1
00:00:49,088 --> 00:00:56,330
www.subtitulamos.tv

2
00:01:01,145 --> 00:01:03,763
My husband and brother
were in an accident.

3
00:01:03,789 --> 00:01:04,847
Could you hold?

4
00:01:04,873 --> 00:01:07,372
Please understand the
gravity of the situation.

5
00:01:08,107 --> 00:01:12,075
I haven't been able to speak with them.
I don't even know if they're okay.

6
00:01:12,723 --> 00:01:13,882
Look outside, ma'am.

7
00:01:13,907 --> 00:01:16,231
You're not the only person trying
to connect with a loved one.

8
00:01:16,257 --> 00:01:17,981
You're going to have to wait.

9
00:01:26,417 --> 00:01:27,846
They put me on hold.

10
00:01:32,811 --> 00:01:36,986
Listen, I don't want to upset you, but
I need to know what happened to them.

11
00:01:38,846 --> 00:01:40,627
Don't worry about it, Dorothy.

12
00:01:41,797 --> 00:01:43,257
Everything's gonna be okay.

13
00:01:43,825 --> 00:01:45,952
I'm sure they'll come
home to you in one piece.

14
00:01:47,208 --> 00:01:48,518
Mrs. Turner?

15
00:01:48,699 --> 00:01:50,275
Yes, I'm here.

16
00:01:50,733 --> 00:01:52,986
I'm ready for you now. Please
give me the patients' names.

17
00:01:53,517 --> 00:01:56,213
Okay. Sean Turner and Julian Pearce.

18
00:01:56,846 --> 00:02:01,075
- I can patch you up there if you want.
- Oh, yes. Yes, please. Thank you so much.

19
00:02:01,107 --> 00:02:02,191
Please hold.

20
00:02:02,701 --> 00:02:03,884
Hello?

21
00:02:04,197 --> 00:02:05,309
Sean.

22
00:02:05,627 --> 00:02:07,932
Oh, Sean. Thank God.

23
00:02:08,103 --> 00:02:09,542
Are you okay?

24
00:02:09,568 --> 00:02:11,369
Dorothy, I'm okay.

25
00:02:11,619 --> 00:02:14,096
Listen, Dorothy, I need to see you.

26
00:02:14,122 --> 00:02:16,268
There's something we need to talk about.

27
00:02:17,010 --> 00:02:18,455
Anyone hear us?

28
00:02:20,971 --> 00:02:22,103
Well...

29
00:02:22,775 --> 00:02:24,643
I'm with Leanne.

30
00:02:28,771 --> 00:02:30,674
Honey, what are we gonna do?

31
00:02:31,913 --> 00:02:33,697
I can't leave the house.

32
00:02:34,905 --> 00:02:36,025
Honey,

33
00:02:36,923 --> 00:02:39,955
I don't think I'll be
discharged anytime soon.

34
00:02:40,092 --> 00:02:41,713
The hospital's crowded.

35
00:02:43,777 --> 00:02:45,361
How long do you think?

36
00:02:46,481 --> 00:02:49,518
I don't know. Days. Maybe a week.

37
00:02:52,518 --> 00:02:55,049
Sean, I don't think that's gonna work.

38
00:02:55,742 --> 00:02:57,165
Listen, Dorothy,

39
00:02:57,931 --> 00:02:59,760
let me send you something.

40
00:02:59,886 --> 00:03:03,322
Tobe can bring over a basket of
food, so you don't have to worry.

41
00:03:04,093 --> 00:03:06,315
I don't need food. I need you home.

42
00:03:06,725 --> 00:03:09,565
- I can't do that right now.
- No.

43
00:03:09,674 --> 00:03:11,346
Let me do something for you.

44
00:03:11,372 --> 00:03:14,267
Prosciutto, black truffles,
all your favorites.

45
00:03:14,293 --> 00:03:15,878
Sean.

46
00:03:16,277 --> 00:03:17,713
I know, honey.

