> 00:03:24,915
Sí, es muy bonito.

73
00:03:24,917 --> 00:03:26,919
No sé si merezco todo esto.

74
00:03:27,055 --> 00:03:28,856
Te lo mereces, Rick.

75
00:03:28,858 --> 00:03:30,753
Me has hecho muy feliz.

76
00:03:30,804 --> 00:03:32,305
¿Ya casi termina?

77
00:03:32,460 --> 00:03:34,816
Sí, todo listo. Aquí tiene.

78
00:03:35,271 --> 00:03:38,480
Rick. Mira lo felices que somos.

79
00:03:39,983 --> 00:03:42,919
Ese aire de agua salada es muy bueno.

80
00:03:42,921 --> 00:03:44,636
Estoy deseando probar la comida sureña.

81
00:03:44,661 --> 00:03:47,027
- ¿Tienes hambre?
- Sí, claro. Podría comer.

82
00:03:47,029 --> 00:03:48,964
Muchas cosas son
diferentes aquí en el sur.

83
00:03:48,966 --> 00:03:50,814
Es difícil saber qué es bueno.

84
00:03:50,816 --> 00:03:51,995
Sí, las tiendas

85
00:03:51,997 --> 00:03:53,699
y restaurantes aquí no
son como en Colorado.

86
00:03:53,701 --> 00:03:55,483
Es casi como otra cultura.

87
00:03:56,486 --> 00:03:57,925
¿Herb?

88
00:03:58,873 --> 00:04:00,274
¿Herb?

89
00:04:05,693 --> 00:04:07,662
- Oh, no.
- Caramba.

90
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Sigue aquí.

91
00:04:13,256 --> 00:04:15,536
Dijiste que no entrarías
en uno de estos sitios.

92
00:04:15,538 --> 00:04:17,581
No quiero entrar. Solo...

93
00:04:17,583 --> 00:04:20,017
No puedo creer que algunos
de estos lugares sigan aquí.

94
00:04:20,019 --> 00:04:22,076
¡Vaya! ¡Mira quién está aquí!

95
00:04:22,078 --> 00:04:23,980
¿Qué hace en la ciudad?

96
00:04:23,981 --> 00:04:26,019
Estoy de vacaciones.

97
00:04:26,021 --> 00:04:27,382
Él es Rick.

98
00:04:27,384 --> 00:04:28,698
¿Quiere entrar

99
00:04:28,700 --> 00:04:29,868
y hacer un mitin?

100
00:04:29,870 --> 00:04:31,972
No, gracias. Ya no hago mitines.

101
00:04:31,974 --> 00:04:33,894
¿Seguro? A todo el mundo le encantaría

102
00:04:33,896 --> 00:04:35,156
volver a congregarse con usted.

103
00:04:35,158 --> 00:04:37,193
Estoy seguro. No necesito mitines.

104
00:04:37,194 --> 00:04:39,162
Estoy aquí para relajarme. Cuídense.

105
00:04:39,163 --> 00:04:41,298
¡Si cambia de opinión, estaremos aquí!

106
00:04:41,299 --> 00:04:42,832
¡Estados Unidos número uno!

107
00:04:42,833 --> 00:04:44,753
Número uno, sí.

108
00:04:44,813 --> 00:04:47,282
Algunas personas, ¿no? Caramba.

109
00:04:50,405 --> 00:04:53,141
Bien, voy a hacer que
mi escuadrón Retributor

110
00:04:53,143 --> 00:04:55,111
ataque a tu interceptor Stormhawk.

111
00:04:55,112 --> 00:04:56,605
Bien, eso tiene una dureza de siete

112
00:04:56,607 --> 00:04:58,509
y un menos uno a tus lanzamientos.

113
00:05:00,425 --> 00:05:02,485
Bien, entonces son tres,
cuatro, cinco ataques.

114
00:05:02,486 --> 00:05:04,767
Bien, voy a lanzar mi tirada
de salvación, que es más tres.

115
00:05:04,769 --> 00:05:06,289
¿Qué mierdas

116
00:05:06,290 --> 00:05:07,745
están haciendo?

117
00:05:07,955 --> 00:05:09,390
Estamos jugando a "40k".

