1
00:00:07,560 --> 00:00:09,816
Hey, Paul, what are you doing down here?

2
00:00:09,840 --> 00:00:11,056
Ah, just catching up with a friend.

3
00:00:11,080 --> 00:00:13,316
That wouldn't happen
to be Marwani, would it?

4
00:00:13,340 --> 00:00:15,806
Uh, no, no. An old friend from Chicago.

5
00:00:15,830 --> 00:00:18,826
Uh, Marwani's, uh, cell
service's a little spotty, you know,

6
00:00:18,850 --> 00:00:20,330
out there in the desert.

7
00:00:20,420 --> 00:00:23,406
She give you any indication
when she might be coming home?

8
00:00:23,430 --> 00:00:26,236
Nah. I think she's still
trying to figure that out.

9
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
Right.

10
00:00:29,010 --> 00:00:30,647
So

11
00:00:30,671 --> 00:00:32,076
what's got you wandering
the halls tonight, Cap?

12
00:00:32,100 --> 00:00:33,853
- Work.
- Yeah.

13
00:00:33,877 --> 00:00:35,986
Heavy is the head, huh?

14
00:00:36,010 --> 00:00:37,566
Just not heavy enough to go to sleep.

15
00:00:38,780 --> 00:00:41,236
So what is it you got,
IR reports or budget stuff?

16
00:00:41,260 --> 00:00:43,496
No. Wedding plans.

17
00:00:43,520 --> 00:00:46,756
God bless TK and Carlos,
but they're such rookies.

18
00:00:46,780 --> 00:00:49,216
I mean, you survive two weddings
of your own, you know things, right?

19
00:00:49,240 --> 00:00:50,676
That I bet.

20
00:00:50,700 --> 00:00:52,077
For example...

21
00:00:53,050 --> 00:00:54,416
centerpieces.

22
00:00:54,440 --> 00:00:56,026
They have to anchor the table.

23
00:00:56,050 --> 00:00:58,016
Whoever that is
is blowing your phone up, man.

24
00:00:58,040 --> 00:00:59,106
Oh.

25
00:00:59,130 --> 00:01:01,846
Yeah, no, she's on an epic tear
about The Bachelor right now.

26
00:01:01,870 --> 00:01:02,866
Oh, "she."

27
00:01:02,890 --> 00:01:05,116
Oh, so it might be
more than a friend-friend.

28
00:01:05,140 --> 00:01:07,446
Uh, no, I don't see that happening, Cap.

29
00:01:07,470 --> 00:01:08,796
Take my advice.

30
00:01:08,834 --> 00:01:11,570
If someone makes you light up like that,
make it happen.

31
00:01:12,460 --> 00:01:15,456
No, no, thanks,
but I can't do that, Cap.

32
00:01:15,480 --> 00:01:16,457
Why not?

33
00:01:16,481 --> 00:01:18,036
Anybody here?

34
00:01:18,060 --> 00:01:19,651
- Hello!
- I need help!

35
00:01:19,675 --> 00:01:22,216
See, Jerry, I told you
they were open 24 hours.

36
00:01:22,240 --> 00:01:24,966
Hi, I'm Hannah.
This is my husband Jerry.

37
00:01:24,990 --> 00:01:26,376
Yeah. Uh, how you doing?

38
00:01:26,400 --> 00:01:27,786
- She can't walk.
- Uh-huh.

39
00:01:27,810 --> 00:01:30,396
So you strapped her upside down
to a refrigerator dolly?

40
00:01:30,420 --> 00:01:32,226
I wasn't gonna try and carry her

41
00:01:32,250 --> 00:01:33,456
by her ankles for six blocks.

42
00:01:33,480 --> 00:01:35,296
So I'm assuming you don't have a car.

43
00:01:35,320 --> 00:01:36,566
How can I keep her upside down in a car?

44
00:01:36,590 --> 00:01:39,386
Okay, look, keeping somebody
upside down like this,

45
00:01:39,410 --> 00:01:40,966
barring certain yoga positions,
is very dangerous.

46
00:01:40,990 --> 00:01:42,295
- So I suggest that we...
- No!

47
00:01:42,320 --> 00:01:43,986
No, no, no! You can't. You'll kill her.

48
00:01:44,010 --> 00:01:46,056
She's having a...
um, a medical emergency.

49
00:01:46,080 --> 00:01:47,416
He's right.

50
00:01:47,440 --> 00:01:49,986
If you turn me right-side up,
I'll die again.

51
00:01:50,010 --> 00:01:52,656
Now, when you say "again"...

52
00:01:52,680 --> 00:01:54,066
BP's 120 over 60.

53
00:01:54,090 --> 00:01:55,646
Heart rate's 65, Cap.

54
00:01:55,670 --> 00:01:56,666
Is that bad?

55
00:01:56,690 --> 00:01:58,086
No, it's totally normal,

56
00:01:58,110 --> 00:01:59,816
actually, which is surprising.

57
00:01:59,840 --> 00:02:01,746
How long has she been
upside in this position?

