1
00:00:17,311 --> 00:00:19,817
We've heard nothing from
Dr. Hague since yesterday.

2
00:00:20,100 --> 00:00:21,880
Dr. Hague is missing.

3
00:00:21,900 --> 00:00:24,620
His house has been burned.
We are under siege.

4
00:00:24,640 --> 00:00:27,600
- Madam?
- He may be dead for all we know.

5
00:00:28,640 --> 00:00:30,770
The creature must be destroyed.

6
00:00:31,810 --> 00:00:33,263
Before they can free it.

7
00:00:33,283 --> 00:00:34,690
But we've tried everything.

8
00:00:34,710 --> 00:00:36,393
The shell cannot be broken.

9
00:00:46,011 --> 00:00:47,190
Leave me.

10
00:02:02,168 --> 00:02:07,199
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

11
00:02:10,636 --> 00:02:12,959
_

12
00:02:15,350 --> 00:02:16,929
_

13
00:03:02,490 --> 00:03:04,562
Fuck. Isaiah.

14
00:03:05,330 --> 00:03:06,610
I'm scared.

15
00:03:07,048 --> 00:03:08,779
They're shouting outside.

16
00:03:09,930 --> 00:03:13,070
It's okay. We're safe here. Come on.

17
00:03:22,780 --> 00:03:24,700
If you didn't stay up drawing monsters,

18
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
you wouldn't have nightmares.

19
00:03:26,180 --> 00:03:27,765
They're not nightmares.

20
00:03:28,195 --> 00:03:29,248
Come on.

21
00:03:32,310 --> 00:03:35,260
It's alright. It's alright.
Don't worry. They'll move on.

22
00:03:38,997 --> 00:03:40,629
Move, move, move. Let's go.

23
00:03:57,180 --> 00:03:58,657
Whoa!

24
00:03:59,520 --> 00:04:01,513
Whoa, it's just us! Annie!

25
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
It's me!

26
00:04:03,620 --> 00:04:04,900
It's me.

27
00:04:05,420 --> 00:04:07,040
Well, get in, will you?

28
00:04:07,060 --> 00:04:08,725
Go, go.

29
00:04:44,756 --> 00:04:45,756
_

30
00:05:07,420 --> 00:05:09,170
As it happens...

31
00:05:09,190 --> 00:05:11,170
we're due to meet the Pope.

32
00:05:11,190 --> 00:05:13,300
I've never been to the Vatican.

33
00:05:13,320 --> 00:05:16,260
- Is it far?
- It's a great mystery.

34
00:05:17,160 --> 00:05:19,910
I lost her scent. Don't get pissy.

35
00:05:19,930 --> 00:05:21,854
Thought it was a hum.

36
00:05:22,000 --> 00:05:23,995
Oh, ye of little faith.

37
00:05:38,179 --> 00:05:39,329
Come on.

38
00:05:39,754 --> 00:05:41,318
Nice costume, lovie!

39
00:05:41,450 --> 00:05:43,002
Ladies...

40
00:05:53,317 --> 00:05:55,633
- Can I help you?
- Your Eminence.

41
00:05:56,070 --> 00:05:57,480
Beg pardon, sir.

42
00:05:57,500 --> 00:05:59,880
As it happens, we'll be
taking run of the place.

43
00:05:59,900 --> 00:06:02,290
Fix us a pie or two, would you?
Been half-starved.

44
00:06:02,310 --> 00:06:03,654
No cheeses in mine.

45
00:06:04,020 --> 00:06:05,994
You heard her. No dairy.

46
00:06:06,741 --> 00:06:08,983
Do us all a favor. Hop to!

47
00:06:30,151 --> 00:06:31,531
Any issues?

48
00:06:31,700 --> 00:06:33,920
Just a few rowdies redecorating.

49
00:06:33,940 --> 00:06:35,420
No one's come looking for more.

50
00:06:35,440 --> 00:06:37,335
You should get some sleep.

51
00:06:38,340 --> 00:06:41,240
You know, there are people
here who need you, too.

52
00:06:41,691 --> 00:06:43,101
Myrtle.

53
00:06:43,750 --> 00:06:45,200
She stopped speaking.

54
00:06:45,220 --> 00:06:46,673
Had she started?

55
00:06:48,250 --> 00:06:51,740
She's home. She's safe.
She's fine. What else can I do?

56
00:06:51,760 --> 00:06:53,470
Sort out your priorities.

57
00:06:53,490 --> 00:06:56,020
You can't just take off all night
in the middle of a riot.

58
00:06:59,660 --> 00:07:01,100
Horatio's here.

59
00:07:02,270 --> 00:07:04,650
- Is he?
- Stashed him in your office.

60
00:07:04,670 --> 00:07:06,330
Figured you wouldn't mind.

61
00:07:07,440 --> 00:07:08,770
Thanks.

62
00:07:30,318 --> 00:07:31,633
Sorry. S...

63
00:07:34,530 --> 00:07:36,110
Katherine is in the dorms,

64
00:07:36,130 --> 00:07:38,570
- and wasn't sure that was approp...
- Katherine?

65
00:07:41,279 --> 00:07:43,369
Our house was attacked, Amalia.

66
00:07:44,580 --> 00:07:45,905
The Purists.

67
00:07:46,610 --> 00:07:49,230
- Annie said that this would
be okay, so... - Right. Yes.

68
00:07:49,250 --> 00:07:50,510
Um, of course.

69
00:07:53,820 --> 00:07:55,792
Well, Penance and I made
a bit of a discovery...

70
00:07:55,812 --> 00:07:58,240
You know what, he just fell
asleep, so is it alright if we...

71
00:07:58,260 --> 00:08:00,618
- Right. Y... No.
- 'Cause it's been a long night.

72
00:08:00,790 --> 00:08:02,920
Yes, yes. Yes.

73
00:08:18,314 --> 00:08:20,754
_

74
00:08:22,699 --> 00:08:25,668
_

75
00:08:49,752 --> 00:08:52,302
Why don't you bring it to her yourself?

76
00:08:52,440 --> 00:08:54,960
- Not today.
- Not any day.

77
00:08:54,980 --> 00:08:57,760
I have business.
I'll be back this evening.

78
00:08:57,780 --> 00:08:59,215
Can't business wait?

79
00:08:59,257 --> 00:09:01,800
She needs to see you. She thinks
you don't care about her.

80
00:09:01,820 --> 00:09:03,630
So, relieve her of that notion.

81
00:09:03,650 --> 00:09:05,440
You can't leave her down there forever.

82
00:09:05,460 --> 00:09:07,100
She's your daughter.

83
00:09:10,530 --> 00:09:13,325
My daughter... is dead.

84
00:09:13,930 --> 00:09:17,010
And I will not allow this house
to fade into obscurity

85
00:09:17,030 --> 00:09:20,620
because I wasn't strong enough
to bear its burdens.

86
00:09:20,640 --> 00:09:23,165
Business cannot wait.

87
00:09:33,771 --> 00:09:35,752
Someone's got to talk
to her about what happened.

88
00:09:35,790 --> 00:09:37,455
Can't just leave her alone in there.

89
00:09:43,790 --> 00:09:45,330
I saved you a fruit bun.

90
00:09:56,670 --> 00:09:59,177
Mine had a big blackberry in it.

91
00:09:59,280 --> 00:10:01,480
Never seen a blackberry that big before.

92
00:10:26,040 --> 00:10:28,281
- Dr. Hague? Hm...
- Do you remember him?

93
00:10:28,910 --> 00:10:31,190
Not an easy creature to forget.

