1
00:00:06,770 --> 00:00:08,640
I can't stop it.

2
00:00:08,831 --> 00:00:10,234
I can help you.

3
00:00:11,945 --> 00:00:13,884
Everyone around you,

4
00:00:13,910 --> 00:00:15,480
he'll kill them all,

5
00:00:15,524 --> 00:00:17,454
and then he'll come for you.

6
00:00:17,521 --> 00:00:19,294
You're superstitious enough

7
00:00:19,320 --> 00:00:21,250
to load your gun with silver bullets.

8
00:00:21,349 --> 00:00:23,226
Let's catch a werewolf.

9
00:00:23,461 --> 00:00:25,131
It's right behind me!

10
00:00:26,454 --> 00:00:27,968
Shut the door!

11
00:00:28,500 --> 00:00:29,790
I can't lose my kids.

12
00:00:29,816 --> 00:00:31,056
What are you not telling me?

13
00:00:51,150 --> 00:00:53,023
I think...

14
00:00:53,673 --> 00:00:55,757
What did you do?

15
00:00:57,090 --> 00:00:58,750
We need to get him to the hospital!

16
00:00:58,776 --> 00:01:01,210
If we pull the knife
and he changes back...

17
00:01:01,636 --> 00:01:03,736
- I gotta pull the knife.
- It's too dangerous.

18
00:01:03,762 --> 00:01:04,862
Everett...

19
00:01:05,017 --> 00:01:06,804
- wait.
- I'm doing it!

20
00:01:59,551 --> 00:02:03,520
www.subtitulamos.tv

21
00:03:37,880 --> 00:03:39,890
How you feeling, Everett?

22
00:03:42,927 --> 00:03:45,531
Let me get you some water. You're
probably a little dehydrated.

23
00:03:45,873 --> 00:03:47,713
It's all perfectly normal.

24
00:03:48,179 --> 00:03:51,251
If you're comfortable, we can bring
your parents in now for the follow-up.

25
00:03:51,319 --> 00:03:53,459
Mr. and Mrs. Lang, come on in.

26
00:04:17,302 --> 00:04:18,539
Hey, Ev.

27
00:04:20,700 --> 00:04:21,930
How you doing?

28
00:04:23,328 --> 00:04:24,656
He looks drugged.

29
00:04:24,682 --> 00:04:28,242
Well, your son was just given 70 milligrams
of a rather powerful anesthetic.

30
00:04:28,437 --> 00:04:30,170
I would say Everett's quite drugged.

31
00:04:30,229 --> 00:04:31,459
That's not...

32
00:04:31,485 --> 00:04:34,171
He's here for the therapeutic
benefit, remember?

33
00:04:34,197 --> 00:04:35,818
Well, I certainly hope so.

34
00:04:35,844 --> 00:04:39,440
Because otherwise, we just spent
$3,000 to get our son high.

35
00:04:39,640 --> 00:04:41,888
- Everett.
- That's not my name.

36
00:04:41,914 --> 00:04:44,480
Is he drugged or brain-damaged?

37
00:04:44,742 --> 00:04:45,976
Everett.

38
00:04:46,273 --> 00:04:47,380
Do you know where you are?

39
00:04:47,406 --> 00:04:49,701
- My name...
- Do you have any nausea?

40
00:04:49,727 --> 00:04:52,397
- My name is...
- Is this normal?

41
00:04:52,423 --> 00:04:54,039
Doesn't seem normal.

42
00:04:54,065 --> 00:04:56,359
Or particularly therapeutic.

43
00:04:57,590 --> 00:04:58,630
Everett.

44
00:04:58,736 --> 00:05:00,174
Do you feel dizzy?

45
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
Headache, heart palpitations?

46
00:05:02,454 --> 00:05:03,718
No.

47
00:05:04,929 --> 00:05:07,503
Did you feel any anxiety
during the session,

48
00:05:07,529 --> 00:05:09,484
experience any hallucinations?

49
00:05:11,453 --> 00:05:13,289
I saw fire.

50
00:05:17,880 --> 00:05:19,432
What kind of fire?

51
00:05:19,528 --> 00:05:21,312
Wildfire.

52
00:05:25,169 --> 00:05:28,890
You know what? I don't think we
accurately estimated his tolerance.

53
00:05:28,980 --> 00:05:31,490
- Another round of 70 milligrams?
- Make it 90.

54
00:05:31,516 --> 00:05:33,064
- Is that safe?
- Absolutely.

55
00:05:33,090 --> 00:05:35,648
The dose we give for pain
management is much higher.

56
00:05:51,162 --> 00:05:52,292
Wait.

57
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
Wait, I...

58
00:05:54,244 --> 00:05:55,814
I don't want any more.

59
00:06:13,898 --> 00:06:15,654
Come on, give me the phone.

60
00:06:16,236 --> 00:06:17,982
I said no.

61
00:06:18,870 --> 00:06:21,154
- Why not?
- Because it's private!

62
00:06:21,180 --> 00:06:23,388
I'm allowed one privacy in my life.

63
00:06:23,580 --> 00:06:26,599
You let Blake look at
your phone, right, Blake?

64
00:06:28,326 --> 00:06:30,824
God, I let Blake take my
phone when I'm driving

65
00:06:30,850 --> 00:06:32,441
and I need her to send a text for me.

66
00:06:32,467 --> 00:06:34,120
Oh, she can look at it but not me?

67
00:06:34,320 --> 00:06:36,230
Yeah, 'cause she's not
searching through my messages.

68
00:06:36,256 --> 00:06:40,034
What's the problem with me
looking at my wife's messages?

69
00:06:40,060 --> 00:06:42,972
The problem is, you're not
looking; you're digging.

70
00:06:42,998 --> 00:06:46,004
You're trying to find something that
justifies your paranoid bullshit.

71
00:06:46,030 --> 00:06:48,178
It's not paranoid if it's true!

72
00:06:49,970 --> 00:06:51,537
Danny, hey.

73
00:06:52,497 --> 00:06:53,982
Take your fidget cube.

74
00:06:55,254 --> 00:06:57,131
All right, give me the phone.

75
00:06:57,157 --> 00:06:59,709
You are not looking at
my fucking phone, Rob!

76
00:06:59,750 --> 00:07:00,980
Give it to me.

77
00:07:01,180 --> 00:07:03,764
Hey, don't do that.
Remember, no hitting.

78
00:07:04,789 --> 00:07:05,904
Danny, I...

79
00:07:06,592 --> 00:07:08,918
- No hitting.
- Give me the phone!

