1
00:00:30,730 --> 00:00:34,948
www.subtitulamos.tv

2
00:00:38,597 --> 00:00:41,347
¡Chicos! Chicos, no se lo van a creer.

3
00:00:41,372 --> 00:00:43,000
Butters, ¿qué demonios llevas puesto?

4
00:00:43,001 --> 00:00:44,802
Conseguí un trabajo en la heladería.

5
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
Y adivinen.

6
00:00:45,804 --> 00:00:47,887
Recibí mi primer sueldo.

7
00:00:48,715 --> 00:00:50,808
Eso no es justo. Quiero un sueldo.

8
00:00:50,809 --> 00:00:52,230
Mi papá me dijo que si
conseguía un trabajo,

9
00:00:52,255 --> 00:00:54,724
podríamos poner mi sueldo en
mi propia cuenta bancaria.

10
00:00:54,780 --> 00:00:56,214
Quiero una cuenta bancaria.

11
00:00:56,215 --> 00:00:57,877
No sabía que los niños
podían conseguir trabajo.

12
00:00:57,902 --> 00:01:00,324
Sí. Supongo que en estos días
es muy difícil para las empresas

13
00:01:00,349 --> 00:01:01,995
encontrar gente para trabajar, así que

14
00:01:02,020 --> 00:01:03,187
toman lo que puedan.

15
00:01:03,188 --> 00:01:05,057
Quiero tomar todo lo que pueda.

16
00:01:05,199 --> 00:01:08,002
Lo llaman escasez de mano
de obra de la Gran Dimisión.

17
00:01:08,027 --> 00:01:09,394
Así que si tienes el
permiso de tus padres,

18
00:01:09,395 --> 00:01:10,995
hay algunos trabajos que
incluso dejan hacer a los niños.

19
00:01:10,996 --> 00:01:12,230
Eso está mal.

20
00:01:12,231 --> 00:01:13,598
¿Por qué él tiene trabajo?

21
00:01:13,599 --> 00:01:14,644
Yo quiero un trabajo.

22
00:01:14,669 --> 00:01:16,710
No durarías ni cuatro horas
en un trabajo, culo gordo.

23
00:01:16,735 --> 00:01:17,703
¿Perdón?

24
00:01:17,704 --> 00:01:18,926
Para ti es fácil decirlo.

25
00:01:18,951 --> 00:01:20,715
No necesitas un trabajo porque
vives en una casa bonita.

26
00:01:20,739 --> 00:01:22,740
Yo tengo que vivir en
una pocilga como Kenny.

27
00:01:22,741 --> 00:01:24,575
No es justo que algunas
personas en nuestro país

28
00:01:24,576 --> 00:01:26,110
tengan oportunidades de empleo

29
00:01:26,111 --> 00:01:27,535
mientras que otros no.

30
00:01:30,082 --> 00:01:31,683
Voy a decírselo a mi mamá.

31
00:01:34,793 --> 00:01:36,154
¡Mamá, mamá!

32
00:01:36,155 --> 00:01:37,890
Necesito tu permiso para
conseguir un trabajo.

33
00:01:38,457 --> 00:01:40,858
Eres demasiado joven para
tener un trabajo, cariño.

34
00:01:40,859 --> 00:01:42,301
Butters consiguió un trabajo.

35
00:01:43,660 --> 00:01:45,596
Mamá, mira este mierdero
en el que vivimos.

36
00:01:45,597 --> 00:01:46,998
Alguien tiene que
conseguir un trabajo porque

37
00:01:46,999 --> 00:01:48,566
tú te sientas sobre tu
trasero todo el día.

38
00:01:48,567 --> 00:01:51,803
Tenía un trabajo, Eric, pero
hiciste que me despidieran porque

39
00:01:51,804 --> 00:01:53,271
querías que cuidara de ti.

40
00:01:53,272 --> 00:01:55,440
Y por eso tuvimos que
vender nuestra casa.

41
00:01:55,441 --> 00:01:58,242
Sí, claro, porque soy
el hombre de la casa.

42
00:01:58,243 --> 00:01:59,530
Debes cuidar de mí

43
00:01:59,554 --> 00:02:00,978
y se supone que yo tengo
que ir a buscar trabajo.

44
00:02:00,979 --> 00:02:02,313
¿De verdad esperas que vivamos así

45
00:02:02,314 --> 00:02:03,523
el resto de nuestras vidas?

46
00:02:03,849 --> 00:02:06,171
¡Este no es un lugar apropiado
para criar a un niño!

47
00:02:06,196 --> 00:02:08,386
Tienes que dejarme buscar trabajo, mamá.

48
00:02:08,387 --> 00:02:10,254
Eric, la verdad es que no creo que

49
00:02:10,255 --> 00:02:12,023
dures ni cuatro horas en un trabajo.

50
00:02:12,024 --> 00:02:13,925
Ahora suenas como Kyle.

51
00:02:13,926 --> 00:02:15,059
¿Diriges Hollywood con él?

52
00:02:15,060 --> 00:02:16,581
¿También eres judía, mamá?

53
00:02:16,606 --> 00:02:18,104
De acuerdo, Eric, bien.

54
00:02:18,129 --> 00:02:20,442
¿Quieres ir a buscar trabajo y
tener una pequeña dosis de realidad?

55
00:02:20,466 --> 00:02:22,323
Tal vez sea bueno para ti.

56
00:02:22,348 --> 00:02:23,706
Gracias, mamá.

57
00:02:23,731 --> 00:02:25,338
Te quiero.

58
00:02:26,315 --> 00:02:28,473
*Loo, loo, loo, estoy sirviendo helado*

59
00:02:28,474 --> 00:02:30,374
*Loo, loo, loo, también te lo comerás*

60
00:02:30,375 --> 00:02:32,659
*Loo, loo, loo, estoy sirviendo helado*

61
00:02:32,684 --> 00:02:34,688
Bien. Y el de crema de pistacho y arce.

62
00:02:34,713 --> 00:02:36,914
Avíseme si necesitan
servilletas extra para su mesa

63
00:02:36,915 --> 00:02:38,362
y que tengan un día cremoso.

64
00:02:41,471 --> 00:02:43,120
- Hola, Eric.
- Hola, Butters.