94
00:10:31,262 --> 00:10:34,012
He wasn't far off from most
of the lunatics in that place.

95
00:10:34,033 --> 00:10:35,660
That much I've gathered.

96
00:10:35,680 --> 00:10:37,590
Though his file was frustratingly thin.

97
00:10:37,610 --> 00:10:39,600
- File?
- And his "special study"

98
00:10:39,620 --> 00:10:42,116
with Sarah was predictably sanitized.

99
00:10:42,350 --> 00:10:44,370
But I was hoping for some insights.

100
00:10:44,390 --> 00:10:47,420
The man and I didn't
exactly take tea together.

101
00:10:51,130 --> 00:10:52,425
He had a mother.

102
00:10:53,130 --> 00:10:55,880
- Used to talk about her all the time.
- We all have mothers.

103
00:10:56,587 --> 00:10:58,428
Not like this.

104
00:11:00,185 --> 00:11:01,550
Is this about the case?

105
00:11:01,570 --> 00:11:03,690
It's a mission. I'm not Agatha Christie.

106
00:11:03,975 --> 00:11:06,040
- Who?
- What?

107
00:11:06,580 --> 00:11:09,390
The case. The watch case from yesterday.

108
00:11:09,410 --> 00:11:12,000
Ah, yes. Led me to the doctor's house.

109
00:11:12,020 --> 00:11:13,900
I think he might be the one
guarding the Galanthi.

110
00:11:13,920 --> 00:11:15,870
- What were you doing at his house?
- Christmas dinner.

111
00:11:15,890 --> 00:11:17,270
Amalia, why are you being evasive?

112
00:11:17,290 --> 00:11:19,170
I'm not being evasive.
I'm being defensive.

113
00:11:19,190 --> 00:11:20,800
It wasn't exactly my tidiest work.

114
00:11:20,820 --> 00:11:22,540
Yes, I can see that.

115
00:11:22,560 --> 00:11:25,710
Still, not entirely without reward.
Now, I have a name.

116
00:11:25,730 --> 00:11:27,760
Yes, but you could have had an episode.

117
00:11:29,400 --> 00:11:30,795
You worried about me?

118
00:11:43,550 --> 00:11:45,800
No, no, no, no, don't, don't.

119
00:11:45,820 --> 00:11:47,380
I'll lock the door.

120
00:11:48,750 --> 00:11:50,290
Don't do that either.

121
00:11:54,830 --> 00:11:56,770
Why is it every man turns into a saint

122
00:11:56,790 --> 00:11:58,480
when he smells his wife's perfume?

123
00:11:58,500 --> 00:12:01,530
I'm not a saint, but I'm also
not a fucking madman.

124
00:12:10,440 --> 00:12:13,060
You really think he built those things?

125
00:12:13,080 --> 00:12:15,660
I think we're calling them
Shock Troops now.

126
00:12:15,680 --> 00:12:17,075
Because if he did,

127
00:12:17,880 --> 00:12:19,900
he didn't build them by himself.

128
00:12:19,920 --> 00:12:21,670
I mean, the man was
a proficient lobotomist,

129
00:12:21,690 --> 00:12:23,770
but his gifts ended there.

130
00:12:23,790 --> 00:12:25,540
Perhaps Mother knows best then.

131
00:12:25,560 --> 00:12:27,900
I'm just saying be careful, Amalia.

132
00:12:27,920 --> 00:12:30,577
The fate of humanity
is a dangerous business.

133
00:12:30,625 --> 00:12:33,339
But it doesn't have to be your business.

134
00:12:35,211 --> 00:12:36,870
Wow. Isn't that a thought?

135
00:12:50,980 --> 00:12:53,500
? Here comes a candle... ?

136
00:12:53,520 --> 00:12:55,285
? To light you to... ?

137
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
Know what X marks?

138
00:13:05,660 --> 00:13:07,680
Please. Sarah.

139
00:13:07,700 --> 00:13:09,130
No. Not from you.

140
00:13:10,570 --> 00:13:12,150
That's your name, isn't it?

141
00:13:12,170 --> 00:13:14,120
I haven't been Sarah
for a stretch, darling,

142
00:13:14,140 --> 00:13:15,651
or didn't that make it
down your hidey-hole?

143
00:13:15,671 --> 00:13:17,471
I know what they call you.

144
00:13:18,480 --> 00:13:20,310
That's not who you are.

145
00:13:21,550 --> 00:13:23,452
You're a sweet girl.

146
00:13:23,472 --> 00:13:25,400
You're not a disease.

147
00:13:25,420 --> 00:13:27,800
Reckon it wears just fine. On your feet.

148
00:13:27,820 --> 00:13:29,730
Let's get you in the ground.

149
00:13:29,750 --> 00:13:31,500
Do you know why

150
00:13:31,520 --> 00:13:33,200
I took you away from the asylum?

151
00:13:33,220 --> 00:13:35,225
Boring. I'm bored now.

152
00:13:35,630 --> 00:13:38,480
It's not why you think.

153
00:13:38,500 --> 00:13:40,010
Why I think.

154
00:13:40,665 --> 00:13:43,405
Therefore, I am. If not, I'm not.

155
00:13:45,000 --> 00:13:47,095
- And I am.
- I...

156
00:13:49,310 --> 00:13:50,710
had...

157
00:13:52,280 --> 00:13:53,460
no choice.

158
00:13:53,480 --> 00:13:55,635
Was it I who solicited you
from the darkness then?

159
00:13:55,655 --> 00:13:57,220
Oh, yes.

160
00:13:58,320 --> 00:13:59,839
You're angry.

161
00:14:00,338 --> 00:14:01,929
Well, you should be.

162
00:14:04,773 --> 00:14:07,483
But you have to understand, Sarah,

163
00:14:07,504 --> 00:14:10,710
how special... No, how
important you are to us... Me.

164
00:14:10,730 --> 00:14:12,779
- Us, is it?
- No. No, my...

165
00:14:12,843 --> 00:14:14,101
My fellow...

166
00:14:14,833 --> 00:14:15,862
researchers.

167
00:14:15,882 --> 00:14:17,380
Oh, we mustn't forget Mother!

168
00:14:17,400 --> 00:14:20,950
? Mother, keep my body
from yonder grave ?

169
00:14:20,970 --> 00:14:24,770
? And my neck from the gallows tree ?

170
00:14:26,080 --> 00:14:28,269
But I've been down in
the cold earth, Doctor.

171
00:14:29,050 --> 00:14:30,590
Down in the rot.

172
00:14:30,610 --> 00:14:33,730
I've swung from the gallows
till my blood congealed.

173
00:14:33,750 --> 00:14:36,220
All of it was as nothing.

174
00:14:37,850 --> 00:14:40,014
Nothing to your...

175
00:14:40,390 --> 00:14:42,320
shiny, little...

176
00:14:43,560 --> 00:14:44,830
knife.

177
00:14:47,100 --> 00:14:48,996
There's nothing about those days

178
00:14:49,661 --> 00:14:52,050
- I don't remember.
- No, no, no.

179
00:14:52,070 --> 00:14:54,629
No, I understand. I understand

180
00:14:54,910 --> 00:14:57,650
how hard this must have been for you.

181
00:14:57,670 --> 00:14:58,960
You're about to.

182
00:14:58,980 --> 00:15:00,960
But our work together was vital.

183
00:15:00,980 --> 00:15:03,168
It was pivotal, and this...

184
00:15:03,610 --> 00:15:06,534
isn't about anything. It's... petty.