80
00:07:08,944 --> 00:07:11,224
- No!
- I said Danny, no hitting.

81
00:07:12,005 --> 00:07:13,563
Give me the goddamn phone!

82
00:07:13,589 --> 00:07:16,259
- Danny, no hitting!
- Give me the fucking...

83
00:07:16,295 --> 00:07:18,693
- No hitting!
- Give it to me!

84
00:07:56,975 --> 00:07:58,739
Keep the gun loaded.

85
00:07:58,961 --> 00:08:01,052
Keep an extra two clips with it.

86
00:08:04,569 --> 00:08:06,021
Keep it close.

87
00:08:08,172 --> 00:08:10,248
Want to tell me what's going on?

88
00:08:10,526 --> 00:08:11,935
It's about last week.

89
00:08:12,216 --> 00:08:14,287
You mean what happened to Luna's horse?

90
00:08:14,313 --> 00:08:15,974
It wasn't an accident.

91
00:08:17,382 --> 00:08:18,895
What did she do?

92
00:08:19,700 --> 00:08:22,630
Something a nine-year-old
girl shouldn't be able to do.

93
00:08:22,947 --> 00:08:25,123
She doesn't remember doing it.

94
00:08:25,444 --> 00:08:28,184
Doesn't remember the blood, the body...

95
00:08:31,308 --> 00:08:32,576
None of it.

96
00:08:33,310 --> 00:08:34,884
Does Harlan know about it?

97
00:08:34,910 --> 00:08:36,287
Harlan?

98
00:08:37,238 --> 00:08:38,318
No.

99
00:08:39,050 --> 00:08:41,185
I think it's better
if it stays that way.

100
00:08:41,565 --> 00:08:42,810
Harlan.

101
00:08:49,482 --> 00:08:52,693
- Go back to sleep, Luna.
- Did something happen?

102
00:08:58,539 --> 00:09:00,021
It's not your problem.

103
00:09:00,622 --> 00:09:02,256
Did I do something?

104
00:09:02,830 --> 00:09:04,138
No it's...

105
00:09:05,258 --> 00:09:06,903
Look, it's my problem.

106
00:09:12,079 --> 00:09:13,528
Let's go back to bed.

107
00:09:46,280 --> 00:09:48,075
What do you think you're doing?

108
00:09:49,531 --> 00:09:50,661
What?

109
00:09:52,120 --> 00:09:54,216
Why do you keep drawing me?

110
00:09:58,654 --> 00:09:59,895
Give me that.

111
00:10:16,097 --> 00:10:17,591
It was a wolf!

112
00:10:20,025 --> 00:10:21,725
When we were on that bus...

113
00:10:25,435 --> 00:10:28,200
When all the animals came
running out of the woods...

114
00:10:30,766 --> 00:10:32,302
They were scared of you.

115
00:10:34,650 --> 00:10:36,247
No, it wasn't me.

116
00:10:36,928 --> 00:10:38,572
You killed a cop.

117
00:10:39,036 --> 00:10:41,520
You killed my doctor and a nurse.

118
00:10:41,690 --> 00:10:43,060
You killed Phoebe.

119
00:10:43,370 --> 00:10:47,098
It was the fire. The
wolf... he got caught.

120
00:10:52,189 --> 00:10:53,659
I got caught.

121
00:10:58,026 --> 00:10:59,696
I got caught in the fire.

122
00:10:59,990 --> 00:11:01,747
But the fire didn't kill you.

123
00:11:02,788 --> 00:11:04,228
It changed you.

124
00:11:05,641 --> 00:11:07,309
That's why I brought this.

125
00:11:24,055 --> 00:11:27,125
You know, your friends don't like me.

126
00:11:29,172 --> 00:11:30,807
I don't like you.

127
00:11:32,216 --> 00:11:34,706
They're not gonna accept
me as part of your pack.

128
00:11:36,786 --> 00:11:38,565
I don't want them to.

129
00:11:40,620 --> 00:11:43,315
- How come?
- Because you're a threat.

130
00:11:45,403 --> 00:11:47,833
And I'll kill anyone
who threatens my pack.

131
00:11:49,236 --> 00:11:50,487
Why?

132
00:11:53,540 --> 00:11:55,456
Because I have to kill.

133
00:11:57,339 --> 00:11:59,439
Because I can't help myself.

134
00:12:01,703 --> 00:12:03,354
So I'm gonna die,

135
00:12:03,780 --> 00:12:06,479
then there's nothing I can do about it.

136
00:12:09,190 --> 00:12:10,581
You can run.

137
00:12:55,867 --> 00:12:57,346
Wait, I know you.

138
00:13:01,410 --> 00:13:03,750
You're like me. We're the same.

139
00:13:06,650 --> 00:13:09,518
It's OK. I'm not gonna hurt you.

140
00:13:10,082 --> 00:13:11,212
That's right.

141
00:13:11,238 --> 00:13:13,925
He'll rip your throat out so
fast, you won't feel a thing.

142
00:13:18,159 --> 00:13:19,346
We have to pull the knife out!

143
00:13:19,372 --> 00:13:21,698
- Everett, wait.
- I'm doing it!

144
00:13:21,724 --> 00:13:23,734
If we pull the knife
and he changes back...

145
00:13:23,760 --> 00:13:24,862
Don't!

146
00:13:32,714 --> 00:13:35,221
- Careful, put him down. Put him down.
- Shit! Shit! Shit!

147
00:13:37,625 --> 00:13:39,936
- We need him up here.
- Shit!

148
00:13:42,863 --> 00:13:44,253
Oh, God.

149
00:13:44,974 --> 00:13:47,557
- Look out.
- What the fuck's happening to him?

150
00:13:48,080 --> 00:13:50,136
How should I know?
Just hold him.

151
00:13:50,162 --> 00:13:51,346
Guys...

152
00:13:57,319 --> 00:13:58,784
Someone help me.

153
00:14:01,182 --> 00:14:03,670
Oh, he's still bleeding! We need
to do something to help him!

154
00:14:03,696 --> 00:14:05,596
No, we're not...

155
00:14:05,837 --> 00:14:07,979
we're not taking him to a hospital.

156
00:14:10,390 --> 00:14:11,450
Fuck!

157
00:14:11,510 --> 00:14:13,089
I can't breathe!

158
00:14:13,870 --> 00:14:15,780
Why can't I catch my breath?

159
00:14:15,870 --> 00:14:17,425
Why are you looking at me?