47
00:03:18,527 --> 00:03:23,557
Listen, 8:00 a.m. Tobe will
stop by and bring the food.

48
00:03:24,129 --> 00:03:25,377
Don't forget.

49
00:03:26,328 --> 00:03:28,455
Trust me. Everything's gonna be okay.

50
00:03:29,308 --> 00:03:31,143
- I love you.
- Yeah.

51
00:03:37,094 --> 00:03:41,150
We're okay as long as
we're close together.

52
00:03:42,454 --> 00:03:44,877
We can't let her see that we're afraid.

53
00:03:46,313 --> 00:03:48,135
We can pretend, okay?

54
00:03:52,701 --> 00:03:53,893
Hello?

55
00:03:53,925 --> 00:03:55,626
Hi, Dr. Wodell.

56
00:03:55,857 --> 00:03:58,182
It's Dorothy Turner calling again.

57
00:03:58,280 --> 00:04:00,822
Hi, Dorothy. Just a sec.

58
00:04:02,210 --> 00:04:03,275
Dorothy?

59
00:04:03,788 --> 00:04:05,473
How are you feeling?

60
00:04:05,576 --> 00:04:06,661
Leanne?

61
00:04:07,184 --> 00:04:10,377
Did Dr. Wodell tell you how close
the knife was to your artery?

62
00:04:10,668 --> 00:04:12,854
It's a miracle you're still alive.

63
00:04:13,305 --> 00:04:15,782
Dorothy's stronger than
both of us combined.

64
00:04:15,877 --> 00:04:17,252
She'll fight you.

65
00:04:17,653 --> 00:04:19,080
Rest well, Sean.

66
00:04:19,303 --> 00:04:22,264
After you heal, you're gonna have
to build yourself a whole new life.

67
00:04:23,104 --> 00:04:24,730
That'll take some effort.

68
00:04:30,473 --> 00:04:31,729
Dorothy?

69
00:04:37,048 --> 00:04:38,713
I'll just stay here tonight.

70
00:04:40,391 --> 00:04:42,486
The storm might scare Jericho.

71
00:04:42,579 --> 00:04:44,799
I know that you're afraid without Sean.

72
00:05:25,750 --> 00:05:27,325
We're all right.

73
00:05:31,079 --> 00:05:32,418
We're all right.

74
00:05:32,636 --> 00:05:33,754
Okay.

75
00:05:56,432 --> 00:05:59,518
I thought it made more sense to have
the sofa facing the television.

76
00:06:01,695 --> 00:06:03,219
When did you do this?

77
00:06:03,906 --> 00:06:05,166
Couldn't sleep.

78
00:06:05,700 --> 00:06:07,183
I was too excited.

79
00:06:08,665 --> 00:06:11,292
I thought that maybe the three
of us could watch a movie.

80
00:06:12,904 --> 00:06:14,039
Okay.

81
00:06:14,872 --> 00:06:16,188
Only if you want to.

82
00:06:16,650 --> 00:06:18,024
No, I want to.

83
00:06:18,699 --> 00:06:19,797
Great.

84
00:06:22,999 --> 00:06:24,563
That'll be Tobe.

85
00:06:26,034 --> 00:06:27,336
Could you get the door?

86
00:06:29,238 --> 00:06:30,805
I think you should get it.

87
00:06:31,662 --> 00:06:32,922
Tobe and I...

88
00:06:34,199 --> 00:06:36,125
I need to use the bathroom anyway.

89
00:06:40,282 --> 00:06:41,667
I'm coming.

90
00:07:07,495 --> 00:07:10,831
_

91
00:07:10,857 --> 00:07:14,229
_

92
00:07:25,716 --> 00:07:28,511
Yes. Thank you so much, Tobe.

93
00:07:29,692 --> 00:07:33,526
We do miss them, but the doctors
say they're healing well.

94
00:07:35,763 --> 00:07:36,995
Yes.

95
00:07:39,346 --> 00:07:42,581
Okay, I will. I'll tell her.