65
00:02:43,121 --> 00:02:44,589
Estoy aquí por mi trabajo.

66
00:02:44,590 --> 00:02:45,720
¿De qué estás hablando?

67
00:02:45,745 --> 00:02:46,757
Mi mamá me dio permiso.

68
00:02:46,758 --> 00:02:48,495
Ya puedo empezar a trabajar. ¿Qué hago?

69
00:02:49,057 --> 00:02:50,928
Pero, Eric, este es mi trabajo.

70
00:02:50,929 --> 00:02:52,163
Sí, quiero tu trabajo,

71
00:02:52,164 --> 00:02:53,898
sentarme a comer
helado. Suena divertido.

72
00:02:53,899 --> 00:02:55,099
Eric, hay mucho más

73
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
que eso y ya hago este
trabajo, así que...

74
00:02:56,401 --> 00:02:57,935
¿Todo bien, Butters?

75
00:02:57,936 --> 00:02:59,170
Sí, Sr. Sullivan.

76
00:02:59,171 --> 00:03:00,304
- Solo estaba...
- Hola, señor.

77
00:03:00,305 --> 00:03:01,572
Soy un querido amigo de Butters.

78
00:03:01,573 --> 00:03:02,974
Me contó sobre este lugar y dijo

79
00:03:02,975 --> 00:03:04,895
que debería pedirle permiso a
mi mamá para trabajar aquí.

80
00:03:05,167 --> 00:03:07,996
Bueno, necesito toda la ayuda posible.

81
00:03:08,046 --> 00:03:09,380
Butters, ¿puedes responder por él?

82
00:03:09,381 --> 00:03:11,347
¿Es digno de confianza?

83
00:03:17,621 --> 00:03:18,682
Sí.

84
00:03:18,707 --> 00:03:20,958
De acuerdo. Vamos a
encontrarle un uniforme y

85
00:03:20,959 --> 00:03:22,260
puedes empezar a entrenarlo.

86
00:03:22,261 --> 00:03:24,162
Oye, tengo trabajo.

87
00:03:24,187 --> 00:03:26,280
1:43 DE LA TARDE

88
00:03:26,304 --> 00:03:28,291
13 MINUTOS EN EL TRABAJO

89
00:03:29,198 --> 00:03:31,335
Muy bien, Eric. Hay
tres tipos de helado.

90
00:03:31,336 --> 00:03:33,304
Cono de gofre, cono de azúcar y vasos.

91
00:03:33,305 --> 00:03:34,907
¿Y cuándo tenemos descansos?

92
00:03:35,221 --> 00:03:37,742
Bueno, tienes un descanso de
diez minutos cada dos horas,

93
00:03:37,743 --> 00:03:39,777
pero solo después de revisar
todos los congeladores,

94
00:03:39,778 --> 00:03:42,513
que están justo ahí y necesitan
estar siempre a cero grados.

95
00:03:42,514 --> 00:03:44,315
Bien, ¿y cuánto tiempo más
tenemos que estar aquí?

96
00:03:44,316 --> 00:03:45,884
Eric, por favor, no quiero
perder este trabajo...

97
00:03:45,908 --> 00:03:47,009
Hola, señor.

98
00:03:47,034 --> 00:03:48,296
Espero que tenga un día cremoso.

99
00:03:48,320 --> 00:03:49,430
¿Qué puedo darle?

100
00:03:49,455 --> 00:03:52,533
¿Me das un helado de
dulce de coco y almendras?

101
00:03:52,672 --> 00:03:53,430
Bien.

102
00:03:53,455 --> 00:03:56,537
Eric, ¿puedes sacar una cucharada
de dulce de coco y almendras?

103
00:03:56,562 --> 00:03:57,429
¿Por qué?

104
00:03:57,430 --> 00:03:58,996
Porque es tu trabajo, Eric.

105
00:03:58,997 --> 00:04:00,016
Butters.

106
00:04:00,041 --> 00:04:02,540
No hagamos de esto un ambiente
de trabajo tóxico, ¿sí?

107
00:04:03,936 --> 00:04:05,899
Un segundo, señor.
Voy por esa cucharada.

108
00:04:07,231 --> 00:04:09,176
2:07 DE LA TARDE

109
00:04:09,201 --> 00:04:11,208
37 MINUTOS EN EL TRABAJO

110
00:04:11,209 --> 00:04:13,077
Sí, conseguí trabajo en una heladería.

111
00:04:13,078 --> 00:04:14,345
Sí, es muy tonto, pero voy a

112
00:04:14,346 --> 00:04:15,570
empezar a recibir sueldo.

113
00:04:16,415 --> 00:04:18,717
Butters... Butters,
¿de qué se trata esto?

114
00:04:18,742 --> 00:04:19,994
Lo siento, señor.

115
00:04:20,039 --> 00:04:21,342
- ¿Eric?
- Sí, lo sé.

116
00:04:21,367 --> 00:04:23,020
Está muy buena, pero
tiene las tetas caídas.

117
00:04:23,021 --> 00:04:25,456
¡Eric! Eric, no puedes
quedarte sentado en una mesa.

118
00:04:25,457 --> 00:04:26,891
Sí puedo. Es lunes.

119
00:04:26,892 --> 00:04:27,712
¿Y?

120
00:04:27,737 --> 00:04:29,563
¿No has oído hablar de
los lunes de mínimos?

121
00:04:29,588 --> 00:04:31,088
Es algo que los jóvenes creamos porque

122
00:04:31,112 --> 00:04:32,399
nos preocupa nuestra salud mental.

123
00:04:32,424 --> 00:04:33,798
No me importa si son los lunes mínimos.

124
00:04:33,799 --> 00:04:34,999
Eric, necesitas...

125
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Tiempo de descanso.

126
00:04:36,001 --> 00:04:37,047
Volveré.

127
00:04:38,193 --> 00:04:40,161
3:15 DE LA TARDE

128
00:04:40,185 --> 00:04:42,174
1.2 HORAS EN EL TRABAJO

129
00:04:42,198 --> 00:04:44,407
SE BUSCA AYUDA

130
00:04:46,461 --> 00:04:47,511
¡Butters!

131
00:04:47,512 --> 00:04:48,836
Butters, tenemos fila en la puerta.