160
00:14:18,156 --> 00:14:20,586
Because you're giving me a panic attack.

161
00:14:20,920 --> 00:14:22,159
No.

162
00:14:23,265 --> 00:14:24,518
I'm not.

163
00:14:27,130 --> 00:14:28,758
Why are my hands shaking?

164
00:14:28,784 --> 00:14:32,159
That's your anxiety, not mine.

165
00:14:40,440 --> 00:14:43,331
Can we stop fighting and figure
out what to do with him?

166
00:14:43,780 --> 00:14:46,690
Guys, you can literally see
the silver in his blood.

167
00:14:46,810 --> 00:14:48,180
Oh, God.

168
00:14:48,380 --> 00:14:50,770
How do we know it's not the silver
that's keeping him from changing back?

169
00:14:50,796 --> 00:14:52,559
We don't! We don't know anything!

170
00:14:52,585 --> 00:14:54,440
- Fuck.
- Maybe he does.

171
00:15:00,025 --> 00:15:01,509
_

172
00:15:09,737 --> 00:15:13,047
The bleeding won't stop until
you get that silver out.

173
00:15:13,270 --> 00:15:15,909
You have to figure out
how to do that first.

174
00:15:16,740 --> 00:15:18,057
Is he dying?

175
00:15:18,134 --> 00:15:19,345
Slowly.

176
00:15:19,521 --> 00:15:21,661
Then we should get him to a hospital.

177
00:15:22,048 --> 00:15:23,643
Of course,

178
00:15:24,072 --> 00:15:28,354
if you want everyone to know
his secrets... and yours.

179
00:15:28,760 --> 00:15:30,234
Tell us what to do!

180
00:15:30,260 --> 00:15:32,136
Find a way to get that silver out,

181
00:15:32,557 --> 00:15:35,636
or let him die and break the bond.

182
00:15:36,057 --> 00:15:37,974
What does that mean, break the bond?

183
00:15:38,000 --> 00:15:40,900
Blake feels it already, don't you?

184
00:15:43,143 --> 00:15:44,784
They both do.

185
00:15:46,570 --> 00:15:49,159
You felt it as soon
as the knife went in.

186
00:15:50,034 --> 00:15:52,391
Now you know why Baron
was supposed to kill you

187
00:15:52,417 --> 00:15:54,119
the night of the full moon.

188
00:15:55,720 --> 00:15:58,854
My strength and her
speed, it comes from him.

189
00:15:58,934 --> 00:16:01,542
If Baron dies now, the bond fades.

190
00:16:01,568 --> 00:16:03,138
The power fades.

191
00:16:03,443 --> 00:16:05,424
You'll be ordinary again.

192
00:16:06,390 --> 00:16:08,784
But maybe that's what you want.

193
00:16:08,810 --> 00:16:11,486
Personally, I don't know why anyone

194
00:16:11,512 --> 00:16:13,675
would choose to be ordinary.

195
00:16:20,677 --> 00:16:21,916
Let him die.

196
00:16:29,305 --> 00:16:31,045
Luna says it wasn't them.

197
00:16:31,120 --> 00:16:33,026
They don't know anything about it.

198
00:16:33,824 --> 00:16:35,354
You think she's lying?

199
00:16:38,221 --> 00:16:39,885
I'm not sure anymore.

200
00:16:42,930 --> 00:16:45,909
I'm not sure I even want to
know what happened in here.

201
00:16:46,417 --> 00:16:48,167
You should go home and get some sleep.

202
00:16:48,193 --> 00:16:49,344
Be with the kids.

203
00:16:49,370 --> 00:16:50,995
I'll deal with this tomorrow.

204
00:16:51,021 --> 00:16:52,861
I know I'm asking a lot.

205
00:16:53,080 --> 00:16:55,886
If you can hold out with
me a little bit longer...

206
00:17:00,010 --> 00:17:01,950
I'll take care of it.

207
00:17:03,440 --> 00:17:04,667
Go home.

208
00:17:13,560 --> 00:17:15,500
We need to talk to Dad about everything.

209
00:17:15,526 --> 00:17:18,245
How about first you make sure
Austin keeps his mouth shut?

210
00:17:18,730 --> 00:17:20,474
I don't think we should
tell Garrett yet.

211
00:17:20,500 --> 00:17:22,970
He'll probably take Baron
to the cops like Cyrus.

212
00:17:24,340 --> 00:17:26,425
So what are we gonna do with him?

213
00:17:27,380 --> 00:17:29,151
He's not getting any better.

214
00:17:37,824 --> 00:17:39,948
His heartbeat still sounds the same.

215
00:17:40,626 --> 00:17:41,995
Luna, how's he smell?

216
00:17:42,197 --> 00:17:43,917
Obviously not good.

217
00:17:45,160 --> 00:17:46,690
But I don't think he's dying.

218
00:17:47,042 --> 00:17:49,104
Then he can just stay here for now.

219
00:17:49,130 --> 00:17:51,700
My parents don't come home for an hour.
I can lock the door.

220
00:17:54,891 --> 00:17:56,761
What do you think he can do?

221
00:17:57,292 --> 00:17:58,592
You mean like us?

222
00:17:58,761 --> 00:18:00,096
You're strong.

223
00:18:00,710 --> 00:18:02,120
I'm fast.

224
00:18:03,154 --> 00:18:04,768
We each get one thing.

225
00:18:07,364 --> 00:18:09,127
So what do you think he can do?

226
00:18:13,826 --> 00:18:15,487
We already know what he can do.

227
00:18:23,443 --> 00:18:25,503
He can turn people into werewolves.

228
00:18:38,280 --> 00:18:40,350
Can't leave Baron there all day.

229
00:18:42,066 --> 00:18:43,490
Can't just let him die.

230
00:18:43,516 --> 00:18:46,245
If he turns back, we can't
let him live either.

231
00:18:46,320 --> 00:18:47,949
OK, let's...

232
00:18:48,146 --> 00:18:52,003
let's talk to Dad or Prisha,
now that she knows.

233
00:18:52,894 --> 00:18:54,292
She always knew.

234
00:18:58,236 --> 00:18:59,449
What?

235
00:19:01,961 --> 00:19:04,456
Remember when we saw the
marks on Garrett's truck?

236
00:19:08,138 --> 00:19:10,831
I said what about wolves?

237
00:19:11,519 --> 00:19:13,847
- She said...
- A wolf couldn't have done that.

238
00:19:13,988 --> 00:19:17,667
She lied, pretended like she
didn't know anything about us.