118
00:05:09,392 --> 00:05:12,144
Han desperdiciado otro día
de vacaciones de primavera

119
00:05:12,146 --> 00:05:14,066
con esta estúpida mierda.

120
00:05:14,873 --> 00:05:17,910
¿Saben de qué van las
vacaciones de primavera?

121
00:05:17,948 --> 00:05:20,918
Concursos de camisas
mojadas, lucha en el barro.

122
00:05:20,920 --> 00:05:22,904
¿No quieren algunas perras por aquí?

123
00:05:22,906 --> 00:05:25,075
Pensé que estabas feliz porque
las perras se habían ido.

124
00:05:25,076 --> 00:05:26,443
Estoy feliz de que las
perras se hayan ido

125
00:05:26,444 --> 00:05:28,178
para que podamos invitar a putas.

126
00:05:28,179 --> 00:05:30,394
Las vacaciones de primavera
son tiempo para hombres.

127
00:05:30,476 --> 00:05:32,111
Pero ¿saben qué?

128
00:05:32,113 --> 00:05:34,181
La sociedad actual lo ha arruinado todo.

129
00:05:35,742 --> 00:05:38,945
Les han enseñado a
avergonzarse de ser chicos.

130
00:05:39,055 --> 00:05:43,793
Convenciéndolos de que sus deseos
masculinos naturales son tóxicos.

131
00:05:44,573 --> 00:05:47,128
Sin importar lo que los liberales
traten de decirles, chicos,

132
00:05:47,130 --> 00:05:49,323
no deberían avergonzarse de su género.

133
00:05:49,325 --> 00:05:52,094
Bien, papá. Tengo una unidad
de infantería Imperium

134
00:05:52,096 --> 00:05:53,164
a quince centímetros de Celestine,

135
00:05:53,166 --> 00:05:55,068
así que tienen un más seis de salvación.

136
00:05:56,223 --> 00:05:57,624
Dios mío.

137
00:05:57,626 --> 00:05:59,448
¿Qué vamos a hacer?

138
00:06:07,967 --> 00:06:09,628
Me voy a dormir.

139
00:06:09,933 --> 00:06:11,669
Ahora me voy a dormir.

140
00:06:14,023 --> 00:06:16,960
Aquí voy... A dormir.

141
00:06:19,596 --> 00:06:21,164
¿Rick?

142
00:06:56,401 --> 00:06:59,151
¿Puedo ayudarlo a
encontrar...? ¡Dios mío!

143
00:06:59,153 --> 00:07:00,554
¡Señor, ha vuelto!

144
00:07:00,556 --> 00:07:02,125
Sí, solo miro.

145
00:07:02,127 --> 00:07:04,362
¡Chicos, es él! ¡Está aquí!

146
00:07:04,505 --> 00:07:06,284
- ¡Vaya, es él!
- ¿Es él?

147
00:07:06,649 --> 00:07:07,850
¿Realmente es usted?

148
00:07:07,852 --> 00:07:09,221
¿Qué hace aquí?

149
00:07:09,223 --> 00:07:10,791
¿Puedo hacerme una selfie con usted?

150
00:07:10,793 --> 00:07:12,761
Ya que está aquí,

151
00:07:12,982 --> 00:07:14,284
¿quiere hacer un mitin?

152
00:07:14,285 --> 00:07:16,019
No, no. No puedo hacer mitines.

153
00:07:16,020 --> 00:07:18,521
Tengo un novio serio.
Solo estoy mirando.

154
00:07:18,522 --> 00:07:20,487
Vamos. ¿Cuándo estará aquí de nuevo?

155
00:07:20,489 --> 00:07:21,724
¡Viva un poco!

156
00:07:21,726 --> 00:07:23,995
Bueno, tal vez podría
hacerlo solo un rato.

157
00:07:23,997 --> 00:07:25,993
O sea...

158
00:07:25,995 --> 00:07:29,032
¿Qué demonios pasa con
todos estos mexicanos?

159
00:07:30,732 --> 00:07:33,368
¡Sí! Joe Biden obviamente piensa

160
00:07:33,370 --> 00:07:35,138
que los inmigrantes
son de oro o algo así.

161
00:07:35,140 --> 00:07:37,185
¡Pedazo de mierda!

162
00:07:37,574 --> 00:07:39,709
¡Sí! ¡Sí!

