1
00:00:00,023 --> 00:00:01,631
Anteriormente en This Is Us...

2
00:00:01,656 --> 00:00:04,203
Felicidades. Estás
oficialmente de seis semanas.

3
00:00:04,367 --> 00:00:07,084
- Estamos embarazados.
- ¡Es maravilloso!

4
00:00:07,109 --> 00:00:08,913
- Me alegra que estés contento.
- ¡No estoy contento!

5
00:00:08,938 --> 00:00:11,414
¡Estoy eufórico! ¡Estoy temblando!

6
00:00:11,439 --> 00:00:13,552
Voy a poner mi canción feliz y voy a...

7
00:00:13,576 --> 00:00:16,070
No, no, no. Porque
puede que esto no ocurra.

8
00:00:16,095 --> 00:00:18,945
- De hecho, seguramente no va a ocurrir.
- ¿Qué?

9
00:00:18,970 --> 00:00:20,234
Tengo 37 años.

10
00:00:20,457 --> 00:00:22,085
Y por mi peso, ¿sabes?

11
00:00:22,110 --> 00:00:24,106
No quieres gafarlo.

12
00:00:24,131 --> 00:00:26,800
No es por gafar.

13
00:00:27,156 --> 00:00:29,867
Se trata de esperar que
no acabe en desastre.

14
00:00:30,026 --> 00:00:31,623
Randall, tengo que contarte algo.

15
00:00:31,648 --> 00:00:32,882
No hace falta.

16
00:00:33,037 --> 00:00:34,204
Ya lo sé.

17
00:00:34,757 --> 00:00:36,218
Kate ha perdido el bebé.

18
00:00:37,515 --> 00:00:39,240
Número Uno lo ha hecho.

19
00:00:39,265 --> 00:00:40,902
- ¡Número Uno lo ha hecho!
- ¡Sí!

20
00:00:40,937 --> 00:00:42,640
¡Y ahora el público...

21
00:00:42,665 --> 00:00:45,507
el público centra su
atención en la potrilla!

22
00:00:45,608 --> 00:00:47,469
- Venga, cariño.
- Venga, cariño.

23
00:00:47,493 --> 00:00:49,695
- Venga, Número Dos.
- Venga, Número Dos.

24
00:00:49,846 --> 00:00:52,547
Ven igual que tu hermano. Venga.

25
00:00:52,582 --> 00:00:55,017
- Así y hacia adelante.
- ¿Crees que está lista?

26
00:00:55,051 --> 00:00:56,982
Creo que está lista. Aquí viene.

27
00:01:00,855 --> 00:01:02,956
- Venga, Kate.
- Es una chica fuerte.

28
00:01:02,981 --> 00:01:05,249
Lo sé. Es una luchadora.

29
00:01:05,274 --> 00:01:07,492
Es una luchadora. Va a conseguirlo.

30
00:01:07,570 --> 00:01:09,998
Chris, antes de hablar de este
partido, hablemos del partido

31
00:01:10,033 --> 00:01:12,534
de dentro de cuatro noches,
cuando vayamos a Washington

32
00:01:12,568 --> 00:01:13,912
al gran partido de Acción de Gracias.

33
00:01:13,936 --> 00:01:15,765
Sé que parecen gominolas,

34
00:01:16,061 --> 00:01:18,046
pero son vitaminas prenatales.

35
00:01:18,859 --> 00:01:20,335
Dios mío.

36
00:01:20,929 --> 00:01:23,211
Tu papá intentó comprar
vitaminas de Los Picapiedra,

37
00:01:23,246 --> 00:01:24,390
pero no existen.

38
00:01:24,415 --> 00:01:25,881
Creo que se identifica con

39
00:01:25,915 --> 00:01:28,054
toda la filosofía de
Pedro de "yabadabadú".

40
00:01:28,079 --> 00:01:30,152
Ya sabes, trabajar duro, jugar duro.

41
00:01:32,622 --> 00:01:34,039
*Necesito mis vitaminas*

42
00:01:34,179 --> 00:01:37,476
*Porque tu mamá intenta
mantenerte fuerte*

43
00:01:37,709 --> 00:01:39,968
*Bebé en el horno*

44
00:01:42,115 --> 00:01:45,578
*Mamá siente esta estúpida canción*

45
00:01:45,625 --> 00:01:48,003
No digas "estúpida", di "tonta".

46
00:01:48,037 --> 00:01:49,101
No está bien.

47
00:01:59,855 --> 00:02:04,148
www.subtitulamos.tv

48
00:02:19,969 --> 00:02:21,928
¡Jack! ¡El fusible!

49
00:02:21,953 --> 00:02:24,125
¡Sí, estoy en ello!

50
00:02:24,150 --> 00:02:25,751
No pasa nada, Louie. ¿Vale?

51
00:02:25,776 --> 00:02:27,445
Papá va a arreglar la luz en un segundo.

52
00:02:27,470 --> 00:02:29,905
No te mees del pánico, ¿vale?

53
00:02:30,159 --> 00:02:32,843
Buen chico. ¿Ves? Buen chico.

54
00:02:33,609 --> 00:02:35,093
Y te estás meando del pánico.

55
00:02:35,206 --> 00:02:36,593
Vale, sí, genial.

56
00:02:36,627 --> 00:02:38,661
Vamos. Vamos, Louie.

57
00:02:40,382 --> 00:02:41,723
¿Louie se ha vuelto a mear?

58
00:02:41,758 --> 00:02:44,226
- Sí, mamá. Me estoy ocupando.
- Matadme.

59
00:02:44,260 --> 00:02:45,871
Siento haber interrumpido
su tarde, milord.

60
00:02:45,895 --> 00:02:47,469
¿Por qué huele como si una
naranja hubiera vomitado aquí?

61
00:02:47,493 --> 00:02:50,641
Es la tarta que he hecho para la
entrevista de Kevin de esta noche.

62
00:02:50,666 --> 00:02:53,268
Creo que me he pasado
con la cáscara de naranja.

63
00:02:53,302 --> 00:02:56,271
Hay un partido todos los viernes.

64
00:02:56,305 --> 00:02:57,990
- Gracias a Dios.
- ¡Arreglado!

65
00:02:58,015 --> 00:02:59,210
Buen trabajo, cielo.

66
00:03:01,007 --> 00:03:03,675
Espera, ¿qué llevas puesto?

67
00:03:03,700 --> 00:03:05,802
El entrenador de la universidad de
Pittsburgh está a punto de llegar.

68
00:03:05,827 --> 00:03:08,164
Deberías dejar de cogerle
ropa a Sophie, Kevin.

69
00:03:08,417 --> 00:03:09,885
No creo que al

70
00:03:09,919 --> 00:03:11,912
entrenador le importe
qué camiseta llevo puesta.

71
00:03:11,937 --> 00:03:15,265
- Lo qué tu digas, Señor Top.
- ¿Qué sabor es ese?

72
00:03:17,960 --> 00:03:20,829
¡Kate! ¿Puedes limpiar
su pis en otro sitio?

73
00:03:20,863 --> 00:03:23,265
Un entrenador de la universidad
va a sentarse en ese sofá.

74
00:03:23,299 --> 00:03:25,179
Vale, no estoy manchando nada.

75
00:03:25,204 --> 00:03:29,125
Y, hablando de la universidad,
¿has hecho ya tu lista?

76
00:03:29,150 --> 00:03:30,972
¿No dijo tu orientadora

77
00:03:31,007 --> 00:03:32,808
que hicieras una lista de tu top cinco?