132
00:04:48,861 --> 00:04:50,094
La gente se está enojando.

133
00:04:50,148 --> 00:04:51,507
Lo sé, señor, lo siento.

134
00:04:51,532 --> 00:04:52,917
¿Dónde está tu amigo?

135
00:04:52,918 --> 00:04:55,227
Aún no ha vuelto de su descanso.

136
00:04:55,420 --> 00:04:56,969
¿Butters Stotch?

137
00:04:57,022 --> 00:04:57,915
¿Sí?

138
00:04:57,940 --> 00:04:59,204
Entrega para usted.

139
00:05:00,930 --> 00:05:02,398
ÁBREME

140
00:05:02,969 --> 00:05:03,852
Hola, Butters.

141
00:05:03,877 --> 00:05:05,444
Eric, ¿dónde estás?

142
00:05:05,743 --> 00:05:07,954
No me sentía muy bien, así que
decidí trabajar desde casa.

143
00:05:08,033 --> 00:05:09,533
Butters, ¿qué está pasando?

144
00:05:09,534 --> 00:05:11,790
Eric dice que va a trabajar desde casa.

145
00:05:11,815 --> 00:05:13,080
¿Cómo puede trabajar desde casa?

146
00:05:13,105 --> 00:05:14,572
¡Esto es una heladería!

147
00:05:14,573 --> 00:05:16,140
Sí, no, en realidad me estoy

148
00:05:16,141 --> 00:05:17,524
tomando un día de salud mental.

149
00:05:17,549 --> 00:05:19,443
Sí, los jóvenes pueden
pedir un día de salud mental

150
00:05:19,444 --> 00:05:20,578
y los empleadores no pueden negárselos.

151
00:05:20,579 --> 00:05:21,938
Es mi día de salud mental.

152
00:05:22,280 --> 00:05:24,215
Eric, tienes que venir aquí ahora mismo

153
00:05:24,216 --> 00:05:25,946
o nos despedirán a los dos.

154
00:05:25,971 --> 00:05:27,471
Bien, supongo.

155
00:05:27,551 --> 00:05:30,504
Pero no olvides que mañana es
martes de tomárselo con calma.

156
00:05:30,529 --> 00:05:32,481
4:32 DE LA TARDE

157
00:05:32,505 --> 00:05:34,626
TRES HORAS Y DOS MINUTOS EN EL TRABAJO

158
00:05:36,204 --> 00:05:38,396
Bien. Gracias por venir y
que tengan un día cremoso.

159
00:05:38,397 --> 00:05:39,688
Hola, espero que esté
teniendo un día cremoso.

160
00:05:39,713 --> 00:05:40,696
¿Puedo ayudarle?

161
00:05:40,721 --> 00:05:42,235
¿Sabes lo que es una
mierda total, Butters?

162
00:05:42,367 --> 00:05:43,801
Es cuánto dinero el dueño de este lugar

163
00:05:43,802 --> 00:05:45,803
hace mientras estamos aquí
rompiéndonos el trasero.

164
00:05:45,883 --> 00:05:47,851
¿Qué hace ese viejo pedorro?

165
00:05:47,876 --> 00:05:50,532
Eric, ¿podrías atender el
pedido de esta amable señora?

166
00:05:50,776 --> 00:05:53,961
Sí, déjame conseguirte
eso, amigo, ahora mismo.

167
00:05:54,228 --> 00:05:55,461
En serio, Butters.

168
00:05:55,486 --> 00:05:56,814
¿Por qué tenemos que
trabajar para el propietario?

169
00:05:56,815 --> 00:05:58,315
Ahora sabemos cómo hacer esto.

170
00:05:58,316 --> 00:05:59,650
Ni siquiera necesitamos a ese tipo.

171
00:05:59,651 --> 00:06:01,585
Tiene que haber una forma
de darle la vuelta.

172
00:06:01,586 --> 00:06:04,219
Tiene que haber una forma
de ganar todo el dinero.

173
00:06:06,015 --> 00:06:07,321
Un momento...

174
00:06:37,805 --> 00:06:39,688
¡Butters! ¡Butters! ¡Eso es!

175
00:06:43,193 --> 00:06:44,430
¡Eric!

176
00:06:48,967 --> 00:06:49,868
¡Kenny!

177
00:06:49,869 --> 00:06:51,243
Jesucristo, amigo.

178
00:06:51,268 --> 00:06:52,344
¡Kenny!

179
00:06:52,660 --> 00:06:54,617
Kenny, no vas a creer esto,

180
00:06:55,102 --> 00:06:56,852
pero acabo de dejar mi trabajo.

181
00:06:57,576 --> 00:06:58,930
¿Tenías trabajo?

182
00:06:59,010 --> 00:07:00,461
Sí, tenía un trabajo.

183
00:07:00,545 --> 00:07:03,147
Pero me harté de trabajar
hasta la extenuación

184
00:07:03,148 --> 00:07:04,648
para un propietario de mierda.

185
00:07:04,649 --> 00:07:06,383
Y entonces lo supe.

186
00:07:06,384 --> 00:07:09,321
Kenny, deberíamos abrir un restaurante.

187
00:07:11,590 --> 00:07:13,390
¿Por qué carajo
abriríamos un restaurante?

188
00:07:13,391 --> 00:07:15,054
¿Conoces el perro caliente
en el que he estado viviendo?

189
00:07:15,079 --> 00:07:16,827
Es un viejo hito histórico.

190
00:07:16,828 --> 00:07:19,547
Ha estado frente a nosotros
completamente listo para usarse.

191
00:07:20,042 --> 00:07:23,009
Solo se necesitarían algunas
renovaciones menores y algo de cuidado.

192
00:07:23,034 --> 00:07:25,858
Podemos hacerlo increíble con
cosas divertidas para los niños

193
00:07:25,883 --> 00:07:27,004
y atracciones y juegos.

194
00:07:27,005 --> 00:07:29,206
Un lugar al que gente de todo Colorado

195
00:07:29,207 --> 00:07:30,641
querría venir a ver.

196
00:07:30,642 --> 00:07:32,676
Y nosotros seríamos los propietarios.

197
00:07:32,961 --> 00:07:34,993
Y podríamos comer todos los
perritos calientes que quisiéramos.