239
00:19:17,693 --> 00:19:20,015
- When did she find out?
- It was after your horse.

240
00:19:20,041 --> 00:19:21,841
I heard them talking about it.

241
00:19:22,120 --> 00:19:23,430
You didn't tell me?

242
00:19:23,620 --> 00:19:27,130
You really wanted me to tell you
that you killed your own horse?

243
00:19:34,045 --> 00:19:35,831
I want you to tell me the truth.

244
00:19:52,823 --> 00:19:55,183
He's been like that for hours.

245
00:19:57,577 --> 00:19:59,597
Maybe he's not dying.

246
00:20:01,577 --> 00:20:03,847
Would it be such a tragedy if he did?

247
00:20:05,430 --> 00:20:07,570
He's basically a mass murderer.

248
00:20:10,104 --> 00:20:12,863
We could've killed Garrett
the other night, remember?

249
00:20:13,268 --> 00:20:15,438
Wouldn't that be like the same thing?

250
00:20:17,480 --> 00:20:19,105
Not for you and me.

251
00:20:21,580 --> 00:20:24,730
We didn't ask for any of this.
We didn't want any of this.

252
00:20:25,590 --> 00:20:27,316
I wouldn't give it back.

253
00:20:28,521 --> 00:20:30,707
I don't have anxiety anymore.

254
00:20:31,073 --> 00:20:32,300
It's gone.

255
00:20:35,300 --> 00:20:37,152
Anxiety's not such a bad thing.

256
00:20:37,178 --> 00:20:40,371
It's like a survival tool, right?

257
00:20:44,701 --> 00:20:47,082
Everyone always says that to me.

258
00:20:47,480 --> 00:20:50,014
Use your anxiety. It motivates you.

259
00:20:50,040 --> 00:20:51,580
Make your anxiety work for you.

260
00:20:52,201 --> 00:20:54,154
You know what anxiety does for me?

261
00:20:54,180 --> 00:20:56,690
It makes me want to fucking die.

262
00:20:58,402 --> 00:21:00,672
That doesn't feel like
a survival tool to me.

263
00:21:01,294 --> 00:21:02,644
I'm sorry.

264
00:21:02,941 --> 00:21:04,704
You really want out of all this?

265
00:21:04,730 --> 00:21:06,418
I don't want to see my brother die.

266
00:21:06,444 --> 00:21:09,097
If we get control of
this, no one has to die.

267
00:21:09,805 --> 00:21:11,902
We can protect anyone.

268
00:21:13,761 --> 00:21:16,144
We could hurt anyone.

269
00:21:18,871 --> 00:21:21,582
It's a minor follow-up to
what happened at the party.

270
00:21:21,610 --> 00:21:23,985
She's promised me the
questions are all yes and no.

271
00:21:24,011 --> 00:21:27,730
All the two of you say from
this moment on is yes and no.

272
00:21:28,334 --> 00:21:31,168
- Anything we shouldn't tell her?
- I don't know.

273
00:21:32,320 --> 00:21:34,347
There anything you haven't told me?

274
00:21:35,297 --> 00:21:36,597
Yes and no.

275
00:21:52,324 --> 00:21:54,166
I'll give you five minutes with him.

276
00:21:54,822 --> 00:21:56,310
Why are you doing this?

277
00:21:56,368 --> 00:21:59,168
You think you can listen in and
get a confession or something?

278
00:21:59,439 --> 00:22:01,979
There are no listening
devices in my office.

279
00:22:02,171 --> 00:22:03,306
Go ahead.

280
00:22:03,486 --> 00:22:05,586
Turn the white noise
machine on if you want.

281
00:22:05,762 --> 00:22:07,132
What do you really want?

282
00:22:07,158 --> 00:22:09,799
If you know something
that can help Cyrus,

283
00:22:09,825 --> 00:22:11,030
you need to tell me.

284
00:22:11,079 --> 00:22:12,909
I know that he didn't set the fire.

285
00:22:12,979 --> 00:22:14,017
How do you know that?

286
00:22:14,043 --> 00:22:16,986
I'm really good at knowing
when someone's lying.

287
00:22:17,711 --> 00:22:19,314
He's not lying.

288
00:22:24,423 --> 00:22:26,369
Can you tell if I'm lying?

289
00:22:26,870 --> 00:22:29,978
Because I don't think Cyrus
is the arsonist either.

290
00:22:30,161 --> 00:22:31,861
Say that again.

291
00:22:32,428 --> 00:22:33,697
I...

292
00:22:35,278 --> 00:22:37,549
Don't think...

293
00:22:38,027 --> 00:22:39,626
Cyrus...

294
00:22:40,450 --> 00:22:41,634
is...

295
00:22:42,106 --> 00:22:43,603
the arsonist.

296
00:22:58,502 --> 00:22:59,804
You OK?

297
00:23:07,563 --> 00:23:09,729
I know you're not the arsonist.

298
00:23:10,833 --> 00:23:12,569
I know you're not a fuck boy.

299
00:23:12,595 --> 00:23:14,260
How'd you solve that mystery?

300
00:23:15,663 --> 00:23:18,807
Because I know you like me.

301
00:23:19,357 --> 00:23:20,924
I kind of like you.

302
00:23:21,630 --> 00:23:23,130
I think you really like me.

303
00:23:23,172 --> 00:23:24,198
Fuck you.

304
00:23:24,224 --> 00:23:27,424
See, we keep talking about that,
but we never get around to it.

305
00:23:34,010 --> 00:23:36,893
Harlan, I know you're trying
to help me get out of this,

306
00:23:37,815 --> 00:23:39,065
but you shouldn't.

307
00:23:39,091 --> 00:23:40,299
Why not?

308
00:23:41,520 --> 00:23:44,690
Remember how I said I
wasn't the arsonist

309
00:23:44,851 --> 00:23:47,421
and you said you were really
good at spotting a liar?

310
00:23:47,690 --> 00:23:48,737
Well...

311
00:23:49,306 --> 00:23:53,689
I wasn't lying about being
this arsonist. But...

312
00:23:55,118 --> 00:23:56,651
I did set a fire.

313
00:23:59,065 --> 00:24:01,198
- When?
- I was only nine.

314
00:24:01,224 --> 00:24:03,594
I was curious about my Dad,

315
00:24:03,682 --> 00:24:07,120
curious about fire, and...

316
00:24:08,188 --> 00:24:10,659
I wanted to watch something burn.

317
00:24:12,791 --> 00:24:14,612
What did you burn?