185
00:15:07,150 --> 00:15:09,650
As me or you.

186
00:15:11,220 --> 00:15:13,031
This is God's will.

187
00:15:13,831 --> 00:15:15,133
Sarah...

188
00:15:21,094 --> 00:15:23,980
Come on. Not much gristle on you.

189
00:15:24,000 --> 00:15:26,265
Best get started or
we'll be here all night.

190
00:15:43,820 --> 00:15:45,820
Whoa! Whoa, there.

191
00:15:46,920 --> 00:15:48,820
Guards! Fall in!

192
00:16:09,480 --> 00:16:10,610
Oh, my.

193
00:16:17,090 --> 00:16:18,839
Seems I've been attacked.

194
00:16:19,560 --> 00:16:21,170
I thought I'd help you tidy up...

195
00:16:21,190 --> 00:16:23,495
A little-known fact
about cables and cords.

196
00:16:23,552 --> 00:16:25,430
They prefer their tanglings.

197
00:16:27,460 --> 00:16:30,010
That explains the hostility.

198
00:16:30,030 --> 00:16:31,750
Well, that's very sweet of you to come by

199
00:16:31,770 --> 00:16:33,895
and check up on me in the first place.

200
00:16:34,500 --> 00:16:36,120
You know, you didn't have to do that.

201
00:16:37,214 --> 00:16:38,359
Well...

202
00:16:39,539 --> 00:16:40,919
Of course.

203
00:16:41,010 --> 00:16:43,058
Sometimes, a gentleman likes to...

204
00:16:43,250 --> 00:16:44,490
No, no! Oh!

205
00:16:44,963 --> 00:16:46,130
Sorry. Sorry.

206
00:16:46,150 --> 00:16:48,545
This is not very gentlemanly
behavior, Mr. Bidlow.

207
00:16:51,190 --> 00:16:52,570
Um... It's... No.

208
00:16:52,590 --> 00:16:54,890
I-I wasn't... I'm not... Sorry.

209
00:16:56,460 --> 00:16:58,230
You haven't even tried to kiss me yet.

210
00:16:59,332 --> 00:17:02,780
Well, I-I assure you, Ms. Adair,
I'm not trying to do anything.

211
00:17:02,800 --> 00:17:04,324
- You're not?
- No.

212
00:17:04,442 --> 00:17:05,900
- No...
- Why?

213
00:17:07,570 --> 00:17:09,650
- Why?
- Why aren't you trying to kiss me?

214
00:17:09,670 --> 00:17:10,870
Well, I...

215
00:17:11,156 --> 00:17:12,374
I mean, I...

216
00:17:12,580 --> 00:17:14,360
I suppose, I-I am... I am...

217
00:17:14,380 --> 00:17:16,160
I am trying to kiss you then.

218
00:17:16,180 --> 00:17:17,830
- Just generally.
- Generally?

219
00:17:17,850 --> 00:17:20,760
Yes, in a general manner...

220
00:17:20,780 --> 00:17:22,855
- But not now?
- No! No. No.

221
00:17:27,120 --> 00:17:29,260
Would you like me to try
and kiss you then?

222
00:17:31,730 --> 00:17:32,910
Generally.

223
00:17:33,467 --> 00:17:34,908
- Oh.
- But not now, of course.

224
00:17:34,928 --> 00:17:36,550
- Right.
- Because your sister's here.

225
00:17:36,570 --> 00:17:38,491
- What?
- And she's brought half an army with her.

226
00:17:38,511 --> 00:17:40,220
- Oh God...
- I suppose you better leg it

227
00:17:40,240 --> 00:17:41,790
before she finds you.

228
00:17:42,240 --> 00:17:43,950
What on earth is she up to now?

229
00:17:43,970 --> 00:17:46,760
- And so Myrtle defended herself.
- It's curious.

230
00:17:46,780 --> 00:17:48,190
The papers left that out.

231
00:17:48,210 --> 00:17:49,860
I don't control public opinion.

232
00:17:49,880 --> 00:17:51,375
What do you control?

233
00:17:51,980 --> 00:17:54,504
I take full responsibility
for the incident, but...

234
00:17:54,524 --> 00:17:55,893
As I understand it,

235
00:17:55,913 --> 00:17:58,870
Ms. Best has taken full responsibility.
Not much left for you.

236
00:17:58,890 --> 00:18:01,400
As I said, no one asked Lucy to do that.

237
00:18:01,420 --> 00:18:04,240
And yet her incarceration
is a greater sacrifice

238
00:18:04,260 --> 00:18:05,610
for this institution than you,

239
00:18:05,630 --> 00:18:07,710
its supposed caretaker, has ever made.

240
00:18:07,730 --> 00:18:10,250
If Lucy's in jail,
it's because she chooses to be.

241
00:18:10,348 --> 00:18:12,608
The woman could split
the sun open, for God's sake.

242
00:18:14,600 --> 00:18:17,620
Well, I have no interest in
parsing whatever grievance

243
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
has arisen between the two of you.

244
00:18:19,140 --> 00:18:20,960
But if it's orders you're looking for,

245
00:18:20,980 --> 00:18:22,810
consider yourself obliged.

246
00:18:29,450 --> 00:18:33,100
This orphanage is a sanctuary.

247
00:18:33,120 --> 00:18:36,170
Many of the girls here
have nowhere else to go

248
00:18:36,190 --> 00:18:38,580
and would end up on the streets
were it not for my charity.

249
00:18:38,600 --> 00:18:39,840
And we thank you for that.

250
00:18:39,860 --> 00:18:42,080
It's a charity that
is difficult to justify

251
00:18:42,100 --> 00:18:44,110
with every single one of these incidents.

252
00:18:44,130 --> 00:18:46,620
Now, I am not a bottomless well.

253
00:18:46,640 --> 00:18:49,620
I rely on the benefaction of my
compeers to keep the doors open,

254
00:18:49,640 --> 00:18:51,550
and as their outrage swells,

255
00:18:51,570 --> 00:18:54,690
- the purse strings tighten.
- A child was attacked.

256
00:18:54,710 --> 00:18:56,260
Perhaps your compeers would care

257
00:18:56,280 --> 00:18:58,060
to direct their outrage elsewhere.

258
00:18:58,080 --> 00:18:59,860
I'm sorry. Is it fairness
you're looking for?

259
00:18:59,880 --> 00:19:01,970
- I'm not a nanny.
- I don't know what you are.

260
00:19:01,990 --> 00:19:03,870
And neither does the public.

261
00:19:03,890 --> 00:19:06,070
Rest assured, they will be
happy to fill in the gap,

262
00:19:06,090 --> 00:19:07,670
and now that Maladie is in the ground,

263
00:19:07,690 --> 00:19:11,225
the face of this poor, young,
dead girl will do just fine.

264
00:19:12,230 --> 00:19:15,550
My guards will be stationed
outside for your protection.

265
00:19:15,570 --> 00:19:17,450
No one will come in

266
00:19:17,470 --> 00:19:19,780
or out, including you,

267
00:19:19,800 --> 00:19:21,850
until this unrest is settled.

268
00:19:21,870 --> 00:19:24,390
Or I will be forced to withdraw
my patronage fully

269
00:19:24,410 --> 00:19:25,820
and permanently.

270
00:19:25,840 --> 00:19:28,175
How quickly a sanctuary becomes a prison.

271
00:19:36,920 --> 00:19:39,515
Starting to wish you'd left me
to rot in that asylum.

272
00:19:41,120 --> 00:19:44,740
It's always an option
we can revisit if you prefer.