198
00:07:37,682 --> 00:07:39,672
¿No estás harto de vivir así, Kenny?

199
00:07:39,697 --> 00:07:41,172
Solo necesitamos un inversor

200
00:07:41,197 --> 00:07:42,965
y podemos hacer realidad
nuestros sueños.

201
00:07:43,155 --> 00:07:45,189
Y conozco a alguien que
tiene una cuenta bancaria

202
00:07:45,214 --> 00:07:47,243
y cobra todas las semanas.

203
00:07:48,579 --> 00:07:50,161
No. No, no, no.

204
00:07:50,162 --> 00:07:51,251
Gracias, no.

205
00:07:51,276 --> 00:07:53,641
Butters, ¿no quieres invertir
tu dinero en algo que importe?

206
00:07:53,666 --> 00:07:55,266
Por eso acudimos a tu
banco para ofrecerte

207
00:07:55,267 --> 00:07:56,493
este increíble trato.

208
00:07:56,518 --> 00:07:59,546
Lo que podemos hacer es establecer
una línea de crédito para una LLC

209
00:07:59,571 --> 00:08:01,705
que luego te devuelve
no solo tu inversión,

210
00:08:01,706 --> 00:08:03,674
sino también lo principal de la empresa.

211
00:08:03,675 --> 00:08:04,975
Pero me gusta mi trabajo de heladero.

212
00:08:04,976 --> 00:08:06,477
No quiero vender perritos calientes.

213
00:08:06,478 --> 00:08:08,712
No, seguirás trabajando en la heladería.

214
00:08:08,713 --> 00:08:10,114
Nosotros abriremos un lugar
de perritos calientes.

215
00:08:10,115 --> 00:08:12,082
Solo cobras el dinero como inversor.

216
00:08:12,083 --> 00:08:14,218
Sí, pero este es mi dinero.

217
00:08:14,219 --> 00:08:15,586
Trabajé duro para conseguirlo.

218
00:08:15,587 --> 00:08:18,389
Butters, tú tienes suerte, ¿sabes?

219
00:08:18,390 --> 00:08:19,390
Tienes dinero.

220
00:08:19,391 --> 00:08:20,735
Pero mira a Kenny.

221
00:08:20,859 --> 00:08:23,160
¿Puedes imaginar lo que es para él

222
00:08:23,161 --> 00:08:25,129
ver a blancos ricos
como tú cobrar sueldo

223
00:08:25,130 --> 00:08:27,164
tras sueldo, mientras se
revuelca en la inmundicia

224
00:08:27,165 --> 00:08:28,232
de su pequeña casa?

225
00:08:28,233 --> 00:08:29,400
¿Qué carajo?

226
00:08:29,401 --> 00:08:31,168
Butters, Kenny merece una oportunidad de

227
00:08:31,169 --> 00:08:32,870
poder trabajar como tú.

228
00:08:32,871 --> 00:08:35,321
Por favor, dale esa oportunidad.

229
00:08:37,047 --> 00:08:40,244
¿Les tendría que dar un poco
de mi sueldo cada semana?

230
00:08:40,245 --> 00:08:41,612
Y te devolvemos el
dinero en cuanto hagamos

231
00:08:41,613 --> 00:08:42,613
nuestro primer dólar, Butters.

232
00:08:42,614 --> 00:08:43,883
Te doy mi palabra.

233
00:08:44,727 --> 00:08:45,772
Bien.

234
00:08:45,797 --> 00:08:47,585
- ¡Sí!
- ¡Sí!

235
00:08:47,586 --> 00:08:50,618
Chicos, vamos a entrar en el
negocio de los restaurantes.

236
00:09:44,593 --> 00:09:47,413
DUEÑO DE RESTAURANTE

237
00:09:47,438 --> 00:09:49,929
CATA DE MOSTAZAS

238
00:10:04,053 --> 00:10:06,716
Este va a ser el mejor
restaurante de Colorado, Kenny.

239
00:10:07,098 --> 00:10:09,348
Y sé exactamente cómo
deberíamos llamarlo.

240
00:10:12,583 --> 00:10:15,433
Tom, estoy delante de
un icono de Colorado,

241
00:10:15,458 --> 00:10:18,059
el viejo Hot Dog de Coney
Island, donde los dueños

242
00:10:18,084 --> 00:10:19,995
planean reabrir pronto.

243
00:10:20,020 --> 00:10:22,855
El puesto de perritos calientes
se está renovando a fondo

244
00:10:22,856 --> 00:10:25,190
y se acaba de anunciar el nuevo nombre.

245
00:10:25,191 --> 00:10:29,130
Perros Calientes Pichibolas seguramente
será un gran éxito en la ciudad.

246
00:10:30,177 --> 00:10:30,963
¡Lo dijo!

247
00:10:30,964 --> 00:10:32,911
¡Hicimos que dijera picha y bolas!

248
00:10:33,578 --> 00:10:35,598
Los propietarios dicen
que planean todo tipo

249
00:10:35,623 --> 00:10:36,864
de atracciones y juegos.

250
00:10:36,889 --> 00:10:40,161
Y también, con cada perrito
caliente servido aquí en Pichibolas,

251
00:10:40,186 --> 00:10:41,927
ellos usan el ketchup

252
00:10:41,952 --> 00:10:44,354
para poner una bonita cara
sonriente en el plato.

253
00:10:45,200 --> 00:10:47,479
Es su toque característico.

254
00:10:47,480 --> 00:10:49,636
Se supone que las
renovaciones terminarán pronto

255
00:10:49,661 --> 00:10:52,251
y los nuevos propietarios
invitan a todos a venir

256
00:10:52,252 --> 00:10:56,731
a disfrutar y "dejar que Pichibolas
les ponga una sonrisa en los panes".

257
00:10:58,491 --> 00:11:01,544
Dejar que Pichibolas les ponga
una sonrisa en los panes.

258
00:11:05,020 --> 00:11:07,509
Hola, Butters. Tenemos algunas
proyecciones del primer trimestre

259
00:11:07,534 --> 00:11:08,528
para mostrarte.

260
00:11:08,553 --> 00:11:10,253
¿Tienes las proyecciones
del primer trimestre, Kenny?