78
00:03:32,842 --> 00:03:34,810
Porque no debes aportarlo todo...

79
00:03:34,844 --> 00:03:36,444
A una. Sí, sé lo que dijo.

80
00:03:36,695 --> 00:03:37,679
Vale.

81
00:03:37,713 --> 00:03:39,414
Tengo un mes para decidirlo, mamá.

82
00:03:39,448 --> 00:03:40,849
Sí, ¿pero un mes?

83
00:03:40,882 --> 00:03:42,602
Eso va a pasar volando.

84
00:03:44,353 --> 00:03:46,554
Si quieres, podemos
sentarnos juntar a mirar

85
00:03:46,579 --> 00:03:48,234
- todo el catálogo de universidades.
- No hace falta.

86
00:03:50,233 --> 00:03:51,937
Una lista de cinco universidades.

87
00:03:52,114 --> 00:03:53,335
Es lo único que pido.

88
00:03:55,367 --> 00:03:56,789
- De acuerdo.
- Vale.

89
00:03:56,814 --> 00:03:58,033
¡Está aquí!

90
00:03:58,074 --> 00:03:59,546
¡Vale! Vale, vale.

91
00:03:59,571 --> 00:04:01,666
Me voy.

92
00:04:02,705 --> 00:04:04,742
- Oye, a por ellos.
- Enseña a tu perro.

93
00:04:04,818 --> 00:04:05,937
Haz la lista.

94
00:04:18,762 --> 00:04:21,421
Esto parece un batido de menta

95
00:04:21,609 --> 00:04:24,170
y suena como un batido de menta,

96
00:04:24,213 --> 00:04:27,687
pero supongo que no
sabe a batido de menta.

97
00:04:27,750 --> 00:04:29,710
¿Cómo se escribe "kundalini"?

98
00:04:30,443 --> 00:04:32,510
No tengo ni idea de qué es eso,

99
00:04:32,615 --> 00:04:34,649
así que no tengo ni
idea de cómo se escribe.

100
00:04:34,674 --> 00:04:36,671
Pero supongo que es un polvo caro

101
00:04:36,706 --> 00:04:39,242
que quieres que empiece a echarle
a tus batidos del embarazo.

102
00:04:39,542 --> 00:04:42,244
No. Es un tipo de yoga.

103
00:04:42,278 --> 00:04:44,281
Y quiero preguntarle a la
doctora si lo recomienda.

104
00:04:44,306 --> 00:04:45,306
Vale.

105
00:04:45,343 --> 00:04:47,048
Siempre tengo muchas preguntas

106
00:04:47,083 --> 00:04:48,617
- antes de las citas.
- Sí.

107
00:04:48,656 --> 00:04:50,336
¿Vale? Y luego llego a la consulta

108
00:04:50,360 --> 00:04:52,367
y es como una abducción alienígena.

109
00:04:52,392 --> 00:04:54,054
Todo se me va de la cabeza.

110
00:04:54,079 --> 00:04:55,934
- Así que estoy apuntando
todas las preguntas. - Vale.

111
00:04:55,958 --> 00:04:57,926
Vale. Que no se te olvide preguntar

112
00:04:57,960 --> 00:04:59,705
"¿cuándo va a salir el
bebé?" para que pueda decir:

113
00:04:59,729 --> 00:05:01,944
- En cuanto cumpla 18 él sale de casa.
- Cumpla 18 él sale de casa.

114
00:05:01,968 --> 00:05:03,507
- Sí.
- O ella.

115
00:05:04,414 --> 00:05:06,609
- Sí. El chiste funciona igual.
- Sí. Vale.

116
00:05:06,634 --> 00:05:08,196
Pero creo que lo has trillado, Tobe.

117
00:05:08,220 --> 00:05:09,265
Jamás.

118
00:05:11,274 --> 00:05:12,265
Bien.

119
00:05:12,290 --> 00:05:13,886
¿Qué más, qué más, qué más tienes?

120
00:05:13,910 --> 00:05:15,010
Vale.

121
00:05:15,148 --> 00:05:18,380
¿Mis niveles de HCG se están
duplicando cada 48 horas?

122
00:05:18,414 --> 00:05:20,406
¿Por qué es verde mi pis?

123
00:05:22,018 --> 00:05:24,523
- No es el batido.
- Podría ser el batido.

124
00:05:25,234 --> 00:05:26,755
- Podría ser el batido.
- Sí.

125
00:05:26,789 --> 00:05:28,290
Vale, y también,

126
00:05:28,324 --> 00:05:30,429
si me doy un baño caliente,
¿se quemará el bebé?

127
00:05:30,454 --> 00:05:31,781
- Lo que me recuerda.
- Sí.

128
00:05:31,806 --> 00:05:33,929
La bañera suiza de bebés
que pedimos viene de camino.

129
00:05:33,963 --> 00:05:35,764
- ¡Sí!
- Y han dicho

130
00:05:35,798 --> 00:05:37,432
que cabe en la mayoría de
las bañeras, pero no en todas.

131
00:05:37,466 --> 00:05:38,934
¿Crees que cabrá en nuestra bañera?

132
00:05:39,125 --> 00:05:40,460
No tengo ni idea.

133
00:05:40,485 --> 00:05:41,757
Vale.

134
00:05:41,953 --> 00:05:43,085
¿Adónde vas?

135
00:05:43,343 --> 00:05:45,242
- A medir la bañera.
- Vale. Está bien.

136
00:05:45,267 --> 00:05:47,171
Voy a ver qué más tienes aquí.

137
00:05:47,781 --> 00:05:50,111
Vale: "¿Cuánto duele parir?".

138
00:05:50,250 --> 00:05:52,578
No creo que quieras saber la respuesta.

139
00:05:52,603 --> 00:05:54,883
"¿Hacen gorros para pies?

140
00:05:54,917 --> 00:05:57,148
Porque se me están quedando
pequeños todos los calcetines".

141
00:05:57,710 --> 00:05:59,921
"¿El olor de la cabeza de mi prometido

142
00:05:59,956 --> 00:06:01,690
me va a dar náuseas los nueve meses?".

143
00:06:01,724 --> 00:06:04,302
Vale, esta lista se ha vuelto hiriente.

144
00:06:04,950 --> 00:06:06,861
¡Toby!

145
00:06:06,896 --> 00:06:08,138
¡¿Qué?! ¡¿Qué?!

146
00:06:14,003 --> 00:06:15,971
Sé lo difícil que es esto,

147
00:06:16,005 --> 00:06:18,006
pero lo bueno es que
te quedaste embarazada,

148
00:06:18,040 --> 00:06:20,006
lo que significa que puedes volverlo
a intentar dentro de cuatro semanas.

149
00:06:20,030 --> 00:06:21,910
Has echado la mayor
parte del tejido en casa,

150
00:06:21,944 --> 00:06:24,089
así que no es necesario
hacerte pasar por un legrado.

151
00:06:24,113 --> 00:06:26,716
Vas a seguir sangrando
de cinco a catorce días.

152
00:06:26,741 --> 00:06:28,483
Aparte de eso, puedes seguir

153
00:06:28,517 --> 00:06:30,380
con tu vida con normalidad.

154
00:06:33,622 --> 00:06:34,990
Os dejaré un momento a solas.

155
00:06:35,024 --> 00:06:36,193
Vale. Gracias.

156
00:06:45,544 --> 00:06:46,801
¿Has oído eso?

157
00:06:46,836 --> 00:06:48,685
Ha dicho que podemos volverlo
a intentar, así que...

158
00:06:49,152 --> 00:06:50,325
Está bien.