58
00:02:01,770 --> 00:02:03,006
Uh, half an hour, maybe.

59
00:02:03,030 --> 00:02:04,916
Could you tell us what y'all were doing

60
00:02:04,940 --> 00:02:06,697
before the symptoms started?

61
00:02:06,721 --> 00:02:09,167
There were no symptoms.
She just kept dropping dead.

62
00:02:09,191 --> 00:02:12,676
And what were you doing
when she first dropped dead?

63
00:02:12,700 --> 00:02:14,836
We were, uh, in bed.

64
00:02:14,860 --> 00:02:16,256
In-in bed sleeping or...

65
00:02:16,280 --> 00:02:17,760
We were engaged in, uh...

66
00:02:19,390 --> 00:02:21,766
- You know.
- Oh, for the love of God, Jerry.

67
00:02:21,790 --> 00:02:22,836
They're all adults here.

68
00:02:22,860 --> 00:02:24,696
We were having intercourse,
and I blacked out.

69
00:02:24,720 --> 00:02:25,935
Her heart stopped.

70
00:02:25,960 --> 00:02:28,106
So I tried to move her
to the floor for CPR

71
00:02:28,130 --> 00:02:29,530
and she slipped off the bed.

72
00:02:29,630 --> 00:02:31,196
The second her head was upside down,
she woke up again.

73
00:02:31,220 --> 00:02:33,956
And then everything was fine
until I tried to stand up again.

74
00:02:33,980 --> 00:02:35,379
- And then she died.
- Again.

75
00:02:35,403 --> 00:02:37,186
I had tried CPR again, didn't work.

76
00:02:37,210 --> 00:02:39,026
So I grabbed her by her legs and yanked.

77
00:02:39,050 --> 00:02:40,946
And I came back to life again.

78
00:02:40,970 --> 00:02:43,116
Alright, Nancy, TK, go grab the gurney.

79
00:02:43,140 --> 00:02:44,253
Copy.

80
00:02:44,277 --> 00:02:46,205
Uh, Hannah, I'm gonna lay you down flat

81
00:02:46,229 --> 00:02:48,216
so that I can better assess
what's going on.

82
00:02:48,240 --> 00:02:49,456
No! You can't. You'll kill her.

83
00:02:49,480 --> 00:02:50,806
No, no, it's okay. We'll be gentle.

84
00:02:50,830 --> 00:02:53,216
Her vitals are strong.
I think she'll be just fine.

85
00:02:53,240 --> 00:02:55,816
I'm just not sure that
what appears to be happening

86
00:02:55,840 --> 00:02:57,226
is what's actually happening.

87
00:02:57,250 --> 00:03:00,156
Jerry, sweetie, we have
to trust them, okay?

88
00:03:00,180 --> 00:03:01,726
Captain Strand, can I have some help?

89
00:03:01,750 --> 00:03:02,637
- Guys.
- Yep.

90
00:03:02,661 --> 00:03:04,715
Alright, we're gonna lay
the dolly down flat,

91
00:03:04,740 --> 00:03:06,133
and then we're gonna
move her to the gurney.

92
00:03:06,157 --> 00:03:07,813
Alright, on three.

93
00:03:07,930 --> 00:03:10,056
One, two, three.

94
00:03:12,340 --> 00:03:14,576
Syncope. I lost her heartbeat.

95
00:03:15,930 --> 00:03:17,226
- I told you!
- Alright, forget the gurney.

96
00:03:17,250 --> 00:03:18,599
Just get it back up.

97
00:03:21,201 --> 00:03:22,236
Did it happen again?

98
00:03:22,260 --> 00:03:24,236
You see? What's wrong with her?

99
00:03:24,260 --> 00:03:26,236
Uh... I, I don't know.

100
00:03:26,260 --> 00:03:28,076
Hey, you don't think
this could have to do

101
00:03:28,100 --> 00:03:29,860
with my pacemaker, do you?

102
00:03:31,100 --> 00:03:33,046
- You have a pacemaker?
- I didn't mention that?

103
00:03:33,070 --> 00:03:34,280
No, you didn't.

104
00:03:34,304 --> 00:03:35,528
Alright. How long have you had it?

105
00:03:35,552 --> 00:03:36,968
Uh, about a year.

106
00:03:36,992 --> 00:03:39,060
But the doctor said
that it would last ten years.

107
00:03:39,120 --> 00:03:41,606
As long as it stays connected
to the ventricle in your heart.

108
00:03:41,630 --> 00:03:44,666
I'm thinking that your
bedroom activities tonight

109
00:03:44,690 --> 00:03:45,846
might have dislodged the wiring.

110
00:03:45,870 --> 00:03:47,446
And then when you're upside down,

111
00:03:47,470 --> 00:03:49,616
everything falls back into place again.

112
00:03:49,640 --> 00:03:51,856
- So how do you fix it?
- I don't.

113
00:03:51,880 --> 00:03:53,526
We need to get her to a hospital.