96
00:07:42,778 --> 00:07:45,136
Okay, thanks again. See you soon.

97
00:07:58,950 --> 00:08:00,547
Tobe says hello.

98
00:08:02,389 --> 00:08:04,524
Could you help me with that basket?

99
00:08:17,980 --> 00:08:19,336
What should we watch?

100
00:08:20,094 --> 00:08:21,429
I'm fine with anything.

101
00:08:22,294 --> 00:08:23,578
Well, you pick.

102
00:08:23,775 --> 00:08:27,281
You can set it up upstairs, and
Jericho and I'll be up in a moment.

103
00:08:29,452 --> 00:08:31,320
Don't you think I know you by now?

104
00:08:32,304 --> 00:08:34,664
You're trying to distract
me so you can leave.

105
00:08:35,530 --> 00:08:37,063
Like you always do.

106
00:08:37,514 --> 00:08:38,891
Look outside.

107
00:08:40,496 --> 00:08:44,992
You really think Jericho and I could
get anywhere in my condition?

108
00:08:48,255 --> 00:08:51,102
If I could've left, I would've.

109
00:08:53,835 --> 00:08:55,281
We'll watch in here.

110
00:09:01,059 --> 00:09:03,537
Rainy days really are
the best movie days.

111
00:09:04,476 --> 00:09:06,020
Should we watch something scary?

112
00:09:06,966 --> 00:09:10,006
No, it was an accident. I
didn't mean to kill anybody.

113
00:09:10,032 --> 00:09:13,420
Well my little pretty, I
can cause accidents too.

114
00:09:13,446 --> 00:09:15,465
Aren't you forgetting the ruby slippers?

115
00:09:15,491 --> 00:09:17,646
The slippers, yes!

116
00:09:17,849 --> 00:09:19,162
The slippers!

117
00:09:19,188 --> 00:09:20,357
Leanne?

118
00:09:22,130 --> 00:09:23,131
Yes?

119
00:09:24,971 --> 00:09:26,826
I'm really not feeling great.

120
00:09:28,516 --> 00:09:30,435
My back. My legs.

121
00:09:32,426 --> 00:09:35,295
I think I should probably take a
pill and knock out for a bit.

122
00:09:37,754 --> 00:09:41,482
Would you mind watching
Jericho for a bit?

123
00:09:42,781 --> 00:09:44,334
Like, give him a bath,

124
00:09:44,937 --> 00:09:46,730
read him some books.

125
00:09:48,920 --> 00:09:51,193
You sure you don't
mind giving him to me?

126
00:09:52,538 --> 00:09:53,951
Of course not.

127
00:09:55,280 --> 00:09:56,521
I know you love him.

128
00:10:18,147 --> 00:10:20,482
Why don't you go get the bath toys?

129
00:10:20,665 --> 00:10:23,208
You can bathe him in yours while I rest.

130
00:10:23,233 --> 00:10:24,388
Yeah?

131
00:10:24,453 --> 00:10:25,810
Sure.

132
00:10:33,330 --> 00:10:36,482
Jericho, Mommy just has to go
outside and talk to Daddy,

133
00:10:36,871 --> 00:10:39,872
and then I'll come right back for you.
I promise.

134
00:10:41,353 --> 00:10:45,497
I just have to talk to Daddy, and
then I'm gonna get us out of here.

135
00:10:46,008 --> 00:10:47,760
We'll never have to see her again.

136
00:10:50,046 --> 00:10:53,115
You just be strong for a little while.

137
00:10:55,574 --> 00:10:58,200
I love you more than I've
ever loved anything.

138
00:11:02,560 --> 00:11:03,654
You ready?

139
00:11:03,680 --> 00:11:05,310
- Yeah.
- Okay.

140
00:11:06,698 --> 00:11:09,185
We're gonna go have a bath.

141
00:11:11,179 --> 00:11:12,482
There you go.

142
00:11:13,551 --> 00:11:15,029
There you go.