159
00:06:53,085 --> 00:06:54,365
Quiero vestirme.

160
00:06:56,381 --> 00:06:58,146
Sí, vale.

161
00:08:46,957 --> 00:08:48,341
Kevin.

162
00:08:49,148 --> 00:08:51,271
¿Retrato del artista de joven?

163
00:08:51,516 --> 00:08:54,052
No. Retrato de un joven artisteando.

164
00:08:54,077 --> 00:08:55,521
Oye. ¿Qué te parece?

165
00:08:57,154 --> 00:08:59,990
Creo que estás demasiado
arreglada para pasar el día

166
00:09:00,015 --> 00:09:02,622
viendo comedias clásicas
intentando no llorar.

167
00:09:02,647 --> 00:09:03,914
No.

168
00:09:04,073 --> 00:09:06,662
Tengo la actuación. ¿Recuerdas?

169
00:09:06,915 --> 00:09:09,283
Tenemos el ensayo una hora antes y...

170
00:09:09,380 --> 00:09:11,357
- Pinot. ¿En el centro? Sí.
- Sí, sí.

171
00:09:11,382 --> 00:09:12,717
No, sé lo del trabajo, es que...

172
00:09:12,741 --> 00:09:14,669
Oye, creía que lo habías cancelado.

173
00:09:14,694 --> 00:09:16,328
Solo han pasado doce horas.

174
00:09:16,353 --> 00:09:17,896
No importa. Si fallo a última hora,

175
00:09:17,921 --> 00:09:19,568
Pete no va a volver a
llamarme para cantar.

176
00:09:21,787 --> 00:09:22,849
Oye, ven aquí.

177
00:09:22,874 --> 00:09:24,474
Siéntate conmigo y veamos

178
00:09:24,499 --> 00:09:26,849
Te quiero, Lucy y quizás Good Times.

179
00:09:27,043 --> 00:09:28,443
Tengo que ir a trabajar.

180
00:09:28,769 --> 00:09:31,037
Vale. Pues entonces yo te llevo.

181
00:09:31,543 --> 00:09:33,591
Espera. Mi Uber está
por llegar, así que...

182
00:09:33,616 --> 00:09:35,404
Kate. Kate. Kate. Kate.
Esto es demencial.

183
00:09:38,146 --> 00:09:40,185
- ¿Qué?
- Acabamos de tener un aborto.

184
00:09:42,390 --> 00:09:44,271
Gracias. Lo sé.

185
00:09:44,700 --> 00:09:45,927
Estuve ahí.

186
00:09:47,387 --> 00:09:48,482
Vale.

187
00:09:49,077 --> 00:09:51,612
¿Puedo recogerte después?

188
00:09:51,755 --> 00:09:53,990
Claro. Habré acabado sobre las 15:30.

189
00:09:54,220 --> 00:09:55,763
- Vale.
- Hasta luego.

190
00:09:55,788 --> 00:09:57,396
Vale, sí, 15:30.

191
00:10:11,490 --> 00:10:13,970
- Estoy orgullosa de ti.
- Vale, colega, vámonos yendo.

192
00:10:14,655 --> 00:10:16,826
Ya te vas a la universidad.

193
00:10:16,851 --> 00:10:18,208
Genial. Ya empezamos.

194
00:10:18,325 --> 00:10:19,658
Solo es una visita, mamá.

195
00:10:19,683 --> 00:10:21,342
- Me sigue quedando un año de instituto.
- Lo sé.

196
00:10:21,366 --> 00:10:23,467
Vale, ¿nos vemos después
del partido de Kevin?

197
00:10:23,491 --> 00:10:25,544
- Sí. - Papá, vamos. Son
cuatro horas en coche.

198
00:10:25,569 --> 00:10:27,569
No quiero llegar tarde y
causar una mala impresión.

199
00:10:27,593 --> 00:10:29,622
Randall, eres un prodigio
de las matemáticas

200
00:10:29,647 --> 00:10:31,782
con una media tremenda
y unas notas perfectas.

201
00:10:31,938 --> 00:10:34,865
Cualquier universidad tendría
suerte de tener a un idiota como tú.

202
00:10:34,890 --> 00:10:36,693
Gracias, LL Cool K.

203
00:10:36,718 --> 00:10:38,652
- Hasta luego.
- ¿Ya os vais?

204
00:10:46,662 --> 00:10:48,419
- Podrías haber llamado.
- Lo he hecho.

205
00:10:48,787 --> 00:10:50,037
No has contestado.

206
00:10:57,506 --> 00:11:00,201
- ¿Vamos a tener una conversación seria?
- No. No.

207
00:11:00,226 --> 00:11:03,052
Mamá, siempre que te sientas en
mi cama, es una conversación seria.

208
00:11:04,306 --> 00:11:06,935
He pensado que debe ser duro...

209
00:11:06,960 --> 00:11:09,865
Típico comienzo de
una conversación seria.

210
00:11:09,890 --> 00:11:11,771
¿Puedes cerrar el pico, por favor?

211
00:11:11,835 --> 00:11:13,138
Y siéntate.

212
00:11:15,593 --> 00:11:18,732
Sé que quizás soy un poco pesada

213
00:11:19,255 --> 00:11:21,779
con todo esto de la universidad.

214
00:11:22,389 --> 00:11:24,232
Tienes dos hermanos que saben

215
00:11:24,257 --> 00:11:26,405
exactamente lo que
quieren hacer con su vida.

216
00:11:26,430 --> 00:11:28,794
Kevin va a jugar al fútbol por ahí

217
00:11:28,819 --> 00:11:33,201
y Randall va a estudiar
algo de matemáticas

218
00:11:33,226 --> 00:11:35,240
que ninguno entendemos.

219
00:11:36,171 --> 00:11:37,810
Pero tú no eres tus hermanos.

220
00:11:38,317 --> 00:11:39,451
No lo eres.

221
00:11:39,615 --> 00:11:42,016
Todavía no sabes cuál es tu camino.

222
00:11:42,050 --> 00:11:43,349
¿Y sabes qué?

223
00:11:43,719 --> 00:11:45,365
Creo que eso está bien.

224
00:11:46,755 --> 00:11:48,956
A tu edad, es genial.

225
00:11:48,991 --> 00:11:50,646
Estar abierta a opciones.

226
00:11:50,893 --> 00:11:53,528
Ve a una universidad de artes

227
00:11:53,562 --> 00:11:56,597
y estudia un montón de
asignaturas diferentes

228
00:11:56,632 --> 00:11:59,372
hasta que sepas qué te apasiona.

229
00:12:00,318 --> 00:12:01,529
Vaya, mamá.

230
00:12:02,037 --> 00:12:04,539
No sabía que pensabas que
no tenía ninguna pasión.

231
00:12:04,573 --> 00:12:05,750
- Gracias por eso.
- No, no.

232
00:12:05,774 --> 00:12:07,085
- No estoy diciendo eso, Kate.
- Sí.

233
00:12:07,109 --> 00:12:08,653
Cariño, sabes que no estoy diciendo eso.

234
00:12:08,677 --> 00:12:11,193
No, tengo que ir a clase, así que
nos vemos en el partido de Kevin.

235
00:12:12,333 --> 00:12:14,247
Adiós, Louie. Sé bueno, ¿vale?

236
00:12:17,119 --> 00:12:20,490
Oye, ¿por qué no estudiar veterinaria?

237
00:12:23,781 --> 00:12:25,915
¿Qué vamos a hacer con ella, Louie?