114
00:03:53,550 --> 00:03:55,140
Cap, our, our rig
isn't tall enough for us

115
00:03:55,164 --> 00:03:56,353
to transport her upside down.

116
00:03:56,377 --> 00:03:57,506
She can ride with us.

117
00:03:57,530 --> 00:03:59,456
She ain't gonna fit
in the fire truck either, Cap.

118
00:03:59,480 --> 00:04:01,390
She's not gonna ride in the rig.

119
00:04:15,570 --> 00:04:19,216
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

120
00:04:19,240 --> 00:04:20,546
Okay, now, the YouTube lady said

121
00:04:20,570 --> 00:04:23,456
to wait until the exact moment
that the top layer

122
00:04:23,480 --> 00:04:25,376
turns a crispy autumn gold.

123
00:04:25,400 --> 00:04:26,147
What do you think?

124
00:04:26,171 --> 00:04:27,226
Looks pretty golden to me.

125
00:04:27,250 --> 00:04:28,986
Eh, well, looks more

126
00:04:29,010 --> 00:04:30,340
egg-yolk yellow gold, right?

127
00:04:30,570 --> 00:04:33,326
I should... probably put it
back in for a few more minutes?

128
00:04:33,350 --> 00:04:34,470
Okay.

129
00:04:36,240 --> 00:04:38,146
I'm just worried

130
00:04:38,170 --> 00:04:40,886
that any longer and the crispy
will turn to crunchy,

131
00:04:40,910 --> 00:04:44,076
and nobody wants
a crunchy lasagna, right?

132
00:04:44,100 --> 00:04:45,316
- Trevor.
- Yeah?

133
00:04:45,340 --> 00:04:46,666
Do me a favor.

134
00:04:46,690 --> 00:04:48,070
Take off your oven mitts.

135
00:04:51,950 --> 00:04:53,630
Hold my hand.

136
00:04:53,770 --> 00:04:56,406
Take a deep breath in through your nose.

137
00:04:57,690 --> 00:04:59,016
Out through your mouth.

138
00:05:01,040 --> 00:05:02,870
Just breathe.

139
00:05:04,430 --> 00:05:06,645
Okay. Better?

140
00:05:06,669 --> 00:05:07,856
Hmm.

141
00:05:07,880 --> 00:05:09,416
Okay.

142
00:05:09,440 --> 00:05:12,078
Alright, listen, you got this.

143
00:05:12,102 --> 00:05:13,506
Yeah? Listen.

144
00:05:13,530 --> 00:05:14,544
Do you hear that?

145
00:05:16,390 --> 00:05:19,186
That's laughter. That's a good sign.

146
00:05:19,210 --> 00:05:21,776
We always knew our children
would get along with each other.

147
00:05:21,800 --> 00:05:24,946
The scary part is what happens
when we tell them about us.

148
00:05:24,970 --> 00:05:26,856
You've got nothing to worry about.

149
00:05:26,880 --> 00:05:28,786
My girls love you.

150
00:05:28,810 --> 00:05:30,876
And they've never been this excited

151
00:05:30,900 --> 00:05:31,717
about going to church.

152
00:05:31,741 --> 00:05:33,456
I think that has more to do with

153
00:05:33,480 --> 00:05:35,886
my new Youth Director, Cory.

154
00:05:35,910 --> 00:05:37,706
Oh, Cory.

155
00:05:37,730 --> 00:05:40,496
Definitely helps.

156
00:05:40,520 --> 00:05:42,796
But they think the world
of Pastor Trevor.

157
00:05:42,820 --> 00:05:45,046
Yeah, well, "Pastor Trevor"
is a lot different

158
00:05:45,070 --> 00:05:47,876
than "my mom's new boyfriend Trevor."

159
00:05:49,240 --> 00:05:50,546
Crap.

160
00:05:50,570 --> 00:05:52,716
Is that even the right label?
Do we want a label?

161
00:05:52,740 --> 00:05:54,456
Because I don't wanna rush anything...

162
00:05:54,480 --> 00:05:56,466
Okay, stop.

163
00:05:56,490 --> 00:05:58,090
It's the first time I heard it out loud.

164
00:06:00,320 --> 00:06:01,680
Boyfriend sounds nice.

165
00:06:02,330 --> 00:06:04,100
- Yeah?
- Yeah.

166
00:06:06,500 --> 00:06:08,086
Okay, now...

167
00:06:08,110 --> 00:06:09,996
Do you have any tips for me?

168
00:06:10,020 --> 00:06:13,398
I mean, something I can, you know,
score some points with Melody?

169
00:06:14,000 --> 00:06:15,666
You already saved my life
in front of her,

170
00:06:15,690 --> 00:06:18,486
so that gives you
a pretty good head start.

171
00:06:18,510 --> 00:06:21,156
Good. So we're doing this?

172
00:06:21,180 --> 00:06:22,157
- Yeah.
- We're doing this.

173
00:06:22,181 --> 00:06:23,596
- Yeah.
- Okay, good.

174
00:06:23,620 --> 00:06:26,246
You know what? I'm just gonna
pop this back in the oven...