261
00:11:10,278 --> 00:11:11,386
Déjame ver.

262
00:11:11,411 --> 00:11:12,370
¿Dónde las pusimos?

263
00:11:12,395 --> 00:11:14,039
¿Están jugando?

264
00:11:14,040 --> 00:11:15,641
No, estamos renovando y abriendo

265
00:11:15,642 --> 00:11:17,943
un restaurante increíble que
será extremadamente rentable.

266
00:11:17,944 --> 00:11:19,978
¿Entonces por qué lo
llamaste Pichibolas?

267
00:11:19,979 --> 00:11:21,902
Butters, tú eres el inversor.

268
00:11:21,927 --> 00:11:23,075
Nosotros los creativos.

269
00:11:23,100 --> 00:11:24,917
Dejen de ser creativos y
abran el maldito restaurante

270
00:11:24,918 --> 00:11:26,251
para que me devuelvan el dinero.

271
00:11:26,252 --> 00:11:28,487
Dejen de fastidiar y
de malgastar mi dinero.

272
00:11:28,488 --> 00:11:30,622
Butters, en Pichibolas, fastidiar

273
00:11:30,623 --> 00:11:35,005
es todo lo que hacemos.
Fastidiar a la competencia.

274
00:11:50,403 --> 00:11:52,029
¿Qué demonios?

275
00:11:54,113 --> 00:11:55,286
¡Bien, está bien!

276
00:11:55,311 --> 00:11:57,625
La sirena va a la gruta
de las sirenas, justo ahí.

277
00:11:57,650 --> 00:11:58,622
¡Eric!

278
00:11:58,647 --> 00:12:00,748
Eric, creo que ya has hecho
suficientes renovaciones.

279
00:12:00,773 --> 00:12:02,297
Mamá, no te ofendas, pero

280
00:12:02,322 --> 00:12:03,622
¿puedes callarte? No sabes nada

281
00:12:03,623 --> 00:12:04,990
sobre el negocio de restaurantes.

282
00:12:04,991 --> 00:12:07,192
Disculpen, ¿ustedes son los dueños?

283
00:12:07,193 --> 00:12:09,061
Sí, somos los propietarios.

284
00:12:09,062 --> 00:12:10,395
Tenemos su tirolina puesta,

285
00:12:10,396 --> 00:12:12,164
pero este asfalto es tan viejo que no

286
00:12:12,165 --> 00:12:13,899
sostendrá los pernos.

287
00:12:13,900 --> 00:12:15,033
¿Qué significa eso?

288
00:12:15,034 --> 00:12:16,435
Creo que tienen que volver a asfaltar

289
00:12:16,436 --> 00:12:19,042
todo el estacionamiento
o sacar la tirolina.

290
00:12:19,067 --> 00:12:20,973
Obviamente, no vamos
a sacar la tirolina.

291
00:12:20,974 --> 00:12:22,286
Veamos qué podemos hacer.

292
00:12:22,311 --> 00:12:25,377
De acuerdo. Bien, por aquí
en su gruta de sirena,

293
00:12:25,378 --> 00:12:27,412
la sirena está puesta, pero no puede

294
00:12:27,413 --> 00:12:29,748
escupir agua porque no
hay cañerías debajo.

295
00:12:29,749 --> 00:12:30,872
Jesucristo.

296
00:12:30,897 --> 00:12:33,218
Supongo que tenemos que encontrar
una manera de añadir cañerías.

297
00:12:33,219 --> 00:12:34,853
Muy bien, todos, se ve bien,

298
00:12:34,854 --> 00:12:36,154
pero nos queda mucho.

299
00:12:36,155 --> 00:12:38,190
No sé ustedes, pero yo estoy agotado.

300
00:12:38,191 --> 00:12:39,758
Creo que deberíamos
tomarnos el resto del día

301
00:12:39,759 --> 00:12:42,695
porque es mejor no trabajar
tan duro los miércoles.

302
00:12:42,720 --> 00:12:43,753
De acuerdo.

303
00:12:43,778 --> 00:12:44,763
Bien.

304
00:12:44,788 --> 00:12:46,286
No trabajemos demasiado.

305
00:12:54,289 --> 00:12:56,481
¿Vuelves del trabajo, Butters?

306
00:12:56,731 --> 00:12:58,122
Hola, mamá y papá.

307
00:12:58,147 --> 00:13:02,090
Debes estar muy cansado
de vender tanto helado.

308
00:13:02,115 --> 00:13:03,115
Pues sí.

309
00:13:03,116 --> 00:13:05,017
Fue una noche bastante larga.

310
00:13:05,018 --> 00:13:06,952
Una larga noche, dice.

311
00:13:06,953 --> 00:13:08,320
Eso es genial, Butters.

312
00:13:08,321 --> 00:13:12,057
El único problema es que si
realmente estás trabajando,

313
00:13:12,058 --> 00:13:15,761
¡¿entonces por qué hay cero
dólares en tu cuenta bancaria?!

314
00:13:15,762 --> 00:13:17,029
¿Qué?

315
00:13:17,030 --> 00:13:19,498
¿Y ahora qué haces realmente, jovencito?

316
00:13:19,499 --> 00:13:20,466
¿Cero dólares?

317
00:13:20,467 --> 00:13:22,100
Pero he estado trabajando
todos los días.

318
00:13:22,101 --> 00:13:23,201
Claro.

319
00:13:23,202 --> 00:13:24,770
Sé exactamente cómo es.

320
00:13:24,771 --> 00:13:27,306
Dices que tienes que trabajar
para poder salir de casa,

321
00:13:27,307 --> 00:13:29,875
te alejas de la familia y
vas a ese agujero de gloria

322
00:13:29,876 --> 00:13:31,043
en la Cuarta y Larimer.

323
00:13:31,044 --> 00:13:32,598
Dios mío. ¡Butters!

324
00:13:32,623 --> 00:13:34,413
Y mientras tu familia piensa
que estás en tu trabajo,

325
00:13:34,414 --> 00:13:35,814
estás atado boca abajo

326
00:13:35,815 --> 00:13:38,250
en una cama en el motel
Brighton, siendo montado

327
00:13:38,251 --> 00:13:40,373
por quien encuentras
en Adultfriendfinder.