273
00:19:44,760 --> 00:19:47,230
Can't say I miss that
particular fraternity.

274
00:19:49,370 --> 00:19:51,450
Although perhaps my old keepers

275
00:19:51,470 --> 00:19:53,580
have remained nearer than I presumed.

276
00:19:53,600 --> 00:19:56,090
That is a scenario of your own making.

277
00:19:56,110 --> 00:19:57,140
Is it?

278
00:19:58,410 --> 00:20:00,860
The hospital informed me
that a thief made off

279
00:20:00,880 --> 00:20:03,290
with some choice records
this very morning.

280
00:20:03,310 --> 00:20:06,946
Preoccupied with a Dr. Hague,
it seems. Do you know the man?

281
00:20:08,080 --> 00:20:10,550
- Can't say I'm familiar.
- Neither can I.

282
00:20:12,300 --> 00:20:15,080
But the administration
insists that the perpetrator

283
00:20:15,100 --> 00:20:18,070
bore a striking resemblance
to a former patient.

284
00:20:19,200 --> 00:20:21,265
I assured them otherwise.

285
00:20:22,170 --> 00:20:25,531
You're not as special as you
fathom yourself, Mrs. True.

286
00:20:26,610 --> 00:20:29,190
And if you care at all for
the welfare of these girls,

287
00:20:29,210 --> 00:20:32,445
you will swallow that
sizable pride of yours

288
00:20:33,350 --> 00:20:37,400
and be the person we are
all waiting for you to become.

289
00:20:37,420 --> 00:20:38,690
Good morning.

290
00:20:41,120 --> 00:20:42,787
Door!

291
00:22:00,770 --> 00:22:02,590
Amalia?

292
00:22:02,610 --> 00:22:05,150
I wanted to thank you.

293
00:22:05,170 --> 00:22:07,690
Horatio and I are very
grateful for the hospitality.

294
00:22:07,710 --> 00:22:08,914
Of course.

295
00:22:08,934 --> 00:22:11,700
I'd like to help with some
meals while we're here.

296
00:22:11,720 --> 00:22:13,200
Perhaps the children's schooling?

297
00:22:13,220 --> 00:22:14,860
We'll make up for the imposition.

298
00:22:14,880 --> 00:22:16,600
Not necessary. You're guests.

299
00:22:16,620 --> 00:22:19,040
That's very kind,
but if it's all the same,

300
00:22:19,060 --> 00:22:20,770
I'd prefer not to live on charity.

301
00:22:20,790 --> 00:22:22,820
You get used to it.

302
00:22:25,730 --> 00:22:28,695
I suppose it must be nice for
you to have Horatio around.

303
00:22:30,500 --> 00:22:32,835
You're gonna be a beautiful bride, Molly.

304
00:22:39,210 --> 00:22:41,190
Now, leave me.

305
00:22:41,210 --> 00:22:44,030
Everything feels so dangerous.

306
00:22:44,050 --> 00:22:46,830
With all the riots
in the city and the tremors.

307
00:22:46,850 --> 00:22:48,775
Good to have a doctor close by.

308
00:22:49,990 --> 00:22:52,150
He's not so hard on the eyes either.

309
00:22:54,320 --> 00:22:55,610
Sorry. That was, um...

310
00:22:55,630 --> 00:22:57,270
Another joke?

311
00:22:57,290 --> 00:22:58,980
Generously put.

312
00:22:59,000 --> 00:23:00,755
I happen to agree.

313
00:23:01,160 --> 00:23:03,380
And I don't know what my husband
has told you about me,

314
00:23:03,400 --> 00:23:06,450
but I have a much keener
sense of humor than he does.

315
00:23:06,470 --> 00:23:08,565
A low bar to clear.

316
00:23:09,070 --> 00:23:12,110
Yes, well, um... I should get back to it.

317
00:23:58,450 --> 00:24:01,255
Careful with it. Butcher's kiddos.

318
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
Cold as they come.

319
00:24:08,630 --> 00:24:10,095
Officer.

320
00:24:12,870 --> 00:24:14,440
Here to gawk, then?

321
00:24:15,270 --> 00:24:17,550
I'm here to say thank you, Lucy.

322
00:24:17,570 --> 00:24:19,120
Yeah?

323
00:24:19,140 --> 00:24:21,160
What've I got to be thanked for?

324
00:24:21,180 --> 00:24:23,160
Young Ms. Haplisch would
never have made it home

325
00:24:23,180 --> 00:24:24,590
if it weren't for you.

326
00:24:24,610 --> 00:24:26,200
That is the truth.

327
00:24:26,220 --> 00:24:27,780
The truth is...

328
00:24:29,320 --> 00:24:30,890
I belong here.

329
00:24:32,120 --> 00:24:34,340
Maybe not for what got me.

330
00:24:34,360 --> 00:24:35,860
One way or the other,

331
00:24:36,990 --> 00:24:39,290
we all end up where we belong.

332
00:24:40,700 --> 00:24:42,360
I have something for you.

333
00:24:43,570 --> 00:24:45,310
A gift.

334
00:24:45,330 --> 00:24:48,395
What to get the woman who's got it all?

335
00:24:49,840 --> 00:24:52,170
What about a cure?

336
00:24:54,480 --> 00:24:56,740
Are all you minted bastards
just the same?

337
00:24:57,480 --> 00:25:00,060
Money's got your problems set,

338
00:25:00,080 --> 00:25:02,830
so you go hunting for new ones.

339
00:25:02,850 --> 00:25:05,350
What if I told you
I could end your disease?

340
00:25:07,090 --> 00:25:08,940
Make you whole again.

341
00:25:08,960 --> 00:25:11,795
I'd say I've already trekked
that road to nowhere.

342
00:25:12,700 --> 00:25:14,860
Thank you, but no.

343
00:25:27,440 --> 00:25:29,075
This is the end of that road.

344
00:25:41,620 --> 00:25:43,270
You alright there?

345
00:25:43,290 --> 00:25:44,910
Hm. What?

346
00:25:44,930 --> 00:25:47,380
Just a shade paler than usual.

347
00:25:47,400 --> 00:25:49,410
You still getting those new ripplings?

348
00:25:49,430 --> 00:25:52,010
Were these walls always
so close together?

349
00:25:52,030 --> 00:25:53,550
I'll look into it.

350
00:25:53,570 --> 00:25:55,450
Find anything useful in Hague's files?

351
00:25:55,470 --> 00:25:56,700
Another dead end.

352
00:26:03,180 --> 00:26:05,180
All these poor people.

353
00:26:06,020 --> 00:26:08,200
Mm-hmm.

354
00:26:08,220 --> 00:26:10,350
I wonder what he really wanted with them.

355
00:26:17,333 --> 00:26:18,853
Can't stay here.

356
00:26:19,030 --> 00:26:21,810
You can't sneak out. There's
guards all at the back gates now.

357
00:26:21,830 --> 00:26:23,650
Can't risk getting seen.

358
00:26:23,670 --> 00:26:25,880
I have to say, it's very
kind of Lavinia Bidlow

359
00:26:25,900 --> 00:26:27,450
to keep us all so safe and cozy.

360
00:26:27,470 --> 00:26:29,620
The timing's certainly convenient.

361
00:26:29,640 --> 00:26:32,790
And I got the sense she wasn't
unfamiliar with our dear doctor.

362
00:26:32,810 --> 00:26:34,820
I have been thinking about our...

363
00:26:34,840 --> 00:26:37,009
"telephone hitchhiker".