175
00:06:26,270 --> 00:06:27,710
Yeah, girls, dinner.

176
00:06:29,350 --> 00:06:30,666
I'm so full.

177
00:06:30,690 --> 00:06:32,346
I feel like I have
a little lasagna baby.

178
00:06:32,370 --> 00:06:33,796
Could it be twins?

179
00:06:33,820 --> 00:06:35,920
Don't encourage her.

180
00:06:37,210 --> 00:06:39,786
Well, uh, ladies, we, um...

181
00:06:39,810 --> 00:06:42,446
we have something we wanna tell you.

182
00:06:42,470 --> 00:06:44,856
We've really enjoyed
spending time together.

183
00:06:44,880 --> 00:06:47,286
And we're interested
in making our relationship,

184
00:06:47,310 --> 00:06:49,346
uh, more formal.

185
00:06:49,370 --> 00:06:52,856
So like boyfriend, girlfriend?

186
00:06:52,880 --> 00:06:54,796
But only if you're okay with that.

187
00:06:54,820 --> 00:06:57,686
I know, uh, Pastor Trevor
is the first guy I brought home

188
00:06:57,710 --> 00:06:59,616
since your dad passed away.

189
00:06:59,640 --> 00:07:01,466
What about Julius?

190
00:07:01,490 --> 00:07:04,216
Yeah, he lived with us.

191
00:07:04,240 --> 00:07:05,137
Julius?

192
00:07:05,161 --> 00:07:07,575
Uh, their Uncle Julius.

193
00:07:07,599 --> 00:07:08,829
Ah.

194
00:07:10,000 --> 00:07:12,876
Uh, well, listen, if you guys
have a problem with it...

195
00:07:12,900 --> 00:07:16,010
Does this mean we get
a better parking spot at church?

196
00:07:17,010 --> 00:07:19,720
N... No.

197
00:07:20,400 --> 00:07:21,546
No, Izzy.

198
00:07:21,570 --> 00:07:23,896
Okay. I'm still cool with it.

199
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Me, too.

200
00:07:26,240 --> 00:07:27,472
Just don't break her heart.

201
00:07:28,350 --> 00:07:30,900
I will treat it like
the treasure that it is.

202
00:07:31,670 --> 00:07:32,746
Mel?

203
00:07:32,770 --> 00:07:35,730
I'm happy for you guys. You deserve it.

204
00:07:37,100 --> 00:07:38,336
Well, alright!

205
00:07:38,360 --> 00:07:39,566
Who wants to celebrate

206
00:07:39,590 --> 00:07:41,346
by having some apple pie a la mode?

207
00:07:41,370 --> 00:07:43,346
I do.

208
00:07:43,370 --> 00:07:44,867
- Great.
- Mel?

209
00:07:44,891 --> 00:07:46,426
No, thanks, I'm stuffed.

210
00:07:46,450 --> 00:07:47,606
- Alright.
- Alright, help that man

211
00:07:47,630 --> 00:07:49,016
scoop some ice cream now.

212
00:07:52,440 --> 00:07:53,596
Oh.

213
00:07:53,620 --> 00:07:56,006
Melody, I am so excited.

214
00:07:56,030 --> 00:08:00,256
I, I just, I know that we're
gonna have so much fun together.

215
00:08:00,280 --> 00:08:01,800
I don't.

216
00:08:05,720 --> 00:08:07,366
Oh.

217
00:08:07,390 --> 00:08:10,116
You're not joking, are you?

218
00:08:10,140 --> 00:08:11,940
No, I'm not.

219
00:08:12,550 --> 00:08:13,650
Uh...

220
00:08:13,674 --> 00:08:16,766
Don't look at him. Look at me.

221
00:08:16,790 --> 00:08:20,026
You have to break up with him
before this goes any further.

222
00:08:20,050 --> 00:08:21,386
Okay, honey, um,

223
00:08:21,410 --> 00:08:23,446
that sounds like
you're giving me an ultimatum.

224
00:08:23,470 --> 00:08:25,126
We can either end this your way

225
00:08:25,150 --> 00:08:26,615
or we can end it my way.

226
00:08:27,970 --> 00:08:29,580
You have till tomorrow.

227
00:08:30,274 --> 00:08:31,294
Huh...

228
00:08:41,670 --> 00:08:44,146
"We can end it your way
or we can end it my way"?

229
00:08:44,170 --> 00:08:45,646
Those are the exact words that she said?

230
00:08:45,670 --> 00:08:48,170
Yeah. With a day to decide.

231
00:08:48,371 --> 00:08:49,947
Holy smokes.

232
00:08:49,971 --> 00:08:53,007
So just so I'm clear,
this is little sweet Melody

233
00:08:53,031 --> 00:08:54,527
who sings in the children's choir?

234
00:08:54,551 --> 00:08:55,787
The same.

235
00:08:55,811 --> 00:08:58,937
No. See, she's innocent
and sweet on the outside,

236
00:08:58,961 --> 00:09:01,197
inside there lurks a heart of darkness.