163
00:07:45,196 --> 00:07:47,031
Hola, Steven. ¿Sabes que tu hijo

164
00:07:47,033 --> 00:07:49,016
ha estado en mi casa durante
las vacaciones de primavera?

165
00:07:49,018 --> 00:07:50,720
Sí, claro que lo sé.

166
00:07:50,721 --> 00:07:53,289
Deberías ver lo que hacen,

167
00:07:53,290 --> 00:07:56,034
porque es un poco...

168
00:07:56,192 --> 00:07:57,627
¿Qué están haciendo?

169
00:07:57,628 --> 00:08:00,230
Mira, creo que es mejor que
hablemos con nuestros hijos

170
00:08:00,231 --> 00:08:02,599
para contrarrestar todas las
formas en que la sociedad

171
00:08:02,600 --> 00:08:05,502
ha patologizado la masculinidad.

172
00:08:05,503 --> 00:08:07,737
Te fuiste de vacaciones
de primavera, ¿verdad?

173
00:08:07,738 --> 00:08:10,237
¿Intentaste ver las tetas
de las chicas y esas cosas?

174
00:08:10,438 --> 00:08:12,540
No, no lo hice.

175
00:08:12,782 --> 00:08:14,542
Bueno, no, no estarías avergonzado

176
00:08:14,544 --> 00:08:16,212
de ser hombre, ¿verdad?

177
00:08:16,213 --> 00:08:17,547
Saliste al lago

178
00:08:17,548 --> 00:08:19,849
y trataste de jugar a agarrar
traseros de chicas, ¿verdad?

179
00:08:19,850 --> 00:08:22,105
No, no lo hice.

180
00:08:22,650 --> 00:08:25,206
¿Por qué...? ¿Por qué dices eso?

181
00:08:25,208 --> 00:08:27,877
¿Por qué dices esas
palabras con la boca?

182
00:08:28,057 --> 00:08:30,426
Hola, Randy. ¿Todo bien con los chicos?

183
00:08:30,427 --> 00:08:32,629
Cierto.

184
00:08:32,630 --> 00:08:34,697
Lo siento... Lo siento,
sí, todo está genial.

185
00:08:34,698 --> 00:08:37,333
Están jugando a un pequeño
juego de miniaturas de mesa.

186
00:08:37,334 --> 00:08:38,769
Es genial.

187
00:08:39,449 --> 00:08:41,996
Solo vine a decirles que están bien.

188
00:08:41,998 --> 00:08:43,081
No te preocupes.

189
00:08:43,083 --> 00:08:45,152
Me ocuparé de ello.

190
00:08:46,414 --> 00:08:47,909
Les diré algo más.

191
00:08:47,911 --> 00:08:49,946
Toda esta situación en Ucrania

192
00:08:49,947 --> 00:08:51,881
no ocurriría en mi guardia.

193
00:08:53,349 --> 00:08:56,619
El problema es que ahora todos
tenemos un presidente que tiene miedo.

194
00:08:56,620 --> 00:08:59,722
¡Y por eso Joe y la
puta tienen que irse!

195
00:09:00,903 --> 00:09:02,738
Y les diré otra cosa.

196
00:09:02,740 --> 00:09:04,675
Es... Esperen un segundo.

197
00:09:05,963 --> 00:09:07,242
Mierda.

198
00:09:07,244 --> 00:09:08,746
Esperen un segundo, gente.

199
00:09:13,236 --> 00:09:15,051
¡Hola, Rick!

200
00:09:15,076 --> 00:09:16,278
¿Dónde estás?

201
00:09:16,280 --> 00:09:17,581
No podía dormir, Rick.

202
00:09:17,583 --> 00:09:19,018
Estaba dando vueltas en la cama

203
00:09:19,020 --> 00:09:20,321
y no quería despertarte,

204
00:09:20,323 --> 00:09:22,692
así que decidí salir y
comprar protector solar

205
00:09:22,694 --> 00:09:24,682
y cosas para nuestro
día de playa mañana.

206
00:09:24,684 --> 00:09:26,176
Bien.

207
00:09:26,178 --> 00:09:28,580
Me asusté de que estuvieras en un mitin.

208
00:09:28,647 --> 00:09:31,050
Vaya, qué tontería.