364
00:26:37,051 --> 00:26:39,160
She could be one of the portal engineers.

365
00:26:39,180 --> 00:26:40,760
- They were dead.
- So were you.

366
00:26:40,779 --> 00:26:42,169
Well, considering who she's calling,

367
00:26:42,190 --> 00:26:43,970
I'd say more likely Freelife than PDC.

368
00:26:43,990 --> 00:26:45,870
So, what does that make Hague?

369
00:26:45,890 --> 00:26:47,810
A man running out of time.

370
00:26:48,698 --> 00:26:49,935
What's this?

371
00:26:49,955 --> 00:26:52,396
Oh, just hammering out
a little something.

372
00:26:52,700 --> 00:26:55,810
An electromechanical automated
telephone exchange rerouter.

373
00:26:55,830 --> 00:26:57,480
I'm calling it the Collecticom.

374
00:26:57,500 --> 00:26:59,335
- So, a switchboard.
- No! No!

375
00:26:59,840 --> 00:27:01,880
Do you think that Thomas Edison
has people question

376
00:27:01,900 --> 00:27:03,532
all the names of his inventions?

377
00:27:03,707 --> 00:27:05,857
And you did this all in one night?

378
00:27:06,010 --> 00:27:08,760
Lots of hours in the day when
you don't use any for sleep.

379
00:27:08,780 --> 00:27:10,190
And this is meant to help us

380
00:27:10,210 --> 00:27:12,130
track down Hague's mystery caller?

381
00:27:12,150 --> 00:27:14,707
As soon as I tap into the
National Telephone Company line,

382
00:27:14,727 --> 00:27:18,030
get this little beauty eavesdropping
for electronic telephone signatures

383
00:27:18,050 --> 00:27:19,800
coming into Mr. Hague's address.

384
00:27:19,820 --> 00:27:20,840
- Doctor.
- Hm?

385
00:27:21,360 --> 00:27:23,710
- He's a doctor. I'm just saying.
- Pardon me.

386
00:27:23,730 --> 00:27:26,425
Let's not disrespect the man
keeping brains in a vat.

387
00:27:27,030 --> 00:27:28,880
- You sure you're alright?
- I'm fine.

388
00:27:28,900 --> 00:27:31,650
I simply need to plot an escape
without unhousing us all,

389
00:27:31,670 --> 00:27:34,154
infiltrate a fortified military complex,

390
00:27:34,177 --> 00:27:36,320
and rescue an alien
demigod from the clutches

391
00:27:36,340 --> 00:27:38,590
of a Touched-maimed lunatic
before the city plunges

392
00:27:38,610 --> 00:27:40,360
- into seismic doom.
- So,

393
00:27:40,380 --> 00:27:42,590
I should probably get
this all wired in then.

394
00:27:42,610 --> 00:27:44,075
Right now would be good, yeah.

395
00:28:01,900 --> 00:28:03,550
Dogs barking, are they?

396
00:28:03,570 --> 00:28:04,770
What am I doing?

397
00:28:06,700 --> 00:28:08,435
Is this my grave?

398
00:28:15,510 --> 00:28:17,260
If you're gonna kill me...

399
00:28:17,280 --> 00:28:19,930
Fucker!

400
00:28:19,950 --> 00:28:22,400
- He distracted me!
- Ah.

401
00:28:22,420 --> 00:28:25,200
Defecation calls.

402
00:28:25,220 --> 00:28:26,355
Your deal.

403
00:28:31,090 --> 00:28:32,595
You look small down there.

404
00:28:35,260 --> 00:28:37,880
- Sarah...
- I said don't call me that.

405
00:28:37,900 --> 00:28:39,395
Maladie, please.

406
00:28:39,800 --> 00:28:41,520
Lost your patience, have you?

407
00:28:41,540 --> 00:28:45,050
As I remember, you took
your time with me,

408
00:28:45,070 --> 00:28:48,310
even when I begged for death.

409
00:28:49,580 --> 00:28:51,060
You had other ideas.

410
00:28:51,080 --> 00:28:54,400
Where's a man get ideas like that?!

411
00:28:54,420 --> 00:28:58,020
I spent two years with you,
and here I am!

412
00:28:58,450 --> 00:29:00,600
You've spent two minutes
with me, and there you are,

413
00:29:00,620 --> 00:29:02,370
quivering like a maid
on her wedding night!

414
00:29:02,390 --> 00:29:04,170
Where's your grit, huh?

415
00:29:04,190 --> 00:29:06,660
Where's your mettle?

416
00:29:10,970 --> 00:29:12,500
Know where I found mine?

417
00:29:13,940 --> 00:29:16,150
I did a murder.

418
00:29:16,170 --> 00:29:19,670
My very first. You never
forget your first.

419
00:29:20,440 --> 00:29:23,490
Poor girl. Had to be done though.

420
00:29:23,510 --> 00:29:25,960
Such a torment, chained to that rock.

421
00:29:25,980 --> 00:29:27,930
Every day opened, and every day,

422
00:29:27,950 --> 00:29:30,930
dissected and devoured and divided

423
00:29:30,950 --> 00:29:34,013
until she was nothing but meat.

424
00:29:34,760 --> 00:29:36,670
I considered it a service in the end.

425
00:29:36,690 --> 00:29:39,860
I'm sure she'd appreciate it
if I helped you in kind.

426
00:29:48,129 --> 00:29:49,596
Go ahead!

427
00:29:50,359 --> 00:29:51,359
Beg me!

428
00:29:51,610 --> 00:29:54,720
- And the only way out is down.
- Please, please, please...

429
00:29:54,741 --> 00:29:56,631
- Cold earth, eh?
- I-I won't...

430
00:29:56,650 --> 00:29:59,030
- Yeah, the cold rot. Rot.
- No, no, no, please, please...

431
00:29:59,050 --> 00:30:02,030
- I won't...
- No, the other beg! Beg me for death.

432
00:30:02,050 --> 00:30:04,800
Like Sarah begged you.

433
00:30:04,820 --> 00:30:06,870
Like she begged me!

434
00:30:06,890 --> 00:30:09,770
Beg and see if we can find
you some of that mercy!

435
00:30:29,680 --> 00:30:32,050
It's okay.

436
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
I understand.

437
00:30:37,890 --> 00:30:39,615
Eh, you were playing the part.

438
00:30:41,390 --> 00:30:43,660
We all got a part.

439
00:31:21,560 --> 00:31:23,100
Can I take a look?

440
00:31:32,840 --> 00:31:34,505
I thought you loved those stories.

441
00:31:38,810 --> 00:31:40,550
Not like how they make it seem, huh?

442
00:31:42,180 --> 00:31:45,390
All that adventure and excitement.

443
00:31:47,690 --> 00:31:50,090
The real thing is much more cruel.

444
00:31:57,470 --> 00:31:58,950
When I was a boy,

445
00:31:59,255 --> 00:32:02,072
we couldn't afford storybooks, so...

446
00:32:02,470 --> 00:32:03,888
I used to

447
00:32:04,210 --> 00:32:06,910
swipe penny mags from the navy barracks.

448
00:32:08,740 --> 00:32:10,660
My brother thought I was mad,

449
00:32:10,680 --> 00:32:13,680
risking a beating or worse
if they caught me, but...

450
00:32:14,950 --> 00:32:16,900
I figured it was a good deal.

451
00:32:16,920 --> 00:32:20,470
You see, I got to live 100 lives
thanks to those stories.

452
00:32:20,490 --> 00:32:23,320
Even... even if they were all made up.