237
00:09:01,221 --> 00:09:02,901
What she is...

238
00:09:03,541 --> 00:09:04,458
is a Bad Seed.

239
00:09:04,482 --> 00:09:05,857
Well, Judd, don't talk about

240
00:09:05,881 --> 00:09:07,617
the pastor's daughter like that.

241
00:09:07,641 --> 00:09:08,967
And she's not a Bad Seed.

242
00:09:08,991 --> 00:09:11,117
She's just been through a lot.

243
00:09:11,141 --> 00:09:14,467
I know. I remember what I was
like when my parents separated.

244
00:09:14,491 --> 00:09:16,877
I didn't come out of my room
for a month.

245
00:09:16,901 --> 00:09:20,307
I'm trying to be sensitive
about this, I am.

246
00:09:20,331 --> 00:09:21,807
I mean, the last thing I need

247
00:09:21,831 --> 00:09:23,717
is to be at war with
my new boyfriend's daughter.

248
00:09:23,741 --> 00:09:24,977
Might be too late.

249
00:09:25,001 --> 00:09:27,147
She already fired the first shot
across the bow.

250
00:09:27,171 --> 00:09:29,557
You know what?
We're supposed to go out tonight,

251
00:09:29,581 --> 00:09:30,558
and I'm just, I'm gonna call,

252
00:09:30,582 --> 00:09:32,217
I'm gonna call and just cancel it.

253
00:09:32,241 --> 00:09:33,657
Mm... No, ma'am.

254
00:09:33,681 --> 00:09:34,897
You will do no such thing.

255
00:09:34,921 --> 00:09:37,567
You will keep the date
and you'll tell him

256
00:09:37,591 --> 00:09:39,657
what she told you face-to-face.

257
00:09:39,681 --> 00:09:41,567
And just do it with love and compassion

258
00:09:41,591 --> 00:09:43,101
and it'll be fine.

259
00:09:46,021 --> 00:09:50,156
Okay, now the secret
is a smooth, steady pour

260
00:09:51,351 --> 00:09:53,527
with a deft flick of the wrist.

261
00:09:53,551 --> 00:09:55,677
And voilŕ, a heart.

262
00:09:55,701 --> 00:09:57,467
Uh, dude, no offense,

263
00:09:57,491 --> 00:09:58,667
but that doesn't look like a heart.

264
00:09:58,691 --> 00:10:00,407
Yeah, man, it looks like a butt.

265
00:10:00,431 --> 00:10:02,247
Or a set of boobies.

266
00:10:02,271 --> 00:10:04,831
Yeah, yeah, that foam is
definitely not safe for work, bro.

267
00:10:05,881 --> 00:10:08,427
Everybody, you remember Asha Fulton.

268
00:10:08,451 --> 00:10:11,437
Oh, great. The HR lady again.

269
00:10:11,461 --> 00:10:13,677
Hey, Miss Fulton. How you doing?

270
00:10:13,701 --> 00:10:15,427
Very well, Firefighter Strickland.

271
00:10:15,451 --> 00:10:16,607
Thanks for asking.

272
00:10:16,631 --> 00:10:18,777
Uh, or the record, um,
these weren't boobies.

273
00:10:18,801 --> 00:10:20,257
It was supposed to be a heart.

274
00:10:20,281 --> 00:10:22,687
Mateo, she's here to close out
the first investigation,

275
00:10:22,711 --> 00:10:24,357
not launch a new one.

276
00:10:24,381 --> 00:10:25,859
Wait. Close out?

277
00:10:25,884 --> 00:10:27,956
Does that mean that
Marjan isn't coming back?

278
00:10:27,980 --> 00:10:29,547
The Geralds dropped their frivolous suit

279
00:10:29,571 --> 00:10:30,957
against the department.

280
00:10:30,981 --> 00:10:32,867
Their attempt to blackmail us fell apart

281
00:10:32,891 --> 00:10:35,697
after Firefighter Marwani
took such a public stand.

282
00:10:35,721 --> 00:10:37,627
- That's amazing.
- Oh, we've got to tell Marj!

283
00:10:37,651 --> 00:10:39,057
Oh, no, she already knows. I told her.

284
00:10:39,081 --> 00:10:40,557
Oh. Oh.

285
00:10:40,581 --> 00:10:42,727
Hey, how did you know already?

286
00:10:42,751 --> 00:10:44,877
- Oh...
- Uh, Captain Strand, is it okay

287
00:10:44,901 --> 00:10:46,727
if we head up to your office
to go over the paperwork?

288
00:10:46,751 --> 00:10:48,467
Sure. Would you like
an almond milk espresso?

289
00:10:48,491 --> 00:10:50,341
No, no, no, no. She has a nut allergy.

290
00:10:52,091 --> 00:10:55,387
Uh, I-I'm guessing
that she has a nut allergy.

291
00:10:55,411 --> 00:10:56,737
Good guess.

292
00:10:56,761 --> 00:11:00,268
Uh, well, it was lovely
seeing you all again.