209
00:09:31,052 --> 00:09:33,221
Lo último que quiero hacer es un mitin.

210
00:09:33,223 --> 00:09:34,624
Escucha... Vuelve a dormir, Rick.

211
00:09:34,626 --> 00:09:36,161
Ya voy, ¿de acuerdo?

212
00:09:36,163 --> 00:09:38,846
Bien. Siento haberme asustado. Adiós.

213
00:09:38,848 --> 00:09:40,410
Adiós.

214
00:09:40,597 --> 00:09:42,065
Bien, encantado de conocerlos a todos.

215
00:09:42,066 --> 00:09:43,067
Tengo que irme.

216
00:09:43,069 --> 00:09:45,166
Vamos. Quédese en el mitin un poco más.

217
00:09:45,168 --> 00:09:46,469
No, realmente no puedo.

218
00:09:46,470 --> 00:09:48,438
Solo unos minutos más. ¡Vamos!

219
00:09:49,339 --> 00:09:52,285
Muy bien, creo que puedo
quedarme un rato más.

220
00:09:52,287 --> 00:09:54,275
Después de todo, estoy aquí por ustedes.

221
00:09:54,277 --> 00:09:56,479
¡Soy su guerrero!

222
00:09:56,480 --> 00:09:57,848
¡Izquierda liberal!

223
00:09:57,850 --> 00:09:59,614
¡Portátil de Hunter Biden!

224
00:10:01,092 --> 00:10:03,561
¡Sí! ¡Sí!

225
00:10:17,652 --> 00:10:19,031
Dios.

226
00:10:19,052 --> 00:10:21,054
¿Herb? Herb, tienes que levantarte.

227
00:10:21,075 --> 00:10:23,144
Nos vamos a perder todo el día de playa.

228
00:10:23,146 --> 00:10:26,015
Es solo el cambio de hora, Rick.

229
00:10:26,017 --> 00:10:27,252
Disfruta de la playa.

230
00:10:27,254 --> 00:10:29,586
Tengo que dormir un poco más.

231
00:10:29,929 --> 00:10:31,430
De acuerdo.

232
00:10:49,877 --> 00:10:51,045
Es increíble poder

233
00:10:51,047 --> 00:10:52,281
dejar "Warhammer" toda la noche

234
00:10:52,283 --> 00:10:53,649
y volver a él por la mañana.

235
00:10:53,651 --> 00:10:55,141
Lo sé, es genial.

236
00:10:55,466 --> 00:10:58,039
Oigan, chicos. ¿Qué hicieron?

237
00:10:58,343 --> 00:11:00,563
- ¿Qué quieres decir?
- La policía está aquí.

238
00:11:00,565 --> 00:11:02,233
¿Qué hicieron?

239
00:11:03,280 --> 00:11:05,963
Continuamos nuestra
partida de "40k" de anoche.

240
00:11:05,965 --> 00:11:07,366
Bien, chicos, paren,

241
00:11:07,367 --> 00:11:09,336
porque la policía quiere
hacerles algunas preguntas.

242
00:11:09,338 --> 00:11:10,934
Adelante, oficiales.

243
00:11:11,156 --> 00:11:12,797
Hola, caballeros.

244
00:11:12,799 --> 00:11:14,067
Manos arriba.

245
00:11:14,069 --> 00:11:16,438
Hemos oído que alguien
aquí ha sido malo.

246
00:11:16,440 --> 00:11:19,109
Oh, no, chicos. Parece que
están en un gran problema.

247
00:11:19,111 --> 00:11:20,980
Será mejor que les lean sus derechos.

248
00:11:20,982 --> 00:11:22,650
No toquen los modelos.

249
00:11:22,652 --> 00:11:23,920
Pasamos mucho tiempo con esto.

250
00:11:23,922 --> 00:11:25,223
Stan, deja esa mierda.

251
00:11:25,225 --> 00:11:26,560
Vamos, espabila.

252
00:11:26,562 --> 00:11:28,555
Concurso de camisas mojadas.

253
00:11:28,557 --> 00:11:30,420
Oye, ¿qué mierda?

254
00:11:30,422 --> 00:11:32,719
- ¿Qué?
- ¡Oye, imbécil!