238
00:12:26,012 --> 00:12:27,579
¿Qué? ¿Qué vamos a hacer?

239
00:12:27,604 --> 00:12:28,677
   

240
00:13:03,216 --> 00:13:05,927
Hola, Soy Kate Emily Pearson.

241
00:13:06,341 --> 00:13:10,802
Mi canción para la
prueba es "Summertime".

242
00:13:10,927 --> 00:13:14,162
Quiero mucho ir a Berklee,
así que espero que os guste.

243
00:13:14,676 --> 00:13:17,521
En fin... allá va.

244
00:13:19,181 --> 00:13:23,490
*Verano*

245
00:13:24,186 --> 00:13:28,083
*Y la vida es fácil*

246
00:13:28,685 --> 00:13:31,724
*Los peces saltan*

247
00:13:33,138 --> 00:13:37,396
*Y el algodón está alto*

248
00:13:38,107 --> 00:13:42,043
*Tu papá es rico*

249
00:13:42,068 --> 00:13:46,007
*Y tu mamá es guapa*

250
00:13:47,790 --> 00:13:50,818
*Así que calla, bebé*

251
00:13:50,919 --> 00:13:55,951
*No llores*

252
00:14:00,130 --> 00:14:04,162
*Una de estas mañanas*

253
00:14:04,457 --> 00:14:08,677
*Vas a levantarte cantando*

254
00:14:09,475 --> 00:14:12,982
*Abrirás las alas*

255
00:14:13,810 --> 00:14:18,639
*Y llegarás al cielo*

256
00:14:18,674 --> 00:14:23,144
*Pero hasta esa mañana*

257
00:14:23,178 --> 00:14:26,904
*No hay nada que pueda hacerte daño*

258
00:14:28,083 --> 00:14:31,302
- Tienes que estar de broma.
- *Con tu papá y tu mamá*

259
00:14:31,451 --> 00:14:36,123
*A tu lado*

260
00:14:41,255 --> 00:14:44,432
*Así que calla, bebé*

261
00:14:44,466 --> 00:14:49,203
*No llores*

262
00:14:51,220 --> 00:14:54,802
*Así que calla, bebé*

263
00:14:55,911 --> 00:14:58,529
*No*

264
00:15:00,215 --> 00:15:05,755
*Llores*

265
00:15:16,833 --> 00:15:18,532
Perdona.

266
00:15:18,567 --> 00:15:22,269
Buen hombre, intento
evitar que un paquete

267
00:15:22,304 --> 00:15:23,904
sea enviado a mi piso.

268
00:15:23,939 --> 00:15:25,283
He llamado y han dicho
que podría estar aquí.

269
00:15:25,307 --> 00:15:26,540
Tengo el número de seguimiento.

270
00:15:26,575 --> 00:15:27,852
Sí, no sé lo que te han dicho,

271
00:15:27,876 --> 00:15:29,769
pero esto no es un centro
de atención al cliente.

272
00:15:29,794 --> 00:15:31,808
Es un almacén. No puedo
ayudarte. Lo siento.

273
00:15:31,833 --> 00:15:33,138
Oye. ¿Cómo te llamas?

274
00:15:33,935 --> 00:15:35,269
- Karl.
- Hola, Karl.

275
00:15:35,294 --> 00:15:37,677
Soy un hombre grande y fuerte.

276
00:15:37,771 --> 00:15:40,254
Y la mayoría de los días,
mi estatura es un complemento

277
00:15:40,288 --> 00:15:41,655
de mi vena cómica.

278
00:15:41,690 --> 00:15:43,991
Pero hoy soy un hombre con una prometida

279
00:15:44,026 --> 00:15:46,863
que ha tenido unas últimas
doce horas horribles.

280
00:15:46,888 --> 00:15:48,473
Ahora mismo está con un vestido rojo

281
00:15:48,497 --> 00:15:50,137
cantando en mitad del día,

282
00:15:50,162 --> 00:15:52,334
porque no puede afrontar
lo mal que se siente.

283
00:15:52,359 --> 00:15:53,793
Y eso me rompe el corazón.

284
00:15:53,818 --> 00:15:55,436
Así que no me siento nada gracioso.

285
00:15:55,470 --> 00:15:56,583
Vale, colega, no es personal.

286
00:15:56,607 --> 00:15:58,044
- Yo solo...
- Lo más duro, Karl,

287
00:15:58,068 --> 00:16:00,279
de ver a alguien al que quieres sufrir,

288
00:16:00,372 --> 00:16:02,076
es no poder hacer nada,

289
00:16:02,110 --> 00:16:03,544
excepto intentar no empeorarlo.

290
00:16:03,578 --> 00:16:05,746
Lo que me trae aquí, para
interceptar un paquete

291
00:16:05,781 --> 00:16:07,915
que, de llegar a nuestra puerta,

292
00:16:07,949 --> 00:16:10,708
lo empeoraría sin duda.

293
00:16:12,396 --> 00:16:14,537
Soy un hombre grande y fuerte, Karl.

294
00:16:15,253 --> 00:16:17,701
Y no sé cuánto tiempo más
puedo seguir así de calmado.

295
00:16:24,576 --> 00:16:26,388
Vale, no está en un camión. Todavía no.

296
00:16:26,552 --> 00:16:28,135
Pero no puedo decirte dónde está.

297
00:16:28,341 --> 00:16:29,810
Podría estar en cualquier parte.

298
00:16:31,036 --> 00:16:32,208
¿Por dónde empiezo?

299
00:16:42,795 --> 00:16:45,685
Tu semilla de amapola tiene
ya el tamaño de una lenteja.

300
00:16:46,241 --> 00:16:48,779
Felicidades. Estás
oficialmente de seis semanas.

301
00:16:50,142 --> 00:16:52,068
Estamos embarazados.

302
00:16:52,093 --> 00:16:53,549
- ¡Es maravilloso!
- Me alegra que estés contento.

303
00:16:53,573 --> 00:16:55,073
¡No estoy contento!

304
00:16:55,108 --> 00:16:56,544
¡Estoy eufórico!

305
00:16:57,021 --> 00:16:58,121
Estamos embarazados.

306
00:16:58,740 --> 00:16:59,779
¿Estáis emba...?

307
00:16:59,804 --> 00:17:01,056
- ¡Estamos embarazados!
- ¡Dios mío!

308
00:17:01,080 --> 00:17:02,372
¡Esto es maravilloso!

309
00:17:36,282 --> 00:17:39,484
¡Defensa! ¡Defensa!

310
00:17:39,519 --> 00:17:41,201
- ¿Caramelos?
- No, gracias.

311
00:17:41,387 --> 00:17:44,189
¡Defensa! ¡Defensa!

312
00:17:44,223 --> 00:17:46,224
¡Hike!

313
00:17:48,177 --> 00:17:49,347
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!

314
00:17:49,372 --> 00:17:51,096
¡Marca! ¡Marca! ¡Marca!

315
00:17:53,432 --> 00:17:54,432
¡Sí, Kev!

316
00:17:55,005 --> 00:17:57,045
Otro primer down para el número uno.

317
00:17:57,069 --> 00:17:58,870
Ya van tres seguidos, gente.

318
00:17:58,905 --> 00:17:59,905
¡Vamos!

319
00:18:19,936 --> 00:18:21,357
¿Cincuenta dólares?

320
00:18:22,552 --> 00:18:24,583
Sí, para las tasas de la solicitud.

321
00:18:25,185 --> 00:18:26,693
¿Has mirado entre mis cosas?

322
00:18:27,156 --> 00:18:28,224
No, yo...