318
00:24:15,620 --> 00:24:17,664
You know those housing developments

319
00:24:17,690 --> 00:24:20,073
that all kind of look the same?

320
00:24:21,290 --> 00:24:23,490
I thought maybe no one
would notice one missing.

321
00:24:23,525 --> 00:24:25,465
- Did anyone get hurt?
- No, no, it was empty.

322
00:24:25,491 --> 00:24:28,634
But it was still arson, and it was
a shit ton of property damage.

323
00:24:28,660 --> 00:24:31,159
And they're gonna use
it against me and...

324
00:24:32,781 --> 00:24:36,284
I'm sorry, Harlan, but I
think I'm pretty fucked.

325
00:24:42,647 --> 00:24:44,487
I'm getting you out of this.

326
00:24:53,890 --> 00:24:56,509
Sorry, Harlan, this conversation's over.

327
00:25:25,387 --> 00:25:26,737
Ramsey!

328
00:25:28,362 --> 00:25:30,675
We need to open up the
freezer downstairs.

329
00:25:30,935 --> 00:25:31,865
Why?

330
00:25:31,891 --> 00:25:34,061
We've got 18 bodies coming in,

331
00:25:34,489 --> 00:25:36,133
including Officer Trent Miller.

332
00:25:36,230 --> 00:25:37,670
Where were they found?

333
00:25:37,737 --> 00:25:39,567
Same construction site.

334
00:25:39,705 --> 00:25:41,831
Someone called in an anonymous tip.

335
00:25:43,836 --> 00:25:45,315
Anonymous?

336
00:25:53,909 --> 00:25:55,680
Guys, go home.

337
00:25:55,925 --> 00:25:57,190
Don't go anywhere else.

338
00:25:57,216 --> 00:25:59,307
- I'm not waiting around.
- Harlan, please.

339
00:25:59,744 --> 00:26:01,784
I need you to trust me on this.

340
00:26:03,220 --> 00:26:04,854
Get Cyrus out.

341
00:26:04,972 --> 00:26:06,565
Then I'll trust you.

342
00:26:24,414 --> 00:26:27,084
Sorry. I have to watch him. I
didn't know where else to take him.

343
00:26:27,110 --> 00:26:30,021
It's OK. Baron's still
completely knocked out.

344
00:26:35,309 --> 00:26:36,982
Fear and pain.

345
00:26:39,618 --> 00:26:41,232
Fear and pain.

346
00:26:42,867 --> 00:26:45,404
F-f-fear and pain.

347
00:26:49,448 --> 00:26:51,326
He knows who Baron is.

348
00:26:57,555 --> 00:26:58,725
Come on.

349
00:27:00,684 --> 00:27:02,373
You heard us the whole time?

350
00:27:02,480 --> 00:27:05,350
Remember when they brought us in for
interviews and we could all hear each other?

351
00:27:05,550 --> 00:27:07,124
It was the white noise machine.

352
00:27:07,150 --> 00:27:09,537
It did something, and she knows it.

353
00:27:14,919 --> 00:27:16,266
What is that?

354
00:27:16,433 --> 00:27:18,173
I think it was Ramsey.

355
00:27:23,881 --> 00:27:25,614
This is Garrett Briggs.

356
00:27:25,640 --> 00:27:29,740
This message is for my
kids, Harlan and Luna.

357
00:27:29,940 --> 00:27:32,850
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.

358
00:27:33,030 --> 00:27:34,334
And if I don't,

359
00:27:34,842 --> 00:27:36,824
I want to make sure there's a message.

360
00:27:36,850 --> 00:27:41,107
Luna, I want you to know that
things are gonna change, all right?

361
00:27:41,318 --> 00:27:42,894
I know you haven't made
the kind of friends

362
00:27:42,920 --> 00:27:45,279
you were hoping to find
the last few years.

363
00:27:45,930 --> 00:27:49,248
I promise you, you'll find your people.

364
00:27:51,120 --> 00:27:52,807
You'll find your pack.

365
00:27:55,738 --> 00:27:58,814
Harlan, I know all we
do right now is argue.

366
00:27:58,840 --> 00:28:01,414
I'm sorry I couldn't figure
out how to fix that.

367
00:28:01,440 --> 00:28:06,003
Do me a favor and remember when
things were good between us.

368
00:28:06,029 --> 00:28:10,542
Remember that I took you to every R-rated
horror movie you ever wanted to see,

369
00:28:10,568 --> 00:28:12,976
even though you were only 10.

370
00:28:14,097 --> 00:28:16,938
And I was the one who ended
up having nightmares.

371
00:28:16,964 --> 00:28:20,297
Remember that I love you
even though I'm not your...

372
00:28:20,323 --> 00:28:23,370
even though you don't
see me as your real...

373
00:28:30,006 --> 00:28:31,964
We need to tell him about Baron.

374
00:28:34,954 --> 00:28:36,794
Everything changes now.

375
00:28:37,066 --> 00:28:39,222
Once the FBI gets here, I'm out,

376
00:28:39,250 --> 00:28:41,042
so I need you to talk to me...

377
00:28:41,068 --> 00:28:42,694
and not in vague allusions.

378
00:28:42,845 --> 00:28:44,550
I need details.

379
00:28:45,025 --> 00:28:46,386
Do you trust me?

380
00:28:50,504 --> 00:28:51,589
No.

381
00:28:54,027 --> 00:28:55,508
Not at first...

382
00:28:55,534 --> 00:28:57,374
not until I saw you myself

383
00:28:57,501 --> 00:28:59,230
with Harlan and Luna.

384
00:28:59,717 --> 00:29:01,527
That's when it changed.

385
00:31:56,631 --> 00:31:59,193
_

386
00:32:01,606 --> 00:32:04,951
This is a message for my
kids, Harlan and Luna.

387
00:32:04,977 --> 00:32:09,547
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.

388
00:32:09,757 --> 00:32:11,494
I keep asking him where he saw Baron,

389
00:32:11,520 --> 00:32:14,396
and all he keeps saying
is parking garage.

390
00:32:14,660 --> 00:32:16,974
So it had to be that night
when I took him to work.

391
00:32:17,250 --> 00:32:19,120
Not parking lot.

392
00:32:19,171 --> 00:32:20,349
I know.

393
00:32:21,298 --> 00:32:22,692
Parking garage.

394
00:32:23,013 --> 00:32:24,357
Wait.

395
00:32:25,211 --> 00:32:27,583
How would Danny know it was Baron?

396
00:32:28,104 --> 00:32:29,474
He would have seen the werewolf.