328
00:13:41,688 --> 00:13:42,688
¡Son las mentiras!

329
00:13:42,689 --> 00:13:43,656
¡Las mentiras!

330
00:13:43,657 --> 00:13:44,990
No aguanto más.

331
00:13:44,991 --> 00:13:47,071
Voy a la oficina a trabajar un poco.

332
00:13:50,129 --> 00:13:52,186
Ese hijo de puta.

333
00:14:03,409 --> 00:14:04,243
Dios.

334
00:14:04,244 --> 00:14:05,744
Es el estúpido banco.

335
00:14:05,745 --> 00:14:06,713
Hola, Butters.

336
00:14:06,714 --> 00:14:07,979
¡Maldición, Eric!

337
00:14:07,980 --> 00:14:09,147
¡¿Qué demonios crees que haces?!

338
00:14:09,148 --> 00:14:10,449
¡No puedes sacar mi dinero

339
00:14:10,450 --> 00:14:11,450
- de mi maldita cuenta
- Butters...

340
00:14:11,451 --> 00:14:12,784
sin mi permiso!

341
00:14:12,785 --> 00:14:15,187
Butters... ¡Butters!

342
00:14:15,188 --> 00:14:16,655
Butters, ¿podrías relajarte?

343
00:14:16,656 --> 00:14:19,191
¡¿Adónde se fue todo el
dinero de mi cuenta bancaria?!

344
00:14:19,192 --> 00:14:21,159
Dijiste que pusiéramos
las cosas en marcha.

345
00:14:21,160 --> 00:14:23,328
Necesitábamos los fondos
para ir más rápido.

346
00:14:23,329 --> 00:14:25,163
¡Dijiste que nunca
accederías a mi cuenta

347
00:14:25,164 --> 00:14:26,365
sin mi permiso!

348
00:14:26,366 --> 00:14:27,766
Butters, estamos a punto de reabrir

349
00:14:27,767 --> 00:14:30,369
un hito histórico que
significa algo para la gente.

350
00:14:30,370 --> 00:14:32,387
¿Crees que hago todo esto por diversión?

351
00:14:32,412 --> 00:14:33,605
Espera un segundo.

352
00:14:36,409 --> 00:14:37,776
Estamos creando empleos, Butters.

353
00:14:37,777 --> 00:14:38,944
Y estamos ayudando a la gente.

354
00:14:38,945 --> 00:14:40,946
Entonces abre el estúpido lugar, Eric.

355
00:14:40,947 --> 00:14:42,080
¡Bien!

356
00:14:42,081 --> 00:14:43,315
Empezaremos a contratar mañana

357
00:14:43,316 --> 00:14:45,016
y estaremos abiertos por la tarde.

358
00:14:45,017 --> 00:14:46,263
Y créeme, Butters.

359
00:14:46,288 --> 00:14:49,054
Cuando abramos y veas
el éxito que tiene,

360
00:14:49,055 --> 00:14:51,482
vas a disculparte conmigo.

361
00:14:51,506 --> 00:14:54,755
SE BUSCA AYUDA

362
00:14:59,799 --> 00:15:00,966
¿Qué demonios pasa?

363
00:15:00,967 --> 00:15:02,067
¿Por qué no aparece nadie?

364
00:15:02,068 --> 00:15:03,607
No lo sé, amigo.

365
00:15:03,903 --> 00:15:05,070
   

366
00:15:05,071 --> 00:15:06,505
Disculpa.

367
00:15:06,506 --> 00:15:09,021
¿Quieres venir a trabajar a
Pichibolas por el salario mínimo?

368
00:15:09,742 --> 00:15:10,849
No.

369
00:15:12,311 --> 00:15:14,079
Eso es porque tu generación es perezosa.

370
00:15:14,080 --> 00:15:15,580
Se volvieron cómodos
durante la pandemia.

371
00:15:15,581 --> 00:15:17,250
¡Ya nadie sabe trabajar!

372
00:15:23,256 --> 00:15:25,887
¿Dicen que ustedes
podrían tener trabajo?

373
00:15:25,912 --> 00:15:26,825
¡Sí!

374
00:15:26,826 --> 00:15:28,263
Por favor, siéntese.

375
00:15:29,328 --> 00:15:31,530
¿Qué tipo de experiencia tiene?

376
00:15:31,531 --> 00:15:33,698
Bueno, estaba trabajando
en la fábrica Budd

377
00:15:33,699 --> 00:15:36,902
en Fort Collins, pero entonces
Joe Biden causó una recesión,

378
00:15:36,903 --> 00:15:38,670
así que me quitaron el trabajo.

379
00:15:39,552 --> 00:15:41,440
Luego trabajé en Waffle House,

380
00:15:41,441 --> 00:15:43,175
pero decidieron que
necesitaban que los empleados

381
00:15:43,176 --> 00:15:47,045
fueran más "inclusivos", así
que me quitaron el trabajo.

382
00:15:47,046 --> 00:15:48,380
Siento oír eso.

383
00:15:48,381 --> 00:15:50,382
Y entonces me despidieron de la bolera

384
00:15:50,383 --> 00:15:53,318
y todo lo que quiero
es un maldito trabajo.

385
00:15:53,319 --> 00:15:55,687
Bueno, creo que a nosotros
aquí en Pichibolas

386
00:15:55,688 --> 00:15:57,756
nos gustaría contratarlo inmediatamente.

387
00:15:57,757 --> 00:15:58,724
Bien.

388
00:15:58,725 --> 00:16:00,592
¿Puedo trabajar desde casa?

389
00:16:00,593 --> 00:16:01,494
¿Qué?

390
00:16:01,495 --> 00:16:02,462
No, no puede trabajar desde casa.

391
00:16:02,463 --> 00:16:03,562
Es un puesto de perritos calientes.

392
00:16:03,563 --> 00:16:05,263
Bueno, podría trabajar aquí, pero voy a

393
00:16:05,264 --> 00:16:07,132
necesitar días libres por
motivos de salud mental

394
00:16:07,133 --> 00:16:08,500
con el entorno tóxico.

395
00:16:08,501 --> 00:16:09,968
¿De dónde saca la gente estas cosas?

396
00:16:09,969 --> 00:16:11,169
Muy bien.