143
00:11:43,189 --> 00:11:44,867
Rest well, Dorothy.

144
00:11:46,910 --> 00:11:48,394
Say, "Bye, Mama."

145
00:11:49,092 --> 00:11:50,262
Bye.

146
00:11:50,482 --> 00:11:51,691
Bye.

147
00:12:31,557 --> 00:12:33,789
Come here. Let me wash your hair.

148
00:12:35,151 --> 00:12:38,031
Jeri, put your head up like this.

149
00:12:38,784 --> 00:12:40,093
What's that?

150
00:12:42,278 --> 00:12:44,023
Come here.

151
00:13:34,779 --> 00:13:36,306
What are you doing?

152
00:14:20,402 --> 00:14:22,299
What? That one?

153
00:14:22,325 --> 00:14:23,542
That one?

154
00:14:23,944 --> 00:14:28,260
Oh, yeah. That one. You want that.

155
00:15:31,645 --> 00:15:33,529
Hey. Hi.

156
00:15:34,227 --> 00:15:36,248
- Hi.
- It's Dorothy.

157
00:15:41,976 --> 00:15:43,285
- God.
- Hey.

158
00:15:43,311 --> 00:15:44,396
Oh, my God.

159
00:15:45,146 --> 00:15:47,693
Oh, my God. I'm sorry. Oh, God.

160
00:15:47,779 --> 00:15:50,634
What happened to you both?
Leanne do this to you?

161
00:15:50,659 --> 00:15:53,053
Kind of. She's fucking crazy.

162
00:15:53,078 --> 00:15:55,097
That's what I've been
trying to tell you, Juju.

163
00:15:55,122 --> 00:15:56,206
Yeah.

164
00:15:57,275 --> 00:15:58,607
I missed you.

165
00:15:59,464 --> 00:16:01,232
I didn't think I was gonna make it.

166
00:16:01,786 --> 00:16:03,223
That basket.

167
00:16:03,592 --> 00:16:05,858
What if Leanne had gotten
to it before I did?

168
00:16:05,883 --> 00:16:08,110
Tobe said she's been
avoiding him recently,

169
00:16:08,135 --> 00:16:11,405
so I figured if she heard his name,
she'd let you go to the door alone.

170
00:16:11,430 --> 00:16:13,015
He means something to her.

171
00:16:20,024 --> 00:16:21,334
Dottie.

172
00:16:22,670 --> 00:16:23,807
Sean...

173
00:16:25,869 --> 00:16:27,412
we need to do this.

174
00:16:27,560 --> 00:16:28,561
I know.

175
00:16:29,074 --> 00:16:30,075
What?

176
00:16:35,318 --> 00:16:36,653
Dottie.

177
00:16:38,707 --> 00:16:40,834
There's something we need
to talk to you about.

178
00:16:42,862 --> 00:16:45,631
Maybe we should have this
conversation someplace else.

179
00:16:45,886 --> 00:16:47,654
Let us take you to Frank's.

180
00:16:48,417 --> 00:16:50,068
Kidding? I'm not leaving.

181
00:16:51,139 --> 00:16:52,826
I know what I'm asking of you.

182
00:16:53,100 --> 00:16:54,902
But you gotta trust me on this one.

183
00:16:54,928 --> 00:16:57,443
Trust you? Jericho's in there with her.

184
00:17:02,475 --> 00:17:04,613
- Dottie.
- Enough!

185
00:17:04,639 --> 00:17:06,752
If you ask me one more time,
I'm getting out of this car.

186
00:17:06,777 --> 00:17:07,996
Okay.

187
00:17:08,724 --> 00:17:10,084
Okay.

188
00:17:11,941 --> 00:17:15,006
Julian, we're just gonna have
to have this conversation here.

189
00:17:58,148 --> 00:18:01,055
Dorothy, how much do you
remember about last August?

190
00:18:02,945 --> 00:18:04,118
August?