293
00:11:00,661 --> 00:11:01,811
Captain.

294
00:11:13,171 --> 00:11:14,317
What?

295
00:11:14,341 --> 00:11:15,587
You're dating the HR lady.

296
00:11:15,611 --> 00:11:16,927
I am not.

297
00:11:16,951 --> 00:11:18,647
How'd you know about her food allergies?

298
00:11:18,671 --> 00:11:20,007
Wait, do HR ladies actually date?

299
00:11:20,031 --> 00:11:21,576
Yeah, of course they do.

300
00:11:21,601 --> 00:11:24,157
And she's not a HR lady, okay?
She's the department advocate...

301
00:11:24,181 --> 00:11:25,997
Advocate for
the blah, blah, blah. Got it.

302
00:11:26,021 --> 00:11:28,347
There is definitely something
that just happened here.

303
00:11:28,371 --> 00:11:29,497
Did you feel that?

304
00:11:29,521 --> 00:11:31,177
Oh, yeah. Like actual sparks.

305
00:11:33,521 --> 00:11:34,997
Okay, fine.

306
00:11:35,021 --> 00:11:36,927
So, you know,
the thing that was going on

307
00:11:36,951 --> 00:11:39,041
is that we actually know each other.

308
00:11:39,349 --> 00:11:40,787
Turns out we went to school together.

309
00:11:40,811 --> 00:11:42,447
- You mean college?
- No, in grade school.

310
00:11:42,471 --> 00:11:44,847
- Back in Chicago.
- Whoa.

311
00:11:44,871 --> 00:11:47,249
And you recognized her
from grade school?

312
00:11:47,273 --> 00:11:49,347
Actually, she recognized me.

313
00:11:49,371 --> 00:11:51,446
- Wow!
- Right? I mean...

314
00:11:51,471 --> 00:11:53,707
Uh, so, anyway, we've sort of
just been reconnecting.

315
00:11:53,731 --> 00:11:55,537
Mostly texting, but that is about it.

316
00:11:55,561 --> 00:11:57,641
Okay? It goes no further than that.

317
00:11:57,914 --> 00:11:59,150
Why the hell not?

318
00:11:59,174 --> 00:12:01,910
She's gorgeous and super into you.

319
00:12:01,934 --> 00:12:03,230
Yeah, dude, it's like destiny.

320
00:12:03,254 --> 00:12:05,910
It is not destiny.

321
00:12:05,934 --> 00:12:06,970
Wait, you really think she's into me?

322
00:12:06,994 --> 00:12:08,724
- Oh, yeah.
- Clearly.

323
00:12:08,748 --> 00:12:11,750
Yeah, you should totally take
her out for some nut-free coffee.

324
00:12:11,774 --> 00:12:12,751
Exactly.

325
00:12:35,694 --> 00:12:36,850
Sword and Slices.

326
00:12:36,874 --> 00:12:40,174
A bounty forged in stone
delivered to your home.

327
00:12:44,794 --> 00:12:46,474
Don't make me do this.

328
00:12:49,704 --> 00:12:51,780
Is the maiden of the castle in?

329
00:12:51,804 --> 00:12:54,564
Your bounty awaits, m'lady.

330
00:12:57,064 --> 00:12:59,280
Come on. Valerie?

331
00:12:59,304 --> 00:13:02,204
I got your fennel and mushroom out here.
Come on.

332
00:13:03,644 --> 00:13:05,124
Is anybody home?

333
00:13:07,744 --> 00:13:09,022
Oh, my God.

334
00:13:09,200 --> 00:13:11,000
_

335
00:13:11,024 --> 00:13:13,900
_

336
00:13:13,924 --> 00:13:15,540
_

337
00:13:15,564 --> 00:13:17,150
Okay, I'm sending an ambulance now.

338
00:13:17,174 --> 00:13:18,890
Sir, listen, I need you to clear away

339
00:13:18,914 --> 00:13:20,612
anything hard or sharp nearby

340
00:13:20,636 --> 00:13:23,310
and gently turn her on her side
to protect her airway.

341
00:13:23,334 --> 00:13:24,334
I-I'm outside.

342
00:13:24,404 --> 00:13:25,810
I was just delivering a pizza here

343
00:13:25,834 --> 00:13:27,660
and I-I saw her through the window.

344
00:13:27,684 --> 00:13:28,810
Okay, and what's your name?

345
00:13:28,834 --> 00:13:30,830
Lance. I-I work at Swords and Slices.

346
00:13:30,854 --> 00:13:32,570
Okay. I want you to try the front door.

347
00:13:32,594 --> 00:13:33,980
See if it's unlocked.

348
00:13:34,004 --> 00:13:35,444
Yeah, it's definitely locked.

349
00:13:36,674 --> 00:13:37,990
Oh, no, she stopped moving.

350
00:13:38,014 --> 00:13:39,920
Valerie! Valerie, wake up!

351
00:13:39,944 --> 00:13:41,750
Sir, do you know the resident?

352
00:13:41,774 --> 00:13:43,920
Uh, I... No, not really.