323
00:18:29,060 --> 00:18:30,130
yo...

324
00:18:30,155 --> 00:18:31,970
Vale, sí, un poco. Lo siento.

325
00:18:32,004 --> 00:18:33,661
Sí, genial. Quizás debería
usar estos 50 dólares

326
00:18:33,686 --> 00:18:35,310
en un nuevo pestillo para mi puerta.

327
00:18:35,630 --> 00:18:37,322
Vale, lo siento.

328
00:18:37,356 --> 00:18:39,168
No debería haber mirado tus cosas, Kate,

329
00:18:39,192 --> 00:18:40,725
pero no me quedó otra opción.

330
00:18:40,760 --> 00:18:42,458
Has estado muy cerrada conmigo.

331
00:18:42,895 --> 00:18:44,287
¿Por qué no me lo habías dicho?

332
00:18:44,502 --> 00:18:45,576
   

333
00:18:46,029 --> 00:18:48,598
Bichito, no tenía ni idea

334
00:18:48,677 --> 00:18:50,771
de que te interesaba volver a cantar.

335
00:18:50,937 --> 00:18:52,357
Pues me interesa.

336
00:18:55,108 --> 00:18:56,294
Podría haberte ayudado.

337
00:18:56,738 --> 00:18:58,172
Sí, lo sé.

338
00:19:08,303 --> 00:19:11,130
Bueno, creo que has cantado genial.

339
00:19:13,259 --> 00:19:14,412
De verdad.

340
00:19:14,437 --> 00:19:16,872
La canción elegida es perfecta.

341
00:19:16,976 --> 00:19:18,974
Resalta mucho tu rango vocal.

342
00:19:22,029 --> 00:19:23,185
Gracias.

343
00:19:26,472 --> 00:19:28,302
Bueno, creo que tienes posibilidades.

344
00:19:29,675 --> 00:19:30,802
Sí.

345
00:19:40,361 --> 00:19:41,677
Dios mío, es Kevin.

346
00:19:42,445 --> 00:19:43,591
¿Ese es Kevin?

347
00:19:51,420 --> 00:19:52,687
Vale, ve a llamar a tu padre.

348
00:19:52,721 --> 00:19:54,051
- Sí.
- Busca un teléfono, llámale.

349
00:19:54,076 --> 00:19:55,083
- Vale, mamá.
- Vamos, vamos, vamos.

350
00:19:55,108 --> 00:19:56,828
- Kate, Kate, vamos.
- Perdona, disculpa.

351
00:21:00,632 --> 00:21:03,033
Lo siento, tío. Esta es la última
sección en la que podría estar.

352
00:21:33,355 --> 00:21:35,716
Oye, dijiste Kate Pearson, ¿verdad?

353
00:21:35,872 --> 00:21:37,083
¿Es esto?

354
00:21:37,960 --> 00:21:39,607
Sí. Eso parece.

355
00:21:39,632 --> 00:21:40,802
Gracias.

356
00:21:42,716 --> 00:21:44,826
- Firma aquí.
- Sí.

357
00:21:46,802 --> 00:21:48,716
- Me alegrar haber podido ayudar.
- Sí.

358
00:21:48,741 --> 00:21:50,225
- Que tengas un buen día,
- Sí, tú también.

359
00:21:50,249 --> 00:21:53,218
Karl, ¿tienes un bebé en casa?

360
00:21:53,243 --> 00:21:54,591
No.

361
00:21:54,789 --> 00:21:58,240
Pero mi hermana va a tener el
tercero en cualquier momento.

362
00:21:58,811 --> 00:21:59,966
¿Te cae bien?

363
00:22:01,708 --> 00:22:03,051
Vale. ¿Sabes qué?

364
00:22:03,085 --> 00:22:04,342
Por qué no le das esto de todas formas.

365
00:22:04,366 --> 00:22:06,029
Es una bañera para bebés pija.

366
00:22:10,593 --> 00:22:12,146
Cabe en la mayoría de las bañeras.

367
00:22:13,335 --> 00:22:15,035
En fin, ¿la quieres?

368
00:22:15,826 --> 00:22:18,326
- Sí, claro. Gracias.
- Sí.

369
00:22:21,236 --> 00:22:23,232
Siento si ha pasado algo.

370
00:22:25,529 --> 00:22:26,696
Sí.

371
00:22:43,787 --> 00:22:45,555
Oye, ¿dónde está Kate?

372
00:22:45,589 --> 00:22:47,233
Llevo fuera en doble fila
desde hace 20 minutos.

373
00:22:47,257 --> 00:22:48,458
No me coge el teléfono.

374
00:22:48,492 --> 00:22:50,393
Se fue hace un par de horas.

375
00:22:50,427 --> 00:22:52,198
Se puso enferma en mitad
de la actuación o algo.

376
00:22:52,222 --> 00:22:53,973
¿Cómo que se puso enferma?

377
00:22:54,763 --> 00:22:55,932
No lo sé.

378
00:22:55,966 --> 00:22:57,934
Lo siento. Supuse que
se había ido a casa.

379
00:22:58,521 --> 00:23:00,615
Vale. Sí. Vale.

380
00:23:03,529 --> 00:23:04,874
Deja un mensaje para Kate.

381
00:23:04,908 --> 00:23:06,876
Oye, estoy en la cafetería.

382
00:23:06,910 --> 00:23:09,443
Me han dicho que te fuiste
pronto, que te pusiste enferma.

383
00:23:09,468 --> 00:23:11,466
¿Dónde estás? Por favor, por
favor, por favor, llámame.

384
00:23:11,491 --> 00:23:12,599
Vale, adiós.

385
00:23:18,294 --> 00:23:21,505
Hola, soy Kevin. Deja tu mensaje.
O mejor aún, envía un SMS.

386
00:23:26,681 --> 00:23:27,927
¿Tobe?

387
00:23:32,019 --> 00:23:33,169
¿Tobe?

388
00:23:57,695 --> 00:23:59,404
- ¿Sí?
- Hola, cariño.

389
00:24:00,966 --> 00:24:02,598
He estado intentando hablar contigo.

390
00:24:02,633 --> 00:24:04,615
¿Qué...? ¿Estás bien?

391
00:24:06,236 --> 00:24:08,505
He perdido el bebé, mamá.

392
00:24:08,591 --> 00:24:09,904
No digas nada.

393
00:24:10,240 --> 00:24:12,326
Solo quiero decírtelo para que lo sepas

394
00:24:13,167 --> 00:24:14,935
y acabar con ello.

395
00:24:16,213 --> 00:24:18,248
- Bichito.
- ¿Vale?

396
00:24:18,662 --> 00:24:20,982
- ¿Hay algo que pueda...?
- Mira, tengo que colgar, mamá.

397
00:24:21,357 --> 00:24:23,517
Vale. Pero... no sé qué...

398
00:24:29,787 --> 00:24:32,467
Hola, soy Kevin. Deja tu mensaje.
O mejor aún, envía un SMS.

399
00:24:34,688 --> 00:24:35,817
Ke...

400
00:24:47,445 --> 00:24:48,544
Hola.

401
00:24:49,079 --> 00:24:50,427
Gracias a Dios.

402
00:24:51,138 --> 00:24:52,247
¿Estás bien?

403
00:24:53,349 --> 00:24:54,884
Sí, estoy bien.

404
00:24:56,544 --> 00:24:57,607
Estás bien.

405
00:24:58,115 --> 00:25:00,056
¿Qué coño ha pasado?

406
00:25:00,090 --> 00:25:01,576
Sabías que iba a recogerte.