191
00:18:10,142 --> 00:18:11,518
Who told you that?

192
00:18:16,930 --> 00:18:19,610
What do you remember? Where
does your memory stop?

193
00:18:19,996 --> 00:18:22,032
Sean, how could you possibly know...

194
00:18:23,350 --> 00:18:26,812
I've been struggling with this for weeks.
I feel like I'm losing my mind.

195
00:18:27,180 --> 00:18:29,712
I wasn't ready then, but I'm ready now.

196
00:18:29,738 --> 00:18:32,415
Dorothy, I think I can help you.
What do you remember?

197
00:18:33,144 --> 00:18:34,399
Nothing.

198
00:18:37,245 --> 00:18:39,016
I don't remember anything.

199
00:18:40,579 --> 00:18:43,432
I took a guest spot on Gourmet
Gauntlet in Los Angeles.

200
00:18:43,457 --> 00:18:45,809
That's the reason they asked
me to host this season.

201
00:18:45,946 --> 00:18:47,060
Okay.

202
00:18:47,085 --> 00:18:49,897
I tried to talk about this in the bedroom.
Remember that?

203
00:18:49,923 --> 00:18:53,258
I don't know. What is this?
What are we even talking about?

204
00:18:54,597 --> 00:18:56,258
I should never have done the job.

205
00:18:56,637 --> 00:18:58,641
But I think I knew that even then.

206
00:19:00,868 --> 00:19:04,040
I was just so tired. No one tells
you how hard it is to be a dad.

207
00:19:04,066 --> 00:19:06,497
And I'm not a natural parent.
Not like you are.

208
00:19:06,522 --> 00:19:08,290
I just wanted to get away,

209
00:19:08,315 --> 00:19:10,829
and I thought I should
be allowed to get away,

210
00:19:11,032 --> 00:19:12,524
if only for a little.

211
00:19:12,550 --> 00:19:14,743
And I guess I've always been a coward.

212
00:19:15,743 --> 00:19:17,591
Sean, if you're gonna tell
me you slept with some woman

213
00:19:17,616 --> 00:19:19,587
while you were in California,
you can just skip it,

214
00:19:19,613 --> 00:19:22,158
and we can talk about this
when our family is safe.

215
00:19:24,346 --> 00:19:26,829
Julian, what? What is it?

216
00:19:28,081 --> 00:19:29,766
You called me...

217
00:19:30,352 --> 00:19:32,196
a couple days in.

218
00:19:34,090 --> 00:19:36,524
You told me you were struggling.

219
00:19:38,530 --> 00:19:40,507
I could hear it in your voice.

220
00:19:40,758 --> 00:19:43,283
Why would I say that?
I wasn't struggling.

221
00:19:43,308 --> 00:19:45,141
You wouldn't remember.

222
00:19:48,446 --> 00:19:50,969
I knew you needed me.

223
00:19:53,980 --> 00:19:56,407
But I still decided not to come.

224
00:19:56,863 --> 00:20:00,790
Because I wanted to score
some drugs, I decided...

225
00:20:01,176 --> 00:20:04,298
I'm so sorry I didn't come.

226
00:20:04,817 --> 00:20:06,790
You both sound crazy.

227
00:20:07,908 --> 00:20:09,954
I didn't call you.

228
00:20:13,555 --> 00:20:14,566
What?

229
00:20:14,591 --> 00:20:16,665
Juju. It's Dottie.

230
00:20:17,860 --> 00:20:20,626
I really wouldn't call if
it wasn't important, but...

231
00:20:21,512 --> 00:20:24,883
I'm just having a really hard time.

232
00:20:26,633 --> 00:20:31,638
Jericho is just crying and crying,
and I have tried everything. And...

233
00:20:34,070 --> 00:20:36,337
I'm just really overwhelmed right now.

234
00:20:37,423 --> 00:20:38,493
So,

235
00:20:39,196 --> 00:20:41,313
maybe you could just come by,

236
00:20:41,730 --> 00:20:44,923
Juju, for, like, even a couple hours.