255
00:11:32,721 --> 00:11:34,524
¡No acoses a las damas!

256
00:11:34,526 --> 00:11:36,762
Quería strippers, no mojigatas.

257
00:11:37,147 --> 00:11:39,062
¿Quieres hablar, grandulón?

258
00:11:39,064 --> 00:11:40,672
¿Quieres ser un grandulón?

259
00:11:40,674 --> 00:11:42,042
Bien.

260
00:11:42,044 --> 00:11:44,547
Creo que tengo que explicarte algo, ¿sí?

261
00:11:44,549 --> 00:11:46,784
Mira, solo trato de
combatir los mensajes

262
00:11:46,786 --> 00:11:48,955
que la izquierda liberal
les pone a los jóvenes

263
00:11:48,976 --> 00:11:51,386
sobre que sus instintos
masculinos son tóxicos.

264
00:11:51,658 --> 00:11:53,180
¿De qué mierda estás hablando?

265
00:11:53,182 --> 00:11:54,672
Intento mostrarle a mi hijo

266
00:11:54,674 --> 00:11:56,676
y a su amiguito nerd cómo
es una verdadera fiesta

267
00:11:56,678 --> 00:11:58,847
porque la sociedad
quiere que se avergüencen

268
00:11:58,849 --> 00:12:00,625
de sus naturalezas masculinas.

269
00:12:00,843 --> 00:12:03,246
- ¿Quieres fiesta de verdad?
- ¡Sí!

270
00:12:03,248 --> 00:12:05,717
La verdad es que tengo un
granero lleno de hierba.

271
00:12:05,754 --> 00:12:08,824
Llamaré a algunos amigos.

272
00:12:15,199 --> 00:12:16,801
La persona a la que desea llamar

273
00:12:16,803 --> 00:12:18,304
no puede ser localizada.

274
00:12:18,306 --> 00:12:20,649
Por favor, deje un mensaje.

275
00:12:20,651 --> 00:12:21,813
¿Dónde estás?

276
00:12:21,815 --> 00:12:23,784
Volví de la playa y te habías ido.

277
00:12:23,786 --> 00:12:25,287
Por favor, responde.

278
00:12:27,347 --> 00:12:29,503
CONVENCIÓN DE MAGA ESTA NOCHE

279
00:12:39,623 --> 00:12:42,313
Disculpen. Disculpen.

280
00:12:46,694 --> 00:12:48,551
Y vamos a tomar Georgia.

281
00:12:48,553 --> 00:12:51,355
¡Y vamos a tomar Arizona esta vez!

282
00:12:52,827 --> 00:12:55,397
Y cuando digo que vamos a tomar
Arizona en las elecciones,

283
00:12:55,399 --> 00:12:57,067
quiero decir que vamos
a tomarla de nuevo.

284
00:12:57,069 --> 00:12:59,371
¡Porque todos sabemos que
también la gané la última vez!

285
00:13:02,307 --> 00:13:03,607
Oigan, todos.

286
00:13:03,609 --> 00:13:05,269
Él es Rick.

287
00:13:08,907 --> 00:13:11,543
¡Rick! ¡Rick, espera!

288
00:13:12,183 --> 00:13:13,953
¿Sabes que son las dos de la mañana?

289
00:13:13,955 --> 00:13:16,758
¡Estaba solo en el hotel
mientras tú estabas en un mitin!

290
00:13:16,759 --> 00:13:19,560
Solo quería congregarme un rato.

291
00:13:19,561 --> 00:13:22,063
Sí, parece que ya te
congregaste un poco.

292
00:13:22,064 --> 00:13:24,399
Recibí un mensaje de que
Tucker estaba en la ciudad

293
00:13:24,400 --> 00:13:26,768
y solo quería ir a un mitin por un rato.

294
00:13:26,769 --> 00:13:29,337
¿De verdad crees que esa gente
se preocupa por ti, Herb?

295
00:13:29,338 --> 00:13:32,140
No. Solo quieren hacer eso.

296
00:13:32,339 --> 00:13:34,815
Rick, ya me desahogué.

297
00:13:34,817 --> 00:13:36,285
Aún podemos pasar unas
vacaciones estupendas.

298
00:13:36,287 --> 00:13:38,110
Empecemos de nuevo mañana.