407
00:25:02,216 --> 00:25:03,426
Lo siento.

408
00:25:03,460 --> 00:25:05,027
Debería haber llamado.

409
00:25:05,062 --> 00:25:07,193
Sí, creía que estabas
en el hospital o algo.

410
00:25:08,247 --> 00:25:11,410
- Vale. Pero no lo estaba.
- Sí, puedo verlo.

411
00:25:11,435 --> 00:25:12,662
¿Dónde estabas?

412
00:25:12,687 --> 00:25:14,089
Estaba paseando.

413
00:25:14,365 --> 00:25:16,405
Vale. ¿Paseando dónde?

414
00:25:16,537 --> 00:25:19,037
Dios... Simplemente paseando, Tobe.

415
00:25:19,169 --> 00:25:20,294
¿Vale?

416
00:25:21,076 --> 00:25:23,713
- ¿Qué?
- No. No, no vale.

417
00:25:23,747 --> 00:25:27,333
He estado dando vueltas con el
coche buscándote como un loco.

418
00:25:27,599 --> 00:25:29,943
Lo siento. ¿Te he causado molestias?

419
00:25:30,060 --> 00:25:32,496
¿Has pasado un par de horas emotivas?

420
00:25:32,521 --> 00:25:35,258
Porque durante unas semanas voy
a ser una máquina de hormonas

421
00:25:35,397 --> 00:25:38,076
mientras mi cuerpo sigue
creyendo que está embarazado.

422
00:25:38,435 --> 00:25:39,762
Así que es divertido.

423
00:25:40,615 --> 00:25:43,091
Vale, no... no hagamos esto.

424
00:25:43,138 --> 00:25:44,347
- No.
- Esto es...

425
00:25:44,372 --> 00:25:46,035
Hagamos esto. Creo que
deberíamos hacer esto.

426
00:25:46,069 --> 00:25:47,357
Vamos a lo grande.

427
00:25:47,463 --> 00:25:50,098
Porque así te gusta
hacer las cosas, ¿verdad?

428
00:25:50,280 --> 00:25:52,927
- ¿Qué significa eso?
- Nada.

429
00:25:52,976 --> 00:25:54,577
No, no, no. Adelante, Kate, dilo.

430
00:25:54,611 --> 00:25:55,812
¿Qué significa eso?

431
00:25:55,846 --> 00:25:57,005
Significa...

432
00:25:58,064 --> 00:26:00,216
que quería ser precavida con esto.

433
00:26:00,849 --> 00:26:02,607
No quería emocionarme.

434
00:26:03,380 --> 00:26:04,620
- Pero tú...
- Vale. Vale.

435
00:26:04,655 --> 00:26:06,622
Presionaste y presionaste.

436
00:26:06,657 --> 00:26:08,443
Así que felicidades, Toby.

437
00:26:09,302 --> 00:26:10,660
Hiciste que me emocionara.

438
00:26:10,694 --> 00:26:12,962
Sí, bueno, no voy a
disculparme por emocionarme.

439
00:26:12,996 --> 00:26:15,294
- Vale.
- No hemos perdido el bebé

440
00:26:15,326 --> 00:26:16,499
por tener esperanza.

441
00:26:16,533 --> 00:26:18,510
- Claro.
- ¿Vale? Ha pasado sin más.

442
00:26:18,535 --> 00:26:19,802
Toby, me ha pasado a mí.

443
00:26:19,837 --> 00:26:22,060
No te ha pasado a ti.

444
00:26:31,599 --> 00:26:35,185
Cuando me desperté esta mañana
se me olvidó por un segundo.

445
00:26:37,412 --> 00:26:39,857
Te miré y pensé: "Vaya.

446
00:26:40,524 --> 00:26:42,044
Va a tener a nuestro bebé".

447
00:26:44,619 --> 00:26:46,747
Y entonces parpadeé y lo recordé.

448
00:26:48,498 --> 00:26:50,499
Y salí de la cama lo más
sigilosamente posible

449
00:26:50,534 --> 00:26:52,802
porque pensé que si había
una oportunidad de que quizás

450
00:26:52,836 --> 00:26:54,833
estuvieras soñando y
olvidando también...

451
00:26:55,072 --> 00:26:57,073
bueno, no quería despertarte.

452
00:26:58,654 --> 00:27:01,310
Voy a ser tu sistema de apoyo

453
00:27:01,345 --> 00:27:02,576
para superar esto.

454
00:27:02,601 --> 00:27:05,214
Sostendré tu cabeza en mi
regazo y te acariciaré el pelo,

455
00:27:05,249 --> 00:27:07,783
y te diré que todo va a estar bien

456
00:27:07,818 --> 00:27:09,466
hasta que haga falta.

457
00:27:09,615 --> 00:27:13,341
Pero lo que no haré... lo
que no es justo que hagas,

458
00:27:13,366 --> 00:27:16,505
es decirme que no era parte de esto.

459
00:27:19,638 --> 00:27:22,115
Vale, sí, no le ha pasado a mi cuerpo.

460
00:27:22,177 --> 00:27:23,333
Lo sé.

461
00:27:23,358 --> 00:27:25,724
No tengo ni idea de
cómo debe ser para ti.

462
00:27:25,787 --> 00:27:27,881
Y estoy intentando ser fuerte
porque ese es mi trabajo,

463
00:27:27,905 --> 00:27:29,646
pero también me ha pasado a mí.

464
00:27:32,007 --> 00:27:33,224
Y duele.

465
00:27:46,890 --> 00:27:49,058
Estoy comodísimo así.

466
00:27:49,092 --> 00:27:50,893
Yo también.

467
00:27:51,810 --> 00:27:54,419
¿No deberían habernos dicho algo ya?

468
00:27:56,315 --> 00:27:58,966
Sí, al parecer las
resonancias tardan un tiempo.

469
00:28:00,388 --> 00:28:01,771
Al menos el café está frío.

470
00:28:10,138 --> 00:28:11,279
Mamá.

471
00:28:11,824 --> 00:28:13,943
Siento no haberte contado lo de Berklee.

472
00:28:14,758 --> 00:28:15,974
Es que...

473
00:28:17,677 --> 00:28:19,177
¿Sabes?, si no entro...

474
00:28:20,146 --> 00:28:21,552
creo que me destrozará.

475
00:28:22,490 --> 00:28:23,513
Pero...

476
00:28:24,029 --> 00:28:25,828
pero no podría soportar

477
00:28:25,862 --> 00:28:28,169
además decepcionarte a ti.

478
00:28:32,216 --> 00:28:33,436
Bichito, para que conste,

479
00:28:33,470 --> 00:28:36,806
me sentiría decepcionada
por ti, no por mí.

480
00:28:36,840 --> 00:28:39,716
Sí. A veces cuesta ver la diferencia.

481
00:28:54,104 --> 00:28:55,537
Mi madre era dura.

482
00:28:56,680 --> 00:28:58,372
Tú lo sabes. Lo has visto.

483
00:28:59,405 --> 00:29:01,287
Ella era una...

484
00:29:02,122 --> 00:29:03,763
puerta de acero cerrada.

485
00:29:04,865 --> 00:29:06,268
E incluso si podías atravesarla,

486
00:29:06,303 --> 00:29:09,419
detrás había una
habitación llena de clavos.

487
00:29:11,771 --> 00:29:13,776
Y siempre quise tener una hija,

488
00:29:13,810 --> 00:29:15,865
porque quería hacerlo de otra forma.

489
00:29:16,486 --> 00:29:19,169
Quería ser la madre que tenía los...