237
00:20:46,077 --> 00:20:47,196
Okay.

238
00:20:47,645 --> 00:20:49,727
Just call me back, okay?

239
00:20:50,501 --> 00:20:51,665
Bye.

240
00:20:53,170 --> 00:20:55,631
I don't know what's happening.

241
00:20:56,092 --> 00:20:59,532
After it happened, we thought
that Natalie could help.

242
00:20:59,963 --> 00:21:03,483
She said she knew of a new
therapy that had helped people.

243
00:21:03,680 --> 00:21:07,242
You gotta understand, Dorothy, we
didn't know how to get through to you.

244
00:21:07,267 --> 00:21:09,657
I mean, you were there,
but you were gone.

245
00:21:09,683 --> 00:21:12,688
And you're the one who always
makes the hard decisions.

246
00:21:12,714 --> 00:21:14,466
What's going on?

247
00:21:15,227 --> 00:21:17,008
It doesn't make sense.

248
00:21:17,034 --> 00:21:19,846
Can someone tell me something
that just makes sense, please?

249
00:21:19,872 --> 00:21:21,180
I'm trying to.

250
00:21:21,515 --> 00:21:22,954
There was a doll.

251
00:21:25,773 --> 00:21:27,852
And it really worked for you.

252
00:21:28,286 --> 00:21:29,501
Seemed to help.

253
00:21:30,198 --> 00:21:31,829
You thought it was him.

254
00:21:34,199 --> 00:21:37,665
Just like that, we had Dorothy back.

255
00:21:41,173 --> 00:21:43,321
And I don't know how long

256
00:21:44,306 --> 00:21:46,454
I thought it would last, but...

257
00:21:48,133 --> 00:21:50,369
I'd have let it gone on forever

258
00:21:50,394 --> 00:21:52,688
if it meant I could keep you with me.

259
00:21:54,251 --> 00:21:55,539
A doll?

260
00:21:59,939 --> 00:22:01,812
I thought a doll was...

261
00:22:02,500 --> 00:22:03,735
who?

262
00:22:04,389 --> 00:22:05,610
Sean?

263
00:22:06,673 --> 00:22:09,952
Dorothy, I know you're gonna blame yourself.
It's who you are.

264
00:22:10,266 --> 00:22:11,978
But you can't do that.

265
00:22:13,055 --> 00:22:14,774
We were both so overwhelmed,

266
00:22:14,800 --> 00:22:17,427
and I had left you here to
deal with it all alone.

267
00:22:22,648 --> 00:22:25,615
It was just an accident.

268
00:22:26,119 --> 00:22:28,055
It was a freak accident.

269
00:22:28,508 --> 00:22:31,053
You remember how hot it was that summer?

270
00:22:31,887 --> 00:22:33,931
The roads were starting to stick.

271
00:22:38,791 --> 00:22:41,037
You took him to the grocery store.

272
00:22:42,662 --> 00:22:44,240
Your hands were full.

273
00:22:49,314 --> 00:22:52,256
- What?
- I know you want to shut it away,

274
00:22:52,573 --> 00:22:54,928
but you have to remember now, Dorothy.

275
00:22:55,828 --> 00:22:59,029
Honey, it was just a mistake.

276
00:23:00,815 --> 00:23:03,787
Dottie, try and remember.

277
00:24:43,060 --> 00:24:44,556
Mrs. Turner,

278
00:24:45,708 --> 00:24:47,243
are you all right?

279
00:24:50,863 --> 00:24:53,361
Mrs. Turner, I'm a police officer.

280
00:24:55,154 --> 00:24:57,868
Would it be all right if
I asked about your son?

281
00:24:59,512 --> 00:25:01,783
It's Jericho, right?

282
00:25:05,124 --> 00:25:06,587
What happened?

283
00:25:09,444 --> 00:25:10,892
Do you remember?

284
00:25:28,498 --> 00:25:30,336
I'm so sorry, ma'am.