453
00:32:25,790 --> 00:32:28,930
They let me wonder
what else was out there.

454
00:32:32,840 --> 00:32:36,140
You did something very brave, Myrtle.

455
00:32:37,210 --> 00:32:39,170
And I'm sorry you're suffering.

456
00:32:40,540 --> 00:32:42,680
I wish I could heal that, too.

457
00:32:44,410 --> 00:32:46,130
But you stood up.

458
00:32:46,150 --> 00:32:49,685
You stood up and you tried
to save a life because...

459
00:32:50,990 --> 00:32:53,020
because it was the right thing to do.

460
00:33:24,850 --> 00:33:26,920
All hands on deck, is it?

461
00:33:32,560 --> 00:33:34,910
Have I got your word

462
00:33:34,930 --> 00:33:36,965
you won't bring the walls down?

463
00:33:38,570 --> 00:33:41,400
The way things are headed, probably
comin' down just the same.

464
00:33:46,244 --> 00:33:48,308
Brave move.

465
00:33:49,010 --> 00:33:51,690
Taking the word of a violent criminal.

466
00:33:51,710 --> 00:33:54,260
I grew up around violent criminals.

467
00:33:54,280 --> 00:33:57,130
You ain't the type.

468
00:33:57,150 --> 00:34:00,007
Well, I think your detector's
off, detective.

469
00:34:00,320 --> 00:34:02,300
Maybe you haven't been home for a while?

470
00:34:02,320 --> 00:34:03,390
Maybe.

471
00:34:05,660 --> 00:34:07,330
I seen what you done to that girl.

472
00:34:08,730 --> 00:34:10,210
Well, there you go.

473
00:34:10,230 --> 00:34:12,335
I also seen the gouge in her chest.

474
00:34:13,540 --> 00:34:17,170
I'd lay steep odds she didn't die twice.

475
00:34:20,080 --> 00:34:21,790
You shouldn't be in there.

476
00:34:21,810 --> 00:34:24,060
If we're making a list

477
00:34:24,080 --> 00:34:25,990
of what shouldn't be,

478
00:34:26,010 --> 00:34:28,600
I'm gonna need pudding.

479
00:34:28,620 --> 00:34:30,087
This ain't justice.

480
00:34:30,345 --> 00:34:31,595
Justice?

481
00:34:31,970 --> 00:34:34,240
Justice is a fairy tale

482
00:34:34,260 --> 00:34:37,010
they made up to keep
people like you and me

483
00:34:37,030 --> 00:34:39,240
from executing the cunts on top.

484
00:34:39,260 --> 00:34:40,640
Nah, that's religion.

485
00:34:40,660 --> 00:34:42,230
It's a lot of things.

486
00:34:43,670 --> 00:34:46,000
See, where I grew up,

487
00:34:47,170 --> 00:34:48,850
you either took

488
00:34:48,870 --> 00:34:50,750
or you got taken.

489
00:34:50,770 --> 00:34:52,235
Oi, what you doing?

490
00:34:55,387 --> 00:34:57,330
Sorry, Detective, but...

491
00:34:58,129 --> 00:35:01,018
like I said, you were wrong about me.

492
00:35:01,471 --> 00:35:03,327
No, you don't leave like this.

493
00:35:03,495 --> 00:35:04,873
You're a good man.

494
00:35:05,090 --> 00:35:06,885
You're a stupid one.

495
00:35:07,690 --> 00:35:09,720
But I see why Mary liked you.

496
00:35:11,490 --> 00:35:13,110
- You miss her?
- Fuck off.

497
00:35:13,130 --> 00:35:15,210
I bet you'd like to know who killed her.

498
00:35:15,230 --> 00:35:17,010
You don't know nothing about that.

499
00:35:17,030 --> 00:35:18,780
You can't bring back what's lost,

500
00:35:18,800 --> 00:35:20,820
but you can have your say

501
00:35:20,840 --> 00:35:22,965
before it all turns to dust.

502
00:35:23,770 --> 00:35:26,050
Now I am gettin' out of here...

503
00:35:26,070 --> 00:35:29,290
finish what needs finishin',

504
00:35:29,310 --> 00:35:33,028
and I really hope I don't need
to go through you to do that.

505
00:35:33,350 --> 00:35:35,995
I'm a reasonable woman,
and I am offering you

506
00:35:36,315 --> 00:35:38,193
a fair exchange.

507
00:35:38,650 --> 00:35:40,116
Now, come on.

508
00:35:40,560 --> 00:35:42,920
Don't make me feel I'm
exploiting a kindness.

509
00:35:43,930 --> 00:35:45,442
Ask me...

510
00:35:45,660 --> 00:35:48,095
about Lord Gilbert Massen

511
00:35:48,700 --> 00:35:51,565
and his Knights of the
Round fuckin' Table.

512
00:36:06,846 --> 00:36:08,293
She's escaping!

513
00:36:13,290 --> 00:36:16,610
The city swallows itself
and shits out the remains

514
00:36:16,630 --> 00:36:18,190
every few hundred years.

515
00:36:19,160 --> 00:36:20,510
Let them kill each other.

516
00:36:20,530 --> 00:36:22,280
What is the virtue of an empire

517
00:36:22,300 --> 00:36:25,210
that cannot protect its most
vulnerable, its children?

518
00:36:25,230 --> 00:36:28,051
This was not a child. This was a fanatic.

519
00:36:28,470 --> 00:36:31,320
These Purists are a headache
unto themselves.

520
00:36:31,340 --> 00:36:34,520
The Touched should be caged,
or better yet, eradicated.

521
00:36:34,540 --> 00:36:37,230
- Scotland Yard...
- Scotland Yard have failed.

522
00:36:37,250 --> 00:36:40,600
Their special detail has
proved unspectacular.

523
00:36:40,620 --> 00:36:44,000
- What are you driving at?
- The Prosperity of London Bill

524
00:36:44,020 --> 00:36:46,840
is moving quickly
through the lower house.

525
00:36:46,860 --> 00:36:49,400
I have tabled an amendment.

526
00:36:49,420 --> 00:36:51,340
To what end?

527
00:36:51,360 --> 00:36:53,240
Unlawful assembly.

528
00:36:53,260 --> 00:36:55,510
Banning all gatherings of Touched persons

529
00:36:55,530 --> 00:36:56,980
within city bounds.

530
00:36:57,000 --> 00:36:59,580
Is that not premature?

531
00:36:59,600 --> 00:37:01,480
If the Touched cannot congregate,

532
00:37:01,500 --> 00:37:03,520
they cannot organize.

533
00:37:03,540 --> 00:37:07,160
They are not defenseless, as we've seen.
What makes you think they'll comply?

534
00:37:07,180 --> 00:37:09,560
Open your fucking eyes, gentlemen.

535
00:37:09,580 --> 00:37:11,290
He does not want compliance.

536
00:37:11,310 --> 00:37:14,300
Make it illegal for your enemy
to walk down the road.

537
00:37:14,320 --> 00:37:18,100
Suddenly, your streets are clean
and your jails are filled.

538
00:37:18,120 --> 00:37:20,249
Should be filling our gallows.

539
00:37:20,269 --> 00:37:22,640
One step at a time, Lord Broughton.

540
00:37:22,660 --> 00:37:24,410
But the General is correct.

541
00:37:24,430 --> 00:37:27,155
As more and more fall to delinquency,

542
00:37:27,960 --> 00:37:31,250
so public opinion will
continue to be eroded.