397
00:16:11,170 --> 00:16:12,404
No importa, no queremos contratarlo.

398
00:16:12,405 --> 00:16:14,706
¿Van a quitarme el trabajo?

399
00:16:14,707 --> 00:16:16,241
¡Me quitaron el trabajo!

400
00:16:16,242 --> 00:16:18,109
¡Te quitaron el trabajo!

401
00:16:18,110 --> 00:16:20,111
¡Me quitó el trabajo!

402
00:16:33,143 --> 00:16:34,476
Buenos días a todos.

403
00:16:34,477 --> 00:16:36,312
Tras una búsqueda
exhaustiva de empleados,

404
00:16:36,313 --> 00:16:39,419
hemos determinado que ustedes
son lo mejor de lo mejor.

405
00:16:43,620 --> 00:16:44,747
Sí.

406
00:16:44,772 --> 00:16:46,765
Seguro les entusiasma formar
parte del equipo de Pichibolas.

407
00:16:46,790 --> 00:16:49,024
Y estamos encantados de tenerlos aquí.

408
00:16:49,025 --> 00:16:50,092
Estamos contentos de estar aquí.

409
00:16:50,093 --> 00:16:51,412
Cállate, Scott.

410
00:16:51,437 --> 00:16:53,495
Escuchen, va a requerir
dedicación y empuje

411
00:16:53,496 --> 00:16:54,496
para abrir este lugar.

412
00:16:54,497 --> 00:16:55,931
¿No es así, Kenny?

413
00:16:55,932 --> 00:16:57,366
Lo siento, Kenny trabaja
desde casa hoy porque es

414
00:16:57,367 --> 00:16:58,434
su día de salud mental.

415
00:16:58,435 --> 00:16:59,635
Hola, chicos.

416
00:16:59,636 --> 00:17:01,003
Hola.

417
00:17:01,004 --> 00:17:02,371
Ahora, puede que no seamos muchos.

418
00:17:02,372 --> 00:17:03,672
Pero para abrir, vamos a tener que...

419
00:17:03,673 --> 00:17:05,608
¿También tengo días de salud mental?

420
00:17:05,609 --> 00:17:06,576
Aquí vamos.

421
00:17:06,577 --> 00:17:08,043
Bien, Clyde, ¿qué días necesitas

422
00:17:08,044 --> 00:17:09,144
estar libre para tu salud mental?

423
00:17:09,145 --> 00:17:10,279
¿Cómo voy a saberlo hasta que

424
00:17:10,280 --> 00:17:11,380
me sienta mentalmente enfermo?

425
00:17:11,381 --> 00:17:12,615
Maldita sea, chicos.

426
00:17:12,616 --> 00:17:14,116
No va a funcionar así, ¿sí?

427
00:17:14,117 --> 00:17:16,518
También voy a necesitar descansos
de cinco minutos cada hora

428
00:17:16,519 --> 00:17:17,953
para comprobar mis niveles de insulina.

429
00:17:17,954 --> 00:17:19,221
Están bromeando.

430
00:17:19,222 --> 00:17:20,990
Este es un maldito restaurante, chicos.

431
00:17:20,991 --> 00:17:22,658
No hay tiempo para la diabetes.

432
00:17:22,659 --> 00:17:25,349
No oyen a la Srta. Anderson
quejarse de su tiempo libre.

433
00:17:26,363 --> 00:17:29,882
Los jueves apestosines yo no trabajo.

434
00:17:31,001 --> 00:17:32,234
¡Ya está!

435
00:17:32,235 --> 00:17:33,535
Ya está, me rindo.

436
00:17:33,536 --> 00:17:35,070
Es imposible abrir
cualquier tipo de negocio

437
00:17:35,071 --> 00:17:38,173
estos días porque esta
generación no sabe trabajar.

438
00:17:38,174 --> 00:17:39,174
Hola, amigos.

439
00:17:39,175 --> 00:17:40,175
Genial.

440
00:17:40,176 --> 00:17:41,477
Ahora el banco está aquí.

441
00:17:41,478 --> 00:17:43,412
Scrooge McButters viene
a cobrar su dinero.

442
00:17:43,413 --> 00:17:45,247
No han ganado dinero.

443
00:17:45,248 --> 00:17:48,584
Butters, la verdad es que lo intentamos.

444
00:17:48,585 --> 00:17:50,252
El hecho es que el gobierno de EE.UU.

445
00:17:50,253 --> 00:17:52,121
le falló a esta generación cerrando

446
00:17:52,122 --> 00:17:53,355
negocios en la pandemia.

447
00:17:53,356 --> 00:17:54,623
Y ahora no saben cómo volver.

448
00:17:54,624 --> 00:17:56,959
Lo siento, pero perdimos todo tu dinero.

449
00:17:56,960 --> 00:17:59,662
Pero esto tiene su lado
bueno, porque como puedes ver,

450
00:17:59,663 --> 00:18:01,163
ahora tengo una casa
que tiene toboganes,

451
00:18:01,164 --> 00:18:02,464
juegos y una gruta de sirenas.

452
00:18:02,465 --> 00:18:04,617
Y puedes venir y pasar
el rato que quieras.

453
00:18:05,368 --> 00:18:07,484
¡Maldición!

454
00:18:14,851 --> 00:18:16,378
Atención, todos.

455
00:18:16,379 --> 00:18:18,750
Pichibolas abre sus puertas.

456
00:18:32,929 --> 00:18:33,962
Bienvenidos a Pichibolas.

457
00:18:33,963 --> 00:18:35,406
¿En qué puedo ayudarles?

458
00:18:42,005 --> 00:18:43,005
Aquí tiene, señora.

459
00:18:43,006 --> 00:18:44,132
Gracias.

460
00:18:44,374 --> 00:18:46,709
Mira la sonrisita del plato, cariño.

461
00:18:46,710 --> 00:18:48,687
Te gusta, ¿verdad?

462
00:18:58,718 --> 00:19:00,055
Chicos, está funcionando.

463
00:19:00,056 --> 00:19:01,056
¡Lo estamos haciendo!

464
00:19:01,057 --> 00:19:02,058
¡Muy bien!

465
00:19:07,265 --> 00:19:09,231
Es un perrito caliente bastante bueno.