397
00:32:29,500 --> 00:32:32,200
- Not parking lot!
- Jesus, Danny!

398
00:32:32,384 --> 00:32:36,279
We get it... parking
garage, not parking lot.

399
00:32:52,930 --> 00:32:56,172
Did you see Ramsey in
the parking garage too?

400
00:32:56,240 --> 00:32:59,984
Remember, I kept saying you met
her in the motel parking lot,

401
00:33:00,010 --> 00:33:02,593
but you kept saying parking garage?

402
00:33:03,381 --> 00:33:06,140
Is that what you were trying
to tell me yesterday?

403
00:33:06,948 --> 00:33:10,804
Did you see Ramsey in the
garage where I work?

404
00:33:13,079 --> 00:33:15,320
Did she talk to you?
Did she say something?

405
00:33:15,420 --> 00:33:17,523
N-nice to meet you.

406
00:33:17,875 --> 00:33:21,507
Do you remember me? We never
got the chance to say hello.

407
00:33:23,000 --> 00:33:24,474
It's nice to meet you, Danny.

408
00:33:24,500 --> 00:33:25,656
What does that mean?

409
00:33:25,682 --> 00:33:26,968
Shake.

410
00:33:29,152 --> 00:33:30,752
She shook your hand?

411
00:33:31,070 --> 00:33:33,172
That's it? That's all that she did?

412
00:33:34,929 --> 00:33:37,654
The day of the full moon, Ramsey
came to my house to talk to me.

413
00:33:37,680 --> 00:33:41,039
That's all right, shaking my hand
is not an admission of guilt.

414
00:33:47,533 --> 00:33:50,403
She talked to you right after me.

415
00:33:50,548 --> 00:33:52,578
Did she do the same thing?

416
00:33:52,778 --> 00:33:53,968
Kind of.

417
00:33:54,262 --> 00:33:56,078
I was on the ground,

418
00:33:56,104 --> 00:33:58,367
and she held out her hand to help me up.

419
00:34:02,342 --> 00:34:04,900
That's why Baron didn't kill him.

420
00:34:04,926 --> 00:34:06,626
He saw Danny hit you.

421
00:34:06,652 --> 00:34:09,484
But after Ramsey shook his hand,
Danny wasn't a threat anymore.

422
00:34:09,611 --> 00:34:11,288
She marked him.

423
00:34:11,693 --> 00:34:13,763
What if she knows everything?

424
00:34:15,150 --> 00:34:17,515
Maybe she's the voice on the phone.

425
00:34:20,099 --> 00:34:21,625
Where is he?

426
00:34:28,968 --> 00:34:31,819
All right, let's put
some clothes on him.

427
00:34:31,845 --> 00:34:33,715
We're taking him to the hospital.

428
00:34:33,813 --> 00:34:35,253
What if he wakes up?

429
00:34:35,375 --> 00:34:37,046
I came prepared.

430
00:34:41,820 --> 00:34:43,569
Come on, come on. He's gonna die. Move!

431
00:34:43,595 --> 00:34:45,765
Move! Start the car!

432
00:34:57,152 --> 00:34:58,601
You're not coming.

433
00:35:00,439 --> 00:35:02,676
My dad's gonna be here
soon to pick us up.

434
00:35:03,210 --> 00:35:04,580
What about Ramsey?

435
00:35:04,606 --> 00:35:06,895
We don't even know if
we're right about her.

436
00:35:07,466 --> 00:35:08,844
That's a pretty big guess.

437
00:35:08,870 --> 00:35:10,888
I don't want you to go.

438
00:35:11,220 --> 00:35:14,013
- I'm sorry.
- Everett, come on.

439
00:35:14,516 --> 00:35:17,616
If Baron dies, we go back to normal.

440
00:35:19,617 --> 00:35:21,114
That fixes everything.

441
00:35:23,425 --> 00:35:24,786
I'm sorry.

442
00:35:35,589 --> 00:35:37,329
Need some help, please!

443
00:35:37,355 --> 00:35:39,216
This boy's been stabbed.

444
00:35:41,644 --> 00:35:43,814
He's in the ER getting
checked out by doctors now.

445
00:35:43,840 --> 00:35:46,244
- Did Garrett say what to do?
- Don't come in.

446
00:35:46,270 --> 00:35:48,747
He said it might take hours
and we should just go home.

447
00:35:49,230 --> 00:35:51,830
Everett, come on.

448
00:35:52,076 --> 00:35:53,591
I'm not going home.

449
00:35:54,670 --> 00:35:57,340
- They can't connect us to Baron.
- Everett.

450
00:35:57,540 --> 00:35:58,669
Hey!

451
00:36:01,458 --> 00:36:03,151
I'm not leaving him alone.

452
00:36:03,177 --> 00:36:05,091
Everett can take care of himself.

453
00:36:05,790 --> 00:36:08,530
But he's part of the pack, right?

454
00:36:08,675 --> 00:36:10,427
There is no pack, Harlan.

455
00:36:15,237 --> 00:36:17,005
There never was.

456
00:36:37,835 --> 00:36:39,775
No. No, Danny.

457
00:36:39,881 --> 00:36:41,895
Hey, Danny, don't open the door!

458
00:36:43,104 --> 00:36:44,174
Hey!

459
00:36:44,421 --> 00:36:46,130
Hey, there's my little guy.

460
00:36:46,621 --> 00:36:47,927
Dad.

461
00:36:53,470 --> 00:36:54,740
What is this?

462
00:36:54,830 --> 00:36:58,833
Blake, social services is gonna be
looking after you and Danny for a while.

463
00:36:59,979 --> 00:37:02,106
Hey, look, they're not
giving me a choice.

464
00:37:03,050 --> 00:37:04,850
But since Danny has special needs,

465
00:37:04,876 --> 00:37:06,481
they're saying you're
not gonna be together.

466
00:37:06,507 --> 00:37:08,466
I have to file some kind of appeal.

467
00:37:08,849 --> 00:37:11,260
No. Can they do this?

468
00:37:11,311 --> 00:37:12,889
I know it's my fault.

469
00:37:13,575 --> 00:37:16,574
I know. I know that I'm
the real problem here.

470
00:37:16,600 --> 00:37:17,704
- No.
- I know that.

471
00:37:17,730 --> 00:37:19,708
No, Dad. Wait, please.

472
00:37:19,734 --> 00:37:22,778
Dad, this is not your fault. This is my
fault. Please, you can't let them do this.

473
00:37:23,218 --> 00:37:24,387
Wait!