299
00:13:38,112 --> 00:13:39,714
¿De acuerdo?

300
00:13:48,855 --> 00:13:51,217
¡Bien, bien, hagámoslo!

301
00:13:51,504 --> 00:13:52,571
Bien, ¿listos?

302
00:13:52,573 --> 00:13:55,453
Tres, dos, uno. ¡Ya!

303
00:13:55,709 --> 00:13:57,724
¡Miren, chicos!

304
00:14:05,707 --> 00:14:07,542
Señor, ¿cree que puede caminar?

305
00:14:07,543 --> 00:14:09,444
No, creo que no.

306
00:14:09,445 --> 00:14:11,713
Señor, creemos que ha bebido demasiado

307
00:14:11,714 --> 00:14:13,581
y probablemente deberíamos
llevarlo al hospital.

308
00:14:13,582 --> 00:14:15,583
No, no puedo. Tengo que quedarme aquí

309
00:14:15,584 --> 00:14:17,351
porque estoy a cargo de mi hijo.

310
00:14:17,352 --> 00:14:19,687
La cultura woke de hoy ha
vilipendiado su hombría

311
00:14:19,688 --> 00:14:21,522
y lo hizo avergonzarse de sí mismo.

312
00:14:21,523 --> 00:14:24,225
Bien, señor, pero parece
que tiene un brazo roto

313
00:14:24,226 --> 00:14:25,827
y varias costillas fracturadas.

314
00:14:25,828 --> 00:14:27,248
Sí, pero no puedo irme

315
00:14:27,250 --> 00:14:29,829
porque los instintos naturales de
mi hijo están siendo suprimidos

316
00:14:29,831 --> 00:14:31,826
y eso lo está llevando a
problemas de comportamiento.

317
00:14:31,828 --> 00:14:33,566
¿Ven la mierda que está haciendo?

318
00:14:33,568 --> 00:14:36,104
Está allí jugando con muñecas.

319
00:14:43,444 --> 00:14:45,613
Es una fondue bastante buena, ¿verdad?

320
00:14:46,979 --> 00:14:48,948
Probablemente deberíamos
volver al hotel.

321
00:14:48,950 --> 00:14:50,885
Tienes temblores por haber
estado de mitin toda la noche.

322
00:14:50,886 --> 00:14:53,467
No, no, Rick. Estas son
nuestras vacaciones.

323
00:14:53,469 --> 00:14:55,003
Quiero que tengamos un agradable

324
00:14:55,005 --> 00:14:56,907
almuerzo romántico.

325
00:14:57,034 --> 00:14:59,236
Quizá deberíamos volver a Colorado.

326
00:14:59,238 --> 00:15:02,175
No, Rick. Voy a compensarte por esto.

327
00:15:02,177 --> 00:15:03,678
Ya no quiero mitines.

328
00:15:03,680 --> 00:15:05,431
Hay mucha gente afuera

329
00:15:05,433 --> 00:15:07,502
que no lo olvidará, ¿sabes?

330
00:15:07,503 --> 00:15:09,137
Sí, y no puedes estar cerca de ellos.

331
00:15:09,138 --> 00:15:10,803
Lo sé, lo sé.

332
00:15:10,805 --> 00:15:12,307
Déjame...

333
00:15:12,341 --> 00:15:15,010
Déjame ir a vomitar porque
me sentiré mucho mejor.

334
00:15:15,012 --> 00:15:17,584
Bien, ve a vomitar, Herb.

335
00:15:28,707 --> 00:15:29,941
Dios.

336
00:15:29,955 --> 00:15:32,057
Vamos, para. Para.

337
00:15:32,059 --> 00:15:33,561
El país está bien.

338
00:15:33,562 --> 00:15:35,502
Tienes mejores cosas que hacer.

339
00:15:55,733 --> 00:15:59,014
¡Sí, sí! ¡Eso es! ¡Sí!

340
00:15:59,016 --> 00:16:01,586
¡Vamos a prohibir el derecho al aborto

341
00:16:01,588 --> 00:16:04,491
para que esas sucias lesbianas
no puedan seguir abortando!

342
00:16:04,493 --> 00:16:06,461
¡Sí! ¡Sí, amigo!