543
00:37:31,270 --> 00:37:33,820
Has the esteemed
Alastair Swann rejoined us,

544
00:37:33,840 --> 00:37:36,135
or has senility got to you,
too, Lord Massen?

545
00:37:37,770 --> 00:37:39,490
Unless we resign ourselves

546
00:37:39,510 --> 00:37:43,305
to immortalizing our children
further in newsprint,

547
00:37:43,910 --> 00:37:45,830
this is a charge that
we must shoulder together.

548
00:37:45,850 --> 00:37:48,500
I see. You would have us rewrite the law

549
00:37:48,520 --> 00:37:50,945
every time a child dies in this city.

550
00:37:51,650 --> 00:37:53,200
This is not about a single child.

551
00:37:53,220 --> 00:37:56,255
No, that much is clear. Your
motivations are personal.

552
00:37:56,860 --> 00:37:59,225
This dead girl reminds you of your own.

553
00:37:59,830 --> 00:38:02,440
Your proposal is a clumsy correction

554
00:38:02,460 --> 00:38:03,780
to a passing aggravation

555
00:38:03,800 --> 00:38:07,065
and not worthy of further
debate, let alone support.

556
00:38:07,870 --> 00:38:09,150
Hear, hear.

557
00:38:09,170 --> 00:38:11,940
Now, where is that boy with our lunch?

558
00:38:34,330 --> 00:38:35,900
Alright, True?

559
00:38:36,530 --> 00:38:37,695
No.

560
00:38:39,840 --> 00:38:42,020
Gulliver's battle plans going well, then?

561
00:38:42,040 --> 00:38:43,700
Fuck off!

562
00:39:08,660 --> 00:39:09,765
Stop it.

563
00:39:26,850 --> 00:39:29,246
You're gonna be a beautiful bride, Molly.

564
00:39:35,590 --> 00:39:36,690
Oh!

565
00:39:37,590 --> 00:39:39,160
Take the kids.

566
00:39:50,462 --> 00:39:51,672
You're rotted, Amalia!

567
00:39:51,693 --> 00:39:53,090
I didn't know you had a brother.

568
00:39:53,110 --> 00:39:54,660
Four brothers. How much have you drunk?

569
00:39:54,680 --> 00:39:56,685
I suppose sharing has
never been our priority.

570
00:39:56,705 --> 00:39:57,811
No.

571
00:39:57,915 --> 00:39:59,505
- Not like that.
- Maybe we should try.

572
00:39:59,526 --> 00:40:01,259
What the fuck is going
on with you, Amalia?

573
00:40:01,650 --> 00:40:04,815
What, you just smash windows because
you wanna talk about sharing?

574
00:40:09,443 --> 00:40:11,320
Why do you keep doing this to me?

575
00:40:12,730 --> 00:40:14,740
You know I love you.

576
00:40:14,760 --> 00:40:17,450
You must have figured that out.

577
00:40:17,470 --> 00:40:20,450
- I...
- And you just keep using me.

578
00:40:20,470 --> 00:40:22,680
I don't... Using you?

579
00:40:22,700 --> 00:40:24,290
I think about you all the time.

580
00:40:24,310 --> 00:40:27,490
- I think about you, too.
- Not like this.

581
00:40:27,510 --> 00:40:29,575
When I'm around you, when I'm not.

582
00:40:30,280 --> 00:40:33,090
I want to be there for you.
I like it when you need me,

583
00:40:33,110 --> 00:40:35,060
even when I'm just a distraction.

584
00:40:35,080 --> 00:40:36,830
But the way you float in and out,

585
00:40:36,850 --> 00:40:38,670
I can't do it anymore.

586
00:40:38,690 --> 00:40:40,200
- Brilliant.
- Amalia.

587
00:40:40,220 --> 00:40:42,870
No, no, no, no, no. This is...

588
00:40:42,890 --> 00:40:44,370
This is horseshit.

589
00:40:44,390 --> 00:40:46,540
I'm sorry. I know you're
not trying to hurt me...

590
00:40:46,560 --> 00:40:48,940
Oh, stop. "I'm not trying to..."

591
00:40:48,960 --> 00:40:50,850
You're making it sound like I'm some...

592
00:40:50,870 --> 00:40:52,810
- Like this is all my fault.
- It's not.

593
00:40:52,830 --> 00:40:55,555
No, of course, it is. Of course, it
fucking is. I'm taking advantage of you.

594
00:40:55,575 --> 00:40:57,356
- No, I didn't mean it that way.
- How terrible I was

595
00:40:57,376 --> 00:41:00,311
that I wasn't in a place to just...

596
00:41:00,910 --> 00:41:02,320
We didn't exactly meet under nor...

597
00:41:02,340 --> 00:41:03,960
I was in a goddamn nut house,

598
00:41:03,980 --> 00:41:05,890
for fuck's sake. You wanna
talk about advantage?

599
00:41:05,910 --> 00:41:07,600
Amalia, that was three years ago.

600
00:41:07,620 --> 00:41:09,430
- That's right.
- That's right!

601
00:41:09,450 --> 00:41:11,485
And I just told you that I love you.

602
00:41:12,090 --> 00:41:13,185
Right now!

603
00:41:16,460 --> 00:41:19,010
But... and you really
can't see the difference?

604
00:41:19,030 --> 00:41:22,340
So what, you just want me
to... say it back?

605
00:41:22,360 --> 00:41:23,380
No.

606
00:41:23,400 --> 00:41:25,565
No, I want you to stop trying to fuck me,

607
00:41:25,970 --> 00:41:28,120
and I want you to stop
throwing fuckin' chairs

608
00:41:28,140 --> 00:41:29,400
out the fuckin' window!

609
00:41:32,570 --> 00:41:33,840
I love you.

610
00:41:36,480 --> 00:41:38,990
But, I love my wife, too.
And it's very different,

611
00:41:39,010 --> 00:41:41,400
but I can't throw away my marriage

612
00:41:41,420 --> 00:41:43,750
every time you're in a bad place.

613
00:41:44,790 --> 00:41:46,350
And why the fuck not?

614
00:42:03,670 --> 00:42:05,820
You're having a party
for the god of harvest?

615
00:42:05,840 --> 00:42:07,335
Is it a feast?

616
00:42:08,140 --> 00:42:10,090
I'm surrounded by heathens.

617
00:42:10,110 --> 00:42:12,530
Ceres is harvest. Harvest is labor.

618
00:42:12,550 --> 00:42:15,400
Labor is awful, so I'm told.

619
00:42:15,420 --> 00:42:18,670
I bring you Saturn, the god
of plenty and liberation.

620
00:42:18,690 --> 00:42:20,690
Imagine the possibilities.

621
00:42:25,630 --> 00:42:28,325
Ready yourselves to Mount Olympus, boys.

622
00:42:41,340 --> 00:42:44,610
Another hard day's drinking
with the puppet masters?

623
00:42:46,150 --> 00:42:49,760
I don't believe I properly thanked
you for saving my neck.

624
00:42:49,780 --> 00:42:51,320
At the hanging.

625
00:42:54,520 --> 00:42:56,140
As miserable in your cups

626
00:42:56,160 --> 00:42:58,970
as you are in your sobriety.
How regrettable.

627
00:42:58,990 --> 00:43:00,710
What's regrettable

628
00:43:00,730 --> 00:43:03,880
is a son who contents
to play the court jester

629
00:43:03,900 --> 00:43:06,570
while his father gasps his final breaths.

630
00:43:07,600 --> 00:43:09,605
- He is dying.
- Oh...

631
00:43:10,510 --> 00:43:13,090
Timely cause for celebration
if ever there was one.