353
00:13:43,944 --> 00:13:45,330
I-I deliver a pizza here every week,

354
00:13:45,354 --> 00:13:47,740
but I usually just
leave it on the stoop.

355
00:13:47,764 --> 00:13:48,764
I-I think she's a shut-in.

356
00:13:48,874 --> 00:13:50,170
She always says,
"Thank you, brave knight"

357
00:13:50,194 --> 00:13:52,910
through the intercom
and then Venmos me a tip.

358
00:13:52,934 --> 00:13:54,100
From what I'm seeing here,

359
00:13:54,124 --> 00:13:56,670
Valerie wears a medic-alert bracelet.

360
00:13:56,694 --> 00:13:57,860
She's a type-one diabetic,

361
00:13:57,884 --> 00:14:00,270
which means she could be
having an insulin crash.

362
00:14:00,294 --> 00:14:02,420
I swear I got the pizza here on time.

363
00:14:02,444 --> 00:14:04,680
If she's going into a coma,
she doesn't have a lot of time.

364
00:14:04,704 --> 00:14:05,850
So, Lance, listen.

365
00:14:05,874 --> 00:14:08,200
I'm gonna need you
to break into the house.

366
00:14:08,224 --> 00:14:09,350
Break in? Isn't that illegal?

367
00:14:09,374 --> 00:14:11,110
That's okay. I'm giving you permission.

368
00:14:11,134 --> 00:14:13,100
- You can do that?
- Well, I just did.

369
00:14:13,124 --> 00:14:14,120
Well, what am I supposed to do?

370
00:14:14,144 --> 00:14:15,540
Break down the door with my shoulder?

371
00:14:15,564 --> 00:14:16,770
Any chance you play soccer?

372
00:14:16,794 --> 00:14:17,950
Well, I play Pokémon GO.

373
00:14:17,974 --> 00:14:19,860
- Why?
- Okay.

374
00:14:19,884 --> 00:14:21,294
Alright, Lance, um,

375
00:14:21,384 --> 00:14:23,880
I need you to stand three feet
away from the door, okay?

376
00:14:23,904 --> 00:14:26,630
Then kick the heel of your shoe
just above the knob.

377
00:14:26,654 --> 00:14:27,950
That's it? That's the advice?

378
00:14:27,974 --> 00:14:29,534
Yeah, that's it. Do it.

379
00:14:32,144 --> 00:14:34,950
No. I'm not strong enough.
It's barely even budging.

380
00:14:34,974 --> 00:14:36,060
I need you to hit it with confidence.

381
00:14:36,084 --> 00:14:38,120
I don't have any confidence!

382
00:14:38,144 --> 00:14:40,640
I'm a 42-year-old pizza delivery guy.

383
00:14:40,664 --> 00:14:41,720
I-I can't do this.

384
00:14:41,744 --> 00:14:43,070
Alright, Lance, let's stop.

385
00:14:43,094 --> 00:14:44,244
New deal.

386
00:14:44,484 --> 00:14:46,240
We're gonna try
something called a mule kick.

387
00:14:46,264 --> 00:14:48,890
Okay? That should help
you generate enough force.

388
00:14:48,914 --> 00:14:49,801
Now, turn around.

389
00:14:49,825 --> 00:14:51,300
Face away from the door.

390
00:14:51,324 --> 00:14:53,580
- Take a deep breath.
- Okay.

391
00:14:53,604 --> 00:14:55,310
Now, that woman, she calls you
a brave knight, right?

392
00:14:55,334 --> 00:14:56,980
So I need you to prove it to me.

393
00:14:57,004 --> 00:14:58,090
Raise your leg up

394
00:14:58,114 --> 00:15:00,870
and kick back with
as much force as you can.

395
00:15:04,844 --> 00:15:05,830
I did it!

396
00:15:05,854 --> 00:15:06,840
I'm in.

397
00:15:06,864 --> 00:15:08,820
Okay. Well done, brave knight.

398
00:15:08,844 --> 00:15:10,250
Now, listen, press two fingers

399
00:15:10,274 --> 00:15:12,080
up against her neck
next to her windpipe.

400
00:15:12,104 --> 00:15:13,920
Tell me what you feel.

401
00:15:13,944 --> 00:15:15,750
Uh, her pulse is going a mile a minute.

402
00:15:15,774 --> 00:15:16,850
Okay, is she clammy?

403
00:15:16,874 --> 00:15:18,536
Uh, I think so.

404
00:15:18,560 --> 00:15:19,441
Alright, yes.

405
00:15:19,465 --> 00:15:21,350
Those are all consistent
with an insulin crash.

406
00:15:21,374 --> 00:15:23,350
Now, hopefully, she has a glucagon pen.

407
00:15:23,374 --> 00:15:26,600
Lance, I need you to look around for,
like, a white tube.

408
00:15:26,624 --> 00:15:29,120
It looks like a cigar.
There's a red top on one end.

409
00:15:29,144 --> 00:15:31,530
It's probably in her purse.