343
00:16:06,463 --> 00:16:08,732
¡Vamos a sacar a esos
manifestantes de Black Lives Matter

344
00:16:08,734 --> 00:16:10,696
de las calles con una
manguera de incendios!

345
00:16:10,698 --> 00:16:13,034
- ¡Sí, Estados Unidos!
- ¡Sí, Estados Unidos!

346
00:16:13,035 --> 00:16:14,168
¡Rick!

347
00:16:14,169 --> 00:16:16,029
Jódete.

348
00:16:17,976 --> 00:16:19,693
¡Al diablo contigo!

349
00:16:19,695 --> 00:16:21,263
¡Nadie me controla!

350
00:16:21,265 --> 00:16:24,435
- ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Estados Unidos! ¡Sí!

351
00:16:38,020 --> 00:16:39,568
¿Puedo ayudarle?

352
00:16:39,570 --> 00:16:41,338
Hemos recibido algunas
quejas sobre una fiesta

353
00:16:41,340 --> 00:16:43,248
que lleva tres días aquí.

354
00:16:43,250 --> 00:16:44,794
¿Qué pasa?

355
00:16:46,164 --> 00:16:48,667
Muy bien, chicos, ¿quién
pidió la stripper?

356
00:16:48,669 --> 00:16:50,748
¿Podemos entrar y echar
un vistazo, señor?

357
00:16:50,750 --> 00:16:52,819
¡Sí! Pase.

358
00:16:54,898 --> 00:16:56,233
¡Muy bien, al suelo!

359
00:16:56,235 --> 00:16:58,137
No, no, no. No pasa nada.

360
00:16:58,139 --> 00:16:59,707
Solo estoy ayudando a mi hijo

361
00:16:59,709 --> 00:17:01,377
por el asalto mediático a su virilidad.

362
00:17:04,510 --> 00:17:06,215
Necesito ver alguna
identificación, señor.

363
00:17:06,217 --> 00:17:09,220
¡Bien! ¡Está bien! ¡Stan! ¡Stan!

364
00:17:09,469 --> 00:17:11,016
¿Sí?

365
00:17:11,025 --> 00:17:13,427
¿Puedes ir por mi billetera arriba?

366
00:17:13,429 --> 00:17:15,632
Sí, tan pronto como hayamos
terminado con esta fase psyker.

367
00:17:15,634 --> 00:17:17,126
Tengo cinco unidades psyker.

368
00:17:17,128 --> 00:17:19,430
Dios mío. Esto es vergonzoso.

369
00:17:20,440 --> 00:17:23,210
¡Quieto! ¡Tú, ahí!

370
00:17:23,435 --> 00:17:26,605
¡Es Alonzo Fineski, el
traficante sexual rumano!

371
00:17:26,771 --> 00:17:28,072
¡Jódete, grandulón!

372
00:17:31,346 --> 00:17:32,672
¡Dios!

373
00:17:37,362 --> 00:17:39,477
¿Stan? ¿Stan?

374
00:17:49,028 --> 00:17:50,930
¡Y ahora, damas y caballeros,

375
00:17:50,955 --> 00:17:52,743
aquí está,

376
00:17:52,745 --> 00:17:55,148
el antiguo y futuro presidente

377
00:17:55,150 --> 00:17:57,440
de los Estados Unidos de América!

378
00:18:03,384 --> 00:18:06,887
Gracias. Hoy estoy aquí

379
00:18:06,912 --> 00:18:09,015
para los que han sido agraviados.

380
00:18:10,355 --> 00:18:13,188
Para los que han sido traicionados.

381
00:18:13,585 --> 00:18:15,883
Y déjenme decirles

382
00:18:15,885 --> 00:18:19,723
que nadie en este país
ha sido traicionado más

383
00:18:19,725 --> 00:18:21,994
que mi Ricky Rick.

384
00:18:22,838 --> 00:18:24,071
¿Qué?

385
00:18:24,073 --> 00:18:27,776
Rick, lo siento mucho.

386
00:18:27,823 --> 00:18:29,525
Y si estás ahí,

387
00:18:29,550 --> 00:18:32,102
quiero que sepas que te quiero.

388
00:18:32,336 --> 00:18:34,472
Eres lo único que me impide hacer

389
00:18:34,474 --> 00:18:36,877
todas estas estupideces.