474
00:37:29,540 --> 00:37:32,980
You know, you have
really beautiful skin.

475
00:37:33,383 --> 00:37:35,606
It wasn't always like that, was it?

476
00:37:37,570 --> 00:37:38,755
No.

477
00:37:40,520 --> 00:37:44,325
Something helped change
things for the better.

478
00:37:44,834 --> 00:37:48,520
What would you think if we
could help Danny change?

479
00:37:50,151 --> 00:37:51,505
Danny?

480
00:37:52,271 --> 00:37:53,958
That's right, Blake.

481
00:37:55,290 --> 00:37:56,716
Just like you.

482
00:37:57,660 --> 00:37:59,794
What if I don't want him to change?

483
00:38:00,630 --> 00:38:02,310
I think you do.

484
00:38:02,801 --> 00:38:05,811
You can say that you don't
want Danny to be any different

485
00:38:05,878 --> 00:38:07,849
because it's the right thing to say.

486
00:38:07,880 --> 00:38:09,911
It's what you're supposed to say.

487
00:38:12,632 --> 00:38:15,200
But even Harlan would know you're lying

488
00:38:15,541 --> 00:38:17,778
without listening to your heart.

489
00:38:31,710 --> 00:38:33,004
They're not letting me through.

490
00:38:33,030 --> 00:38:34,786
But they said if you need to talk
to Garrett, they'll let you by.

491
00:38:34,812 --> 00:38:36,911
They're probably calling the cops.

492
00:38:37,206 --> 00:38:40,872
This is getting complicated. I need
to talk to my dad. Wait for me.

493
00:39:10,666 --> 00:39:13,284
- Dad.
- We need to talk about something.

494
00:39:13,961 --> 00:39:15,151
Wait.

495
00:39:16,434 --> 00:39:18,729
Wait, wait a second, Dad.

496
00:39:19,640 --> 00:39:22,096
- You're not really doing this.
- You're right. I'm not.

497
00:39:22,842 --> 00:39:24,268
You did this.

498
00:39:24,790 --> 00:39:27,034
These are the results of your behavior.

499
00:39:27,060 --> 00:39:28,900
You need to accept
responsibility for that.

500
00:39:28,987 --> 00:39:30,404
You want to 5150 me?

501
00:39:30,430 --> 00:39:32,300
You're a minor. It's a 5585.

502
00:39:32,335 --> 00:39:34,135
It's a 72-hour hold.

503
00:39:34,530 --> 00:39:36,340
I'm not a danger to myself.

504
00:39:36,366 --> 00:39:37,596
But you might be to others.

505
00:39:37,622 --> 00:39:39,792
- Like who?
- You threatened your mother.

506
00:39:43,084 --> 00:39:44,724
Is that what she said?

507
00:39:47,103 --> 00:39:49,776
You came threateningly
close to your mother.

508
00:39:51,540 --> 00:39:55,042
She swore that you were gonna
become physically violent with her.

509
00:39:55,838 --> 00:39:57,078
I never touched her.

510
00:39:57,104 --> 00:39:59,914
You ripped the car keys from her hands!

511
00:40:00,716 --> 00:40:03,186
The arson detective said that
you brought a kid in here

512
00:40:03,222 --> 00:40:06,292
with a knife in his chest.

513
00:40:06,570 --> 00:40:09,596
Everett, for Christ's sake,
there's blood all over your room.

514
00:40:12,881 --> 00:40:16,421
Dad, please, please.

515
00:40:16,800 --> 00:40:19,370
Don't do this, OK? This
is not gonna help.

516
00:40:19,523 --> 00:40:21,545
Please. Dad, please don't do this!

517
00:40:21,571 --> 00:40:23,206
This is not gonna help, OK?

518
00:40:23,232 --> 00:40:25,589
Dad, please don't do this!

519
00:40:35,261 --> 00:40:36,526
Yo.

520
00:40:38,169 --> 00:40:39,659
What are you doing here?

521
00:40:39,818 --> 00:40:41,698
Weekly STI check?

522
00:40:42,089 --> 00:40:43,768
I'm just fucking with you.

523
00:40:44,980 --> 00:40:46,940
Is that a bag full of...

524
00:40:47,132 --> 00:40:50,104
Toys for sick children. Yeah.

525
00:40:52,471 --> 00:40:54,487
Where do you think I
got the epinephrine?

526
00:40:54,513 --> 00:40:56,229
You get everything here?

527
00:40:57,987 --> 00:40:59,417
From my dad.

528
00:40:59,661 --> 00:41:03,101
He's still a piece of
shit but he hooks me up.

529
00:41:05,757 --> 00:41:07,026
Cody.

530
00:41:11,128 --> 00:41:13,081
What's your last name?

531
00:41:13,664 --> 00:41:15,074
Malcolm.

532
00:41:15,638 --> 00:41:17,025
You didn't know that?

533
00:41:24,454 --> 00:41:26,339
Where are you taking me?

534
00:41:26,486 --> 00:41:28,356
To meet your mother.

535
00:41:28,382 --> 00:41:31,122
She's been trying to find
you for a long time.

536
00:41:31,267 --> 00:41:33,407
She started the wildfire.

537
00:41:33,737 --> 00:41:36,860
She knew it was the only thing that
could bring you out of hiding.

538
00:41:38,466 --> 00:41:41,966
She killed all those
people just to find you.

539
00:41:42,368 --> 00:41:46,331
Some kind of motherly love, isn't it?

540
00:42:46,993 --> 00:42:49,703
The nurse told me he was
being taken to surgery.

541
00:42:51,621 --> 00:42:53,651
Nobody can seem to find him now.

542
00:42:57,536 --> 00:42:59,711
Does that mean anything to you?

543
00:43:00,112 --> 00:43:01,383
It does.

544
00:43:02,674 --> 00:43:05,298
It's from a former firefighter,
guy named Malcolm.

545
00:43:05,324 --> 00:43:08,523
Before Cyrus, he was our
number one arson suspect.

546
00:43:12,157 --> 00:43:13,561
You think he took this kid?

547
00:43:13,650 --> 00:43:15,008
I don't know.

548
00:43:15,973 --> 00:43:17,992
I do know that the FBI is here.

549
00:43:18,114 --> 00:43:19,577
I'm out.

550
00:43:23,456 --> 00:43:25,789
Garrett, you asked me to trust you.

551
00:43:27,051 --> 00:43:28,711
I'm asking...

552
00:43:29,510 --> 00:43:31,429
can you trust me now?