285
00:25:57,133 --> 00:25:58,360
Dorothy.

286
00:26:00,172 --> 00:26:02,188
Sweetie, please talk to me.

287
00:26:07,958 --> 00:26:09,914
Dorothy, come back.

288
00:26:14,665 --> 00:26:16,727
Dorothy, please come back.

289
00:26:25,419 --> 00:26:27,774
- Julian!
- Dorothy, stop!

290
00:26:29,457 --> 00:26:32,688
Dorothy, please, I love you. Stop. Stop.

291
00:26:33,103 --> 00:26:35,203
Dorothy! Jesus!

292
00:26:35,524 --> 00:26:36,641
Dorothy!

293
00:26:37,196 --> 00:26:38,594
Dorot...

294
00:26:39,899 --> 00:26:41,029
Jesus!

295
00:26:41,055 --> 00:26:42,252
Dorothy!

296
00:28:14,036 --> 00:28:16,153
Okay. We're here, Dottie. We're home.

297
00:28:17,001 --> 00:28:19,090
Leanne, come down here!

298
00:28:19,715 --> 00:28:21,910
We told her everything. It's over!

299
00:28:22,862 --> 00:28:24,145
Leanne!

300
00:28:24,606 --> 00:28:25,988
I'm right here.

301
00:28:26,732 --> 00:28:28,348
You don't need to shout.

302
00:28:29,608 --> 00:28:31,973
She knows the truth, Leanne. It's over.

303
00:28:33,044 --> 00:28:34,979
Jericho missed you today, Dorothy.

304
00:28:35,128 --> 00:28:36,449
Sean, look.

305
00:28:39,954 --> 00:28:41,652
Don't you wanna hold your son?

306
00:28:41,745 --> 00:28:42,948
It's a doll.

307
00:28:42,974 --> 00:28:45,707
- Is that supposed to be funny?
- Nothing's funny, Sean.

308
00:28:45,733 --> 00:28:47,710
Just stop with your fucking games.

309
00:28:47,736 --> 00:28:49,098
Okay? This is done.

310
00:28:49,356 --> 00:28:51,254
We know about your tunnels and
how you've been switching

311
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
the baby and the doll to fuck with us.

312
00:28:53,476 --> 00:28:55,817
You have nothing over us anymore.

313
00:28:56,046 --> 00:28:57,547
No one believes you.

314
00:28:58,261 --> 00:29:00,324
I wouldn't be so sure about that.

315
00:29:01,721 --> 00:29:02,910
Dorothy?

316
00:29:06,277 --> 00:29:08,996
I can't imagine how hard
this must be for you.

317
00:29:09,969 --> 00:29:13,027
And I am so sorry that it
had to happen this way.

318
00:29:14,325 --> 00:29:16,246
But now, you know everything.

319
00:29:17,559 --> 00:29:19,353
And you know what I've done for you.

320
00:29:20,036 --> 00:29:22,205
You need to get the hell
out of this house, Leanne.

321
00:29:22,982 --> 00:29:24,921
You are mentally unstable,

322
00:29:24,947 --> 00:29:27,175
and you need to leave us alone now.

323
00:29:27,559 --> 00:29:30,329
When I found out that it was
your fault that he died...

324
00:29:30,354 --> 00:29:31,538
Now, Leanne!

325
00:29:31,563 --> 00:29:33,524
I was so angry at you.

326
00:29:34,631 --> 00:29:37,285
Then I realized that
that was my purpose.

327
00:29:37,996 --> 00:29:41,173
My purpose was to help
you fix this mistake.

328
00:29:41,198 --> 00:29:44,449
She's a fucking psychopath, Dorothy.
Just ignore her.

329
00:29:44,871 --> 00:29:47,791
I can do extraordinary things, Dorothy.

330
00:29:48,302 --> 00:29:50,777
Things that are hard
to believe sometimes.

331
00:29:51,496 --> 00:29:53,310
But the most extraordinary thing

332
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
that I have ever done
in my life was for you.