490
00:29:20,717 --> 00:29:25,724
brazos abiertos, esperando que
caigas en ellos si lo necesitas.

491
00:29:27,958 --> 00:29:29,388
Y, de alguna forma...

492
00:29:30,552 --> 00:29:31,841
no sé...

493
00:29:31,881 --> 00:29:34,068
nunca llegamos a eso, ¿no?

494
00:29:34,677 --> 00:29:37,068
- Mamá...
- No, no, no, no, no. No.

495
00:29:37,169 --> 00:29:39,154
Tu trabajo no es hacerme sentir mejor.

496
00:29:39,669 --> 00:29:41,037
No lo es. Es mi trabajo.

497
00:29:42,263 --> 00:29:48,010
Es mi trabajo seguir ahí
con los brazos abiertos,

498
00:29:48,045 --> 00:29:52,583
esperando que, quizás algún día,

499
00:29:53,457 --> 00:29:55,365
caigas en ellos si lo necesitas.

500
00:29:57,732 --> 00:29:59,576
Y si lo haces, te querré.

501
00:30:00,740 --> 00:30:02,024
Y si no lo haces,

502
00:30:02,404 --> 00:30:03,669
también te querré.

503
00:30:04,709 --> 00:30:07,365
Porque eso es lo que
significa ser madre.

504
00:30:09,784 --> 00:30:11,285
Ya lo verás algún día.

505
00:30:15,365 --> 00:30:17,037
- Le están haciendo una resonancia.
- Vale.

506
00:30:17,062 --> 00:30:18,440
Es la rodilla.

507
00:30:53,577 --> 00:30:54,810
¿Tobe?

508
00:31:09,926 --> 00:31:11,810
¿Te has dejado las llaves, Tobe?

509
00:31:36,364 --> 00:31:37,497
Estoy aquí.

510
00:31:39,794 --> 00:31:41,122
Estoy aquí.

511
00:31:51,553 --> 00:31:53,857
No puedo ducharme. No hay cortina.

512
00:31:55,534 --> 00:31:57,685
Puedo prepararte un baño.

513
00:32:05,115 --> 00:32:08,284
¿Puedes sentarte conmigo un minuto?

514
00:32:09,201 --> 00:32:10,599
Sí, claro.

515
00:32:20,665 --> 00:32:22,974
¿Cómo puede ser tan triste?

516
00:32:25,010 --> 00:32:26,763
Ni siquiera conocí al bebé.

517
00:32:27,705 --> 00:32:29,029
Y nunca le cogí en brazos.

518
00:32:29,246 --> 00:32:30,419
O la cogí.

519
00:32:31,921 --> 00:32:34,388
Ni siquiera era lo
bastante mayor para saberlo.

520
00:32:39,202 --> 00:32:40,943
Yo nunca cogí a Kayle.

521
00:32:44,771 --> 00:32:47,029
Recuerdo que me preguntaron si quería

522
00:32:47,054 --> 00:32:48,560
porque ayuda a...

523
00:32:50,395 --> 00:32:53,747
las madres a... dar cierre.

524
00:32:54,691 --> 00:32:57,271
¿Sabes? Coges al bebé y te despides.

525
00:33:00,513 --> 00:33:03,365
Pero no quise hacer eso porque sentí

526
00:33:03,390 --> 00:33:06,292
que si no le cogía, de alguna
forma reduciría el dolor,

527
00:33:06,317 --> 00:33:10,685
cosa que no pasó,
evidentemente, porque...

528
00:33:11,374 --> 00:33:13,810
ya le conocía.

529
00:33:15,204 --> 00:33:17,138
Él era muy real para mí.

530
00:33:18,451 --> 00:33:21,419
En cuanto descubrí
que estaba embarazada,

531
00:33:21,444 --> 00:33:23,445
erais muy reales para mí.

532
00:33:26,181 --> 00:33:29,122
Y luego llegaron las preguntas.

533
00:33:29,560 --> 00:33:30,974
Ya sabes, ¿lo he hecho yo?

534
00:33:30,999 --> 00:33:32,037
¿He hecho algo mal?

535
00:33:32,062 --> 00:33:34,697
¿Dormí sobre el lado equivocado?

536
00:33:34,722 --> 00:33:36,289
¿Debería haber dado ese paseo?

537
00:33:36,314 --> 00:33:39,052
Porque el día que nacisteis,

538
00:33:39,077 --> 00:33:40,951
fui a dar un paseo largo.

539
00:33:40,976 --> 00:33:42,310
No fue tu culpa.

540
00:33:42,335 --> 00:33:44,076
Y esto no es tuya.

541
00:33:44,793 --> 00:33:46,894
Pero conmigo es diferente.

542
00:33:47,123 --> 00:33:48,924
- Porque quizás fue...
- ¿Quizás...?

543
00:33:48,949 --> 00:33:50,263
Quizás fue mi culpa.

544
00:33:50,455 --> 00:33:52,107
Quizás no lo fue.

545
00:33:53,162 --> 00:33:56,505
Lo sé, pero siento que
le he quitado esto a Toby.

546
00:33:57,779 --> 00:33:59,287
Sí, pero no lo has hecho.

547
00:33:59,783 --> 00:34:00,912
Lo sé, pero...

548
00:34:01,904 --> 00:34:05,247
pero me siento así, si
es que tiene sentido.

549
00:34:07,341 --> 00:34:09,091
Tienes que hablar con él, cariño.

550
00:34:09,116 --> 00:34:10,794
Tienes que compartir todo esto.

551
00:34:12,372 --> 00:34:13,451
¿Sabes?,

552
00:34:13,476 --> 00:34:16,896
yo le oculté mi dolor a
tu padre durante semanas.

553
00:34:17,587 --> 00:34:21,372
Creía que le haría daño
ver lo triste que estaba.

554
00:34:26,677 --> 00:34:30,427
¿Te he contado alguna vez la
historia de cuando fui a comprar

555
00:34:30,452 --> 00:34:32,169
con vosotros cuando teníais...

556
00:34:33,141 --> 00:34:34,443
seis semanas?

557
00:34:36,117 --> 00:34:38,505
Tu padre y yo hacía mucho que no

558
00:34:38,654 --> 00:34:41,622
comíamos una comida de
verdad y quería hacerle

559
00:34:41,647 --> 00:34:43,662
una carne asada a la cerveza

560
00:34:43,854 --> 00:34:46,201
que había visto en
un programa de cocina.

561
00:34:46,822 --> 00:34:49,537
Y necesitaba una bolsa
de cebollas amarillas.

562
00:34:51,054 --> 00:34:52,107
   

563
00:34:53,245 --> 00:34:54,951
Oye.

564
00:34:58,817 --> 00:34:59,888
   

565
00:35:00,438 --> 00:35:01,630
Perd... Esa...

566
00:35:01,727 --> 00:35:04,229
- Esas cebollas eran mías.
- ¿Perdona?

567
00:35:04,412 --> 00:35:06,629
Esas cebollas eran mías.
Me las has quitado.

568
00:35:06,654 --> 00:35:08,660
No, las he cogido del expositor.

569
00:35:08,685 --> 00:35:09,752
Sí,

570
00:35:09,786 --> 00:35:11,396
Perdona, ¿adónde vas, señora?

571
00:35:11,421 --> 00:35:13,341
Esas cebollas eran mías
y me las has quitado.

572
00:35:13,366 --> 00:35:15,400
- Quiero que me las devuelvas.
- ¿Estás loca?

573
00:35:15,425 --> 00:35:17,192
No, no estoy loca. ¡Quiero mis cebollas!