466
00:19:09,232 --> 00:19:12,001
Me encantan todas las cosas divertidas
que los niños pueden hacer aquí.

467
00:19:20,844 --> 00:19:22,511
Oye, gran trabajo, chico.

468
00:19:22,512 --> 00:19:24,079
Realmente lo hiciste, Eric.

469
00:19:24,080 --> 00:19:25,714
Felicitaciones, Eric.

470
00:19:25,715 --> 00:19:26,804
Eres un héroe.

471
00:19:26,829 --> 00:19:28,226
Dios mío. Dios mío.

472
00:19:28,251 --> 00:19:30,062
Es un sueño hecho realidad.

473
00:19:34,290 --> 00:19:36,158
Bueno, felicidades, joven.

474
00:19:36,159 --> 00:19:38,093
Es un gran éxito los perritos
calientes Pichibolas

475
00:19:38,094 --> 00:19:40,729
y aquí tienes el primer
retorno de tu inversión.

476
00:19:40,730 --> 00:19:42,831
Seguro que hay muchos más por venir.

477
00:19:42,832 --> 00:19:44,433
¿He recuperado mi dinero?

478
00:19:44,434 --> 00:19:45,834
Estoy pensando, Butters,

479
00:19:45,835 --> 00:19:47,770
que debemos hacer crecer
tu negocio aplicando

480
00:19:47,771 --> 00:19:50,539
un préstamo corporativo, que
podría pagarte dividendos

481
00:19:50,540 --> 00:19:52,708
a medida que expandes la
empresa a nuevas áreas.

482
00:19:52,709 --> 00:19:54,309
Sí, no estaba pensando eso.

483
00:19:54,310 --> 00:19:56,645
Todo lo que siempre quise
fue hacer mi trabajo,

484
00:19:56,646 --> 00:19:59,982
aprender a trabajar y ayudar al
Sr. Sullivan a vender helados.

485
00:19:59,983 --> 00:20:02,284
Estoy pensando en llevar
a cabo un análisis

486
00:20:02,285 --> 00:20:03,685
de mercado para buscar
compradores potenciales

487
00:20:03,686 --> 00:20:05,882
y traspasar la empresa
como estrategia de salida.

488
00:20:06,257 --> 00:20:08,223
Bueno, podrías hacerlo, pero creo que

489
00:20:08,224 --> 00:20:09,825
tendrías problemas para
conseguir inversores

490
00:20:09,826 --> 00:20:13,061
que comprometan un capital importante
solo por una propiedad parcial.

491
00:20:13,203 --> 00:20:13,976
Sí.

492
00:20:14,001 --> 00:20:16,341
Por eso quiero acercarme
a inversores extranjeros

493
00:20:16,366 --> 00:20:18,233
que comprarán la propiedad intelectual,
las operaciones del restaurante

494
00:20:18,234 --> 00:20:19,535
y los bienes inmuebles en su totalidad.

495
00:20:19,536 --> 00:20:21,069
Pero no podrías hacerlo porque ya hay

496
00:20:21,070 --> 00:20:23,639
inquilinos en el edificio que
tienen que ser realojados.

497
00:20:23,640 --> 00:20:25,073
Sí, también lo pensé.

498
00:20:25,074 --> 00:20:26,515
Pase.

499
00:20:28,444 --> 00:20:29,648
Hola.

500
00:20:30,013 --> 00:20:33,482
Esperen. ¿Ya han logrado
algún tipo de trato?

501
00:20:33,483 --> 00:20:34,716
Sí.

502
00:20:34,717 --> 00:20:36,685
Butters y yo hemos estado hablando y

503
00:20:36,686 --> 00:20:38,620
creemos que mi pequeño Eric se merece

504
00:20:38,621 --> 00:20:43,085
exactamente lo que ha estado
deseando durante mucho.

505
00:20:44,761 --> 00:20:45,595
¡No!

506
00:20:45,596 --> 00:20:46,596
No, ¿qué haces?

507
00:20:46,597 --> 00:20:47,597
¡Pichibolas es mío!

508
00:20:47,598 --> 00:20:49,312
¡No puedes vender Pichibolas!

509
00:20:53,617 --> 00:20:56,029
¡No! Llévame de vuelta. ¡No!

510
00:20:56,054 --> 00:20:57,146
¡Por favor!

511
00:20:57,171 --> 00:20:58,990
¿Esta foto va por aquí, Sra. Cartman?

512
00:20:59,015 --> 00:21:00,328
Sí. Está perfecta.

513
00:21:00,353 --> 00:21:01,252
Gracias.

514
00:21:02,312 --> 00:21:04,112
¿Qué es esto?

515
00:21:04,113 --> 00:21:07,115
Los nuevos propietarios pagaron para
que recuperáramos nuestra antigua casa.

516
00:21:07,116 --> 00:21:10,385
¡No quiero mi antigua
casa, quiero Pichibolas!

517
00:21:10,386 --> 00:21:11,486
Vamos.

518
00:21:11,487 --> 00:21:12,654
¡No!

519
00:21:12,655 --> 00:21:13,929
¡No!

520
00:21:14,624 --> 00:21:15,958
Aquí tienes, Eric.

521
00:21:15,959 --> 00:21:18,627
Es tu antigua habitación
como siempre quisiste.

522
00:21:18,628 --> 00:21:20,963
¡Pero odio esta estúpida casa!

523
00:21:20,964 --> 00:21:22,331
No quiero estar aquí.

524
00:21:22,332 --> 00:21:25,570
¡Quiero estar en Pichibolas!

525
00:21:25,635 --> 00:21:27,102
Pichibolas es impresionante.

526
00:21:27,103 --> 00:21:28,370
Este lugar apesta.

527
00:21:28,371 --> 00:21:29,371
¡Por favor!

528
00:21:30,625 --> 00:21:32,296
¡Quiero...

529
00:21:32,321 --> 00:21:34,923
Pichibolas!

530
00:21:34,948 --> 00:21:37,249
¡Quiero mi Pichibolas!

531
00:21:37,274 --> 00:21:40,523
¡Pichibolas! ¡Pichibolas!

532
00:21:40,625 --> 00:21:47,625
www.subtitulamos.tv