333
00:29:56,965 --> 00:29:59,551
I brought your son back to life.

334
00:29:59,577 --> 00:30:00,886
Don't listen to her.

335
00:30:00,915 --> 00:30:04,269
Honey, it was never Jericho.
It was someone else's child.

336
00:30:04,295 --> 00:30:05,531
This doll is here,

337
00:30:05,556 --> 00:30:08,934
because Sean and Julian have a
hard time believing in things.

338
00:30:10,067 --> 00:30:11,832
I needed to punish them.

339
00:30:13,339 --> 00:30:16,818
So, I've sent Jericho back to the
place that he'll be without me.

340
00:30:16,905 --> 00:30:19,012
We found a family, Dorothy,

341
00:30:19,038 --> 00:30:21,832
looking for their baby just
a couple of states away.

342
00:30:23,122 --> 00:30:26,449
That's right, she stole that
baby from another mom, honey.

343
00:30:26,641 --> 00:30:29,077
Just to try and make us
think she was special.

344
00:30:29,103 --> 00:30:30,997
She must've hidden him somewhere now.

345
00:30:31,123 --> 00:30:33,996
She's manipulating you
like she did to all of us.

346
00:30:34,128 --> 00:30:36,104
They don't understand.

347
00:30:36,505 --> 00:30:37,949
They couldn't.

348
00:30:38,982 --> 00:30:40,324
But you can.

349
00:30:41,549 --> 00:30:44,168
A mother always knows her child.

350
00:30:45,966 --> 00:30:47,949
It was never Jericho, honey.

351
00:30:48,320 --> 00:30:49,801
Please listen to me.

352
00:30:50,238 --> 00:30:52,740
There are things that
just can't be explained.

353
00:30:53,306 --> 00:30:56,018
Like the bond between
a mother and a child.

354
00:30:56,755 --> 00:30:58,649
Like life and death.

355
00:30:58,768 --> 00:31:00,106
Like me.

356
00:31:01,191 --> 00:31:03,944
But you know the truth,
Dorothy, don't you?

357
00:31:04,575 --> 00:31:08,488
Because you held him, and
you felt his heartbeat.

358
00:31:08,541 --> 00:31:11,018
And you know that that was Jericho.

359
00:31:11,129 --> 00:31:14,379
You know that that was your
son, Dorothy. You know.

360
00:31:14,854 --> 00:31:17,004
Dorothy, you believe me, don't you?

361
00:31:18,092 --> 00:31:21,152
She knows you're vulnerable,
and she's taking advantage.

362
00:31:21,209 --> 00:31:22,669
Don't listen to her.

363
00:31:23,715 --> 00:31:26,949
Dorothy, I can bring him back for good.

364
00:31:27,457 --> 00:31:30,348
Just shut the fuck up. Shut the fuck up!

365
00:31:31,354 --> 00:31:33,676
We'll never have to do this again.

366
00:31:33,972 --> 00:31:36,887
It'll just be you and me and him.

367
00:31:37,178 --> 00:31:38,805
Stay away from her.

368
00:31:40,062 --> 00:31:43,512
You once told me that you would
do anything for Jericho.

369
00:31:44,109 --> 00:31:45,801
Then here's your chance.

370
00:31:46,847 --> 00:31:49,410
All you have to do is say "yes."

371
00:31:49,891 --> 00:31:51,059
Don't do it.

372
00:31:52,122 --> 00:31:53,887
Just say "yes,"

373
00:31:54,621 --> 00:31:56,900
and everything will be okay.

374
00:31:57,196 --> 00:32:00,113
I will give you
everything that you want.

375
00:32:01,243 --> 00:32:02,926
Please, Dorothy.

376
00:32:03,840 --> 00:32:05,613
Just say "yes."

377
00:32:08,569 --> 00:32:09,840
Yes.

378
00:32:14,809 --> 00:32:22,785
www.subtitulamos.tv