574
00:35:17,227 --> 00:35:18,704
- Estás loca.
- ¿Hay algún problema?

575
00:35:18,728 --> 00:35:20,052
Sí, yo... Sí.

576
00:35:20,077 --> 00:35:22,224
Vale, hay un problema.

577
00:35:22,249 --> 00:35:23,490
   

578
00:35:23,589 --> 00:35:25,223
He ido a coger esa bolsa de cebollas,

579
00:35:25,248 --> 00:35:28,049
me he dado la vuelta dos segundos
para ocuparme de mis bebés

580
00:35:28,074 --> 00:35:30,175
y esa mujer me las ha quitado.

581
00:35:30,200 --> 00:35:32,982
- Señora, cálmese.
- Estoy calmada, ¿vale?

582
00:35:33,007 --> 00:35:35,754
Pero no voy a calmarme, porque quiero

583
00:35:35,779 --> 00:35:37,920
que le digas que me
devuelva mis cebollas, ¿vale?

584
00:35:37,944 --> 00:35:39,544
Yo...

585
00:35:39,569 --> 00:35:43,091
Tengo una receta que necesita
113 gramos de cebolla amarilla.

586
00:35:43,169 --> 00:35:45,621
Y llevo planeando este
plato toda la semana

587
00:35:45,655 --> 00:35:48,107
y no voy a irme sin
mis cebollas amarillas.

588
00:35:48,258 --> 00:35:49,849
Señorita, ¿le gustaría sentarse?

589
00:35:49,874 --> 00:35:52,099
No, no, no... no quiero sentarme.

590
00:35:52,124 --> 00:35:54,240
Quiero que le digas que
me devuelva mis cebollas.

591
00:35:54,265 --> 00:35:55,365
Quiero...

592
00:35:55,390 --> 00:35:57,677
Quiero lo que he venido a buscar, ¿vale?

593
00:35:57,702 --> 00:35:59,768
Quiero mis cebollas amarillas.
Quiero lo que es justo.

594
00:35:59,803 --> 00:36:01,436
¿Puedes, puedes, puedes decirle

595
00:36:01,471 --> 00:36:03,438
que me devuelva mis
cebollas? Porque no es justo

596
00:36:03,483 --> 00:36:05,069
que tenga que irme de aquí
sin mis cebollas amarillas.

597
00:36:05,093 --> 00:36:06,093
No es justo.

598
00:36:06,459 --> 00:36:09,495
¡No es justo! ¡No es justo!

599
00:36:10,302 --> 00:36:13,474
¿Te pusiste como una
fiera con una pobre señora?

600
00:36:13,552 --> 00:36:15,568
Sí.

601
00:36:16,028 --> 00:36:18,029
- Mamá.
- Sí.

602
00:36:18,501 --> 00:36:21,638
Y luego terminé yéndome a
casa y quemando el asado.

603
00:36:22,067 --> 00:36:23,841
- No.
- Sí.

604
00:36:24,935 --> 00:36:26,052
Pero...

605
00:36:27,101 --> 00:36:29,537
al final, me sinceré con tu padre.

606
00:36:30,607 --> 00:36:33,068
Y eso me dio espacio en el corazón

607
00:36:33,102 --> 00:36:34,318
para ti y Kevin.

608
00:36:35,326 --> 00:36:37,896
E hizo espacio en mi
corazón también para Randall.

609
00:36:39,709 --> 00:36:42,263
Sí, un poco demasiado para
Randall, me parece a mí.

610
00:36:43,029 --> 00:36:44,037
¿En serio?

611
00:36:44,904 --> 00:36:46,419
No.

612
00:36:46,583 --> 00:36:48,232
Es broma. Perdona.

613
00:36:51,310 --> 00:36:53,904
Porque te quiero más
que a nada, bichito.

614
00:36:57,041 --> 00:36:58,309
Yo también te quiero.

615
00:37:02,671 --> 00:37:03,974
Habla con Toby.

616
00:37:51,537 --> 00:37:53,044
Vale, vosotros...

617
00:37:53,357 --> 00:37:55,301
esperad con vuestro hermano, ¿vale?

618
00:37:55,326 --> 00:37:57,701
Vuestra madre y yo vamos a por el coche.

619
00:37:57,818 --> 00:37:59,552
- Vale.
- Vamos a acercarlo, ¿vale?

620
00:38:03,107 --> 00:38:04,615
¿Me puedes traer algo de beber?

621
00:38:05,622 --> 00:38:06,693
Claro.

622
00:38:07,101 --> 00:38:08,146
Gracias.

623
00:38:41,552 --> 00:38:42,747
Hola.

624
00:38:43,742 --> 00:38:44,880
Hola.

625
00:38:46,607 --> 00:38:47,794
Ha venido mi madre.

626
00:38:48,929 --> 00:38:50,294
Ya lo veo.

627
00:38:52,412 --> 00:38:53,591
Voy...

628
00:38:54,872 --> 00:38:57,919
a por un café a la
cafetería de la esquina.

629
00:38:58,220 --> 00:38:59,721
- Hola.
- Hola.

630
00:39:11,327 --> 00:39:13,505
- ¿Quieres sentarte conmigo?
- Sí.

631
00:39:17,256 --> 00:39:20,325
¿Qué estabais...?

632
00:39:20,685 --> 00:39:22,044
Ven aquí.

633
00:39:23,049 --> 00:39:24,732
Vale. Sí.

634
00:39:26,986 --> 00:39:28,987
- Sigue el rollo.
- Vale.

635
00:39:34,724 --> 00:39:36,608
Esto es bonito, pero creo

636
00:39:36,642 --> 00:39:38,646
que es más lo tuyo que lo mío.

637
00:39:39,365 --> 00:39:40,656
- Así que, ¿por qué no...? ¿Podemos...?
- Vale.

638
00:39:40,680 --> 00:39:42,514
- ¿Podemos cambiarnos? Vale.
- Vale. Sí.

639
00:39:43,990 --> 00:39:47,122
- Sí, mucho mejor.
- Sí.

640
00:39:52,021 --> 00:39:53,747
Siento que te he fallado.

641
00:39:54,388 --> 00:39:55,458
   

642
00:39:57,223 --> 00:39:58,505
No me has fallado.

643
00:39:59,399 --> 00:40:00,826
Nunca podrías.

644
00:40:06,451 --> 00:40:07,672
Quiero intentarlo de nuevo.

645
00:40:07,755 --> 00:40:08,755
Todavía no.

646
00:40:09,537 --> 00:40:10,740
Pero quizás pronto.

647
00:40:15,435 --> 00:40:16,599
Sí, yo también.

648
00:40:18,412 --> 00:40:20,085
Cuando estés lista.

649
00:40:45,029 --> 00:40:46,740
No dejaremos que esto nos separe.

650
00:40:48,121 --> 00:40:49,357
No, no lo dejaremos.

651
00:40:53,630 --> 00:40:55,021
Te quiero.

652
00:41:00,997 --> 00:41:02,138
Dios mío.

653
00:41:03,997 --> 00:41:06,115
Ven aquí.

654
00:41:18,302 --> 00:41:19,711
Oye, Randall.

655
00:41:19,745 --> 00:41:22,130
Randall, dale espacio a tu hermana.

656
00:41:22,782 --> 00:41:25,015
¡Vamos, Número Tres!

657
00:41:27,109 --> 00:41:29,287
Vale, Número Tres, te toca.

658
00:41:29,398 --> 00:41:31,812
www.subtitulamos.tv