553
00:43:41,929 --> 00:43:43,992
_

554
00:44:09,068 --> 00:44:10,625
Harlan Briggs.

555
00:44:14,250 --> 00:44:16,805
You're under arrest for the
murder of Officer Trenton Miller.

556
00:44:16,831 --> 00:44:20,320
Turn around and put your
hands behind your back.

557
00:44:31,038 --> 00:44:32,608
I found you.

558
00:45:47,199 --> 00:45:48,641
Where is he?

559
00:45:51,006 --> 00:45:53,984
You think I brought you here
for a touching reunion?

560
00:45:55,124 --> 00:45:57,294
I brought you here so I could kill you.

561
00:45:57,320 --> 00:45:58,961
So you could try to kill me.

562
00:45:59,066 --> 00:46:01,093
Let's not get ahead of ourselves.

563
00:46:01,871 --> 00:46:05,891
Your head is exactly
what I'm hoping for.

564
00:46:07,636 --> 00:46:09,844
An ax made of silver.

565
00:46:12,463 --> 00:46:13,670
No.

566
00:46:16,166 --> 00:46:17,781
Silver-plated.

567
00:46:18,383 --> 00:46:21,180
I used most of the
silver for the bullets.

568
00:48:29,869 --> 00:48:31,557
_

569
00:48:35,340 --> 00:48:37,096
Who is this?

570
00:48:37,414 --> 00:48:40,684
Besides the anonymous
caller who found 18 bodies?

571
00:48:40,710 --> 00:48:42,780
You think you made them a pack?

572
00:48:42,806 --> 00:48:44,572
They wouldn't be alive without me.

573
00:48:44,650 --> 00:48:47,236
I've helped them every step of the way,

574
00:48:47,569 --> 00:48:49,111
and I'm still helping them.

575
00:48:49,796 --> 00:48:50,932
How?

576
00:48:50,958 --> 00:48:53,783
Because I called Garrett first.

577
00:49:18,176 --> 00:49:19,557
Who are you?

578
00:49:39,930 --> 00:49:42,003
I'm Harlan and Luna's mother.

579
00:49:47,755 --> 00:49:49,628
Baron is their brother.

580
00:49:51,040 --> 00:49:52,847
He's gonna die if we don't help him.

581
00:49:52,901 --> 00:49:54,901
That's all you need to know right now.

582
00:49:56,055 --> 00:49:59,487
Blake, Everett, Harlan, and Luna...

583
00:50:00,316 --> 00:50:02,026
only they could do it.

584
00:50:04,620 --> 00:50:08,698
Only a pack could make him human again.

585
00:50:10,070 --> 00:50:11,495
Do they know that?

586
00:50:12,790 --> 00:50:14,222
They're learning.

587
00:50:15,790 --> 00:50:17,706
They don't quite trust me yet.

588
00:50:18,366 --> 00:50:20,519
Yeah, neither do I.

589
00:50:21,889 --> 00:50:23,112
You should.

590
00:50:25,253 --> 00:50:26,995
Let me show you why.

591
00:50:33,486 --> 00:50:34,987
Everett is strong.

592
00:50:36,090 --> 00:50:37,839
Blake is fast.

593
00:50:38,802 --> 00:50:43,081
Harlan and Luna have sound and smell.

594
00:50:46,697 --> 00:50:48,895
Baron, you have what used to be called

595
00:50:48,921 --> 00:50:51,072
the power of transmutation.

596
00:50:51,524 --> 00:50:54,144
I turn people into werewolves.

597
00:50:54,456 --> 00:50:57,086
Every member of the pack has an ability.

598
00:50:58,051 --> 00:50:59,956
Let me show you what I can do.

599
00:52:46,930 --> 00:52:49,200
You're not as strong
as you think you are.

600
00:52:49,329 --> 00:52:51,218
You've been human for too long.

601
00:53:09,248 --> 00:53:11,148
You need him alive.

602
00:53:31,902 --> 00:53:34,276
You know what would have
happened if he killed me.

603
00:53:35,146 --> 00:53:37,378
Harlan and Luna would be next.

604
00:53:38,448 --> 00:53:40,854
Do you know what a Trophic
Cascade is, Garrett?

605
00:53:41,139 --> 00:53:43,690
Predator impact on an ecosystem.

606
00:53:49,198 --> 00:53:50,934
Then you know what
happened when they brought

607
00:53:50,960 --> 00:53:53,823
the wolves back to
Yellowstone National Park.

608
00:53:55,298 --> 00:53:56,620
The elk...

609
00:53:59,183 --> 00:54:00,956
are no longer safe.

610
00:54:02,630 --> 00:54:04,823
Because the wolves kept them in check.

611
00:54:06,144 --> 00:54:10,862
It had such a profound
and cascading effect,

612
00:54:11,745 --> 00:54:13,760
changed the flow of rivers.

613
00:54:15,578 --> 00:54:18,362
That's the power of an apex predator.

614
00:54:19,796 --> 00:54:21,339
You want Baron

615
00:54:22,214 --> 00:54:24,164
because you want more wolves.

616
00:54:24,237 --> 00:54:26,292
I want my family back.

617
00:54:27,786 --> 00:54:29,716
What if I try to stop you?

618
00:54:31,542 --> 00:54:33,979
This isn't a moral quandary, Garrett.

619
00:54:35,163 --> 00:54:37,783
I knew you were a good parent.

620
00:54:38,390 --> 00:54:41,030
I need you to help protect our children.

621
00:54:44,052 --> 00:54:47,971
Baron is gonna be just
like Harlan and Luna.

622
00:54:49,069 --> 00:54:51,469
He's gonna need both of us.

623
00:54:53,498 --> 00:54:54,979
Think about it.

624
00:54:56,820 --> 00:55:00,560
Blake and her brother
can have a normal life.

625
00:55:02,260 --> 00:55:07,065
Everett never has to feel anxious again.

626
00:55:09,456 --> 00:55:10,557
Luna...

627
00:55:11,270 --> 00:55:14,026
can have the pack that
she's been searching for.

628
00:55:17,121 --> 00:55:18,372
And Harlan...

629
00:55:19,335 --> 00:55:22,737
can have the father that
he has always wanted...

630
00:55:25,638 --> 00:55:27,323
In you.

631
00:55:29,919 --> 00:55:31,964
Not the human father.

632
00:55:32,395 --> 00:55:33,471
No,

633
00:55:34,178 --> 00:55:35,487
the wolf.

634
00:55:48,467 --> 00:55:55,881
www.subtitulamos.tv