390
00:18:36,902 --> 00:18:39,815
Cuando te conocí, me sentí
en control de mí mismo

391
00:18:39,817 --> 00:18:41,685
por primera vez.

392
00:18:41,720 --> 00:18:45,492
Nunca ha habido nadie que me calmara más

393
00:18:45,517 --> 00:18:47,992
que mi pequeño oso Ricky.

394
00:18:48,484 --> 00:18:50,586
Eres mi amor.

395
00:18:50,924 --> 00:18:54,221
¿Acaba de decir que Rick es su amor?

396
00:18:54,587 --> 00:18:58,792
La verdad es que algunos de nosotros
simplemente no podemos estar solos.

397
00:18:58,980 --> 00:19:03,677
Necesitamos una relación para
rendir cuentas a alguien.

398
00:19:04,051 --> 00:19:07,021
Ahora me doy cuenta de lo roto que estoy

399
00:19:07,023 --> 00:19:11,694
sin esa persona que
evita que me destruya.

400
00:19:11,695 --> 00:19:13,263
¿Sharon?

401
00:19:13,264 --> 00:19:16,502
Y todo lo que he hecho
ha sido darte por sentado

402
00:19:16,811 --> 00:19:19,480
y desear que no me controlaran.

403
00:19:21,190 --> 00:19:22,419
Hola, Sharon.

404
00:19:22,421 --> 00:19:25,490
¿Quieres venir a casa, por favor?

405
00:19:25,621 --> 00:19:29,192
Rick, soy una mierda gigante sin ti.

406
00:19:29,277 --> 00:19:31,614
No merezco otra oportunidad.

407
00:19:31,699 --> 00:19:33,510
Has sido agraviado.

408
00:19:33,512 --> 00:19:35,747
Has sido traicionado.

409
00:19:35,749 --> 00:19:41,010
Y la única persona que
merece castigo soy yo.

410
00:19:41,847 --> 00:19:46,052
Sé que todos ustedes quieren
mitines y echar rabias, pero...

411
00:19:46,128 --> 00:19:49,197
lo único que tengo que decir es...

412
00:19:49,199 --> 00:19:52,966
es que amo a Rick.

413
00:19:53,394 --> 00:19:58,065
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

414
00:19:58,214 --> 00:20:00,583
Amo a Rick.

415
00:20:00,585 --> 00:20:02,520
Amo a Rick.

416
00:20:02,743 --> 00:20:07,281
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

417
00:20:07,283 --> 00:20:09,200
¡Amo a Rick!

418
00:20:09,202 --> 00:20:11,152
- ¡Amo a Rick!
- ¡Te amo, Rick!

419
00:20:11,154 --> 00:20:14,257
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

420
00:20:14,258 --> 00:20:16,126
- ¡Amo a Rick!
- ¡Sí!

421
00:20:16,128 --> 00:20:19,026
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

422
00:20:19,028 --> 00:20:21,230
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

423
00:20:25,098 --> 00:20:27,033
Mierda. Aquí vamos otra vez.

424
00:20:27,120 --> 00:20:29,961
¡Amo a Rick! ¡Amo a Rick!

425
00:20:42,891 --> 00:20:45,027
Está bien, Randy. Estamos de vuelta.

426
00:20:45,182 --> 00:20:49,119
Siento haber acortado tu viaje.

427
00:20:49,121 --> 00:20:50,923
Está bien, Randy.

428
00:20:50,925 --> 00:20:53,415
Duró más que las últimas
vacaciones de primavera.

429
00:20:58,903 --> 00:21:01,072
- Hola, mamá.
- Stanley,

430
00:21:01,074 --> 00:21:02,742
¿qué te he dicho de jugar a "Warhammer"

431
00:21:02,744 --> 00:21:05,041
en la mesa de la cocina?

432
00:21:21,831 --> 00:21:23,733
¡Rick!

433
00:21:26,190 --> 00:21:29,026
No quiero volver a pasar por todo eso.

434
00:21:29,028 --> 00:21:32,364
Solo quiero quedarme
en South Park contigo.

435
00:21:32,559 --> 00:21:36,397
Bueno, supongo que
tendremos que ver qué pasa.

436
00:21:43,432 --> 00:21:50,432
www.subtitulamos.tv