632
00:43:13,110 --> 00:43:15,913
There's no crime a parent could commit

633
00:43:16,508 --> 00:43:18,228
that would warrant such contempt.

634
00:43:18,249 --> 00:43:19,436
Perhaps.

635
00:43:19,710 --> 00:43:21,360
Certainly didn't stop him from trying.

636
00:43:21,380 --> 00:43:23,930
And your disrespect
has not gone unnoticed.

637
00:43:23,950 --> 00:43:25,900
Well, fortunately for me,

638
00:43:25,920 --> 00:43:28,393
most of Alastair Swann's disciples

639
00:43:28,413 --> 00:43:31,155
are gasping for their own final breaths.

640
00:43:31,965 --> 00:43:34,510
- The wheel turns for all of us.
- I think you mean the hourglass.

641
00:43:34,530 --> 00:43:36,438
Including you.

642
00:43:36,970 --> 00:43:40,054
You were always a wayward child, Hugo.

643
00:43:40,470 --> 00:43:41,920
But despite your best efforts,

644
00:43:41,940 --> 00:43:45,190
despite the unyoked humor
of your idleness,

645
00:43:45,210 --> 00:43:47,160
you can neither escape your breeding

646
00:43:47,180 --> 00:43:49,520
nor the duties that are bound to it.

647
00:43:49,540 --> 00:43:51,130
Well, uh,

648
00:43:51,150 --> 00:43:53,290
I should just try harder.

649
00:43:53,310 --> 00:43:56,250
Wastrels and whores will not restore you.

650
00:43:57,990 --> 00:44:00,690
Family always brings us home in the end.

651
00:44:05,560 --> 00:44:06,990
Go and see the Duke.

652
00:44:45,400 --> 00:44:47,870
It must be her!

653
00:44:50,440 --> 00:44:51,505
Hello?

654
00:44:55,340 --> 00:44:57,860
It's a bit rude not
to introduce yourself.

655
00:44:57,880 --> 00:44:59,590
Well, look, it doesn't seem fair.

656
00:44:59,610 --> 00:45:02,130
You know so much about me,
and I know so little about you.

657
00:45:02,150 --> 00:45:05,245
How about we start with the
basics? Beatles or Stones?

658
00:45:09,960 --> 00:45:12,090
Something there, but I can't quite...

659
00:45:13,730 --> 00:45:15,230
It's a song or...

660
00:45:16,460 --> 00:45:18,030
Can you make it louder?

661
00:45:19,500 --> 00:45:20,565
Pen?

662
00:45:25,740 --> 00:45:26,910
Pen?

663
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
Penance.

664
00:45:29,910 --> 00:45:31,260
Penance!

665
00:45:31,280 --> 00:45:32,680
Penance!

666
00:45:39,790 --> 00:45:41,290
What was that?

667
00:45:44,530 --> 00:45:46,855
Are you okay? What'd you see?

668
00:45:59,470 --> 00:46:02,190
Thank you for meeting
me at such short notice.

669
00:46:05,050 --> 00:46:06,250
Bit bright for that, innit?

670
00:46:09,890 --> 00:46:11,945
There's a problem with your money.

671
00:46:13,420 --> 00:46:16,160
I've never had a man
short me to my eye before.

672
00:46:16,890 --> 00:46:18,190
It's there in full.

673
00:46:23,460 --> 00:46:26,110
That is a relief. I wore
my favorite shirt.

674
00:46:26,130 --> 00:46:28,250
Your work so far has been exemplary,

675
00:46:28,270 --> 00:46:30,280
but I realize I haven't provided you

676
00:46:30,300 --> 00:46:32,790
with adequate resources

677
00:46:32,810 --> 00:46:35,810
to accomplish our true goals.

678
00:46:37,080 --> 00:46:40,130
You wanna pay me more?

679
00:46:40,150 --> 00:46:42,360
You blesseds are a different breed.

680
00:46:42,380 --> 00:46:44,900
I'm offering to expand our relationship.

681
00:46:44,920 --> 00:46:46,870
Right, and what's that look like?

682
00:46:46,890 --> 00:46:49,700
More dead girlies for ya? More riots?

683
00:46:49,720 --> 00:46:50,940
More everything.

684
00:46:50,960 --> 00:46:54,480
Well, I don't do explosives,
and I don't do assassinations.

685
00:46:54,500 --> 00:46:56,980
Well, nothing above a viscount.

686
00:46:57,000 --> 00:46:58,859
Call it double then.

687
00:46:59,270 --> 00:47:02,294
Our soldiers won't march for tuppence.

688
00:47:02,770 --> 00:47:05,590
And to rout the Touched,
you'll need an army.

689
00:47:05,610 --> 00:47:07,120
Mercenaries march for money.

690
00:47:07,140 --> 00:47:09,690
- Soldiers march for purpose.
- Right.

691
00:47:09,710 --> 00:47:11,790
And what do you march for?

692
00:47:11,810 --> 00:47:14,080
Favors. Debts.

693
00:47:15,280 --> 00:47:17,170
Not too many old men in my line of work.

694
00:47:17,190 --> 00:47:19,000
It's nice to have a friend
I can call upon

695
00:47:19,020 --> 00:47:21,240
in my hour of need.

696
00:47:21,260 --> 00:47:23,860
Couldn't tell you when exactly,
but just know one day,

697
00:47:24,730 --> 00:47:26,890
I'll come knockin' at your door.

698
00:47:28,030 --> 00:47:30,210
I don't make open-ended commitments.

699
00:47:30,230 --> 00:47:33,159
- Oh, is that right? Oh, well,
I'll fuck off then... - Mr. Orrun!

700
00:47:36,640 --> 00:47:38,570
An army for a favor.

701
00:47:56,520 --> 00:47:58,990
How do you know what's inside?

702
00:47:59,630 --> 00:48:01,040
We don't.

703
00:48:01,060 --> 00:48:04,160
But it's gaining form every day.

704
00:48:07,440 --> 00:48:08,600
Once it's open...

705
00:48:10,000 --> 00:48:11,900
I can't put it back.

706
00:49:26,680 --> 00:49:28,630
It's hard to describe what I saw.

707
00:49:28,650 --> 00:49:30,545
It felt like it was part of me.

708
00:49:48,340 --> 00:49:50,750
- What happened?
- Something's wrong with the Galanthi.

709
00:49:50,770 --> 00:49:52,590
- W-what did you see?
- It's in danger.

710
00:49:52,610 --> 00:49:55,575
We have to go now.
We have to get to the cave.

711
00:49:58,350 --> 00:50:00,900
Hey. No one in or out.

712
00:50:00,920 --> 00:50:02,100
I appreciate your commitment,

713
00:50:02,120 --> 00:50:03,680
but if you could be reasonable for a...

714
00:50:04,850 --> 00:50:05,920
Uncalled for!

715
00:50:38,590 --> 00:50:41,050
Come on!

716
00:51:33,270 --> 00:51:35,490
Let's go, let's go! Come on! Come on!

717
00:51:35,510 --> 00:51:37,130
On you go, on you go!

718
00:51:38,980 --> 00:51:41,015
It's just labor pains.

719
00:52:08,440 --> 00:52:09,860
Watch it!

720
00:52:09,880 --> 00:52:11,640
Penance!

721
00:52:48,380 --> 00:52:49,945
Kill it.

722
00:52:54,060 --> 00:52:55,120
Kill it!

723
00:52:55,720 --> 00:52:57,225
Do it now!

724
00:53:04,857 --> 00:53:09,875
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