410
00:15:31,554 --> 00:15:32,854
Found it.

411
00:15:35,644 --> 00:15:37,180
- Found it.
- Pull the red top off.

412
00:15:37,204 --> 00:15:38,960
It's gonna expose a yellow end.

413
00:15:38,984 --> 00:15:40,870
But be careful,
that's where the needle is.

414
00:15:40,894 --> 00:15:41,900
Okay, now what?

415
00:15:41,924 --> 00:15:44,020
Okay, now push that yellow end

416
00:15:44,044 --> 00:15:46,030
straight down into her upper arm,

417
00:15:46,054 --> 00:15:47,950
and then just hold it there
until I say so.

418
00:15:47,974 --> 00:15:50,150
Okay. I did it.
How do I know if it's working?

419
00:15:50,174 --> 00:15:51,494
Go ahead and pull the pen out.

420
00:15:53,894 --> 00:15:55,897
Oh, God! She's waking up!

421
00:15:57,674 --> 00:15:59,164
Hi, there.

422
00:16:08,000 --> 00:16:11,150
_

423
00:16:11,192 --> 00:16:12,490
And I think I killed him.

424
00:16:12,514 --> 00:16:14,810
412 Fielding Road.

425
00:16:14,834 --> 00:16:16,153
Stay down.

426
00:16:16,177 --> 00:16:17,560
Did you already call an ambulance?

427
00:16:17,584 --> 00:16:18,980
I see one is en route.

428
00:16:19,004 --> 00:16:20,674
No, I didn't call for an ambulance.

429
00:16:20,698 --> 00:16:22,150
I just woke up and he was on top of me.

430
00:16:22,174 --> 00:16:23,820
Lance, Lance, what's going on?

431
00:16:23,844 --> 00:16:26,320
- Are you there still?
- Grace.

432
00:16:26,344 --> 00:16:28,510
Your caller's not
at 412 Fielding, is he?

433
00:16:28,534 --> 00:16:29,830
Yeah, he is. Why?

434
00:16:29,854 --> 00:16:31,400
So is mine.

435
00:16:31,424 --> 00:16:33,660
- Can I patch in? Okay.
- Mm-hmm.

436
00:16:33,684 --> 00:16:34,920
Lance, is that you?

437
00:16:34,944 --> 00:16:36,080
Lance? No!

438
00:16:36,104 --> 00:16:37,760
Some creep broke into my house

439
00:16:37,784 --> 00:16:39,690
and I stun-gunned him.

440
00:16:39,714 --> 00:16:41,345
Okay. So you must be Valerie?

441
00:16:41,369 --> 00:16:42,772
Yes. How did you know?

442
00:16:42,796 --> 00:16:45,184
The man you just stun-gunned,
he saved your life.

443
00:16:45,208 --> 00:16:47,840
He was delivering a pizza.
He found you in insulin shock.

444
00:16:47,864 --> 00:16:49,350
I helped him into your home.

445
00:16:49,374 --> 00:16:52,760
Lance? From Swords and Slices?

446
00:16:52,784 --> 00:16:54,280
Oh, my God. What have I done?

447
00:16:54,304 --> 00:16:55,777
Is he moving at all?

448
00:16:55,801 --> 00:16:58,020
No. I mean, his finger
was twitching a little,

449
00:16:58,044 --> 00:16:59,930
and then I zapped him again.

450
00:16:59,954 --> 00:17:01,100
Okay, Valerie, I need you to check

451
00:17:01,124 --> 00:17:02,797
to make sure he's breathing still.

452
00:17:03,904 --> 00:17:05,466
I don't think he is.

453
00:17:06,453 --> 00:17:07,849
And there's no pulse either.

454
00:17:07,873 --> 00:17:11,039
Okay, listen, Valerie,
the paramedics are almost there.

455
00:17:11,063 --> 00:17:12,189
Do you know CPR?

456
00:17:12,213 --> 00:17:13,539
Yeah. Yeah, I took a class online.

457
00:17:13,563 --> 00:17:15,379
We're gonna do 30 compressions, okay?

458
00:17:15,403 --> 00:17:17,289
This is why I never leave my home

459
00:17:17,313 --> 00:17:19,289
so bad things won't happen.

460
00:17:19,313 --> 00:17:20,709
Well, in my experience,

461
00:17:20,733 --> 00:17:22,369
they have a way
of finding you all the same.

462
00:17:22,393 --> 00:17:23,549
You're doing great though, Valerie.

463
00:17:23,573 --> 00:17:25,609
Please don't die, Lance. I'm so sorry.

464
00:17:25,633 --> 00:17:28,039
Alright, Valerie, my team just landed.

465
00:17:28,063 --> 00:17:29,369
- Ma'am?
- They're here.

466
00:17:29,393 --> 00:17:30,629
Okay. Alright. We need you to move.

467
00:17:30,653 --> 00:17:32,879
Make some space for us. You did great.

468
00:17:32,903 --> 00:17:34,039
TK, get his shirt open.

469
00:17:34,063 --> 00:17:35,119
Nancy, ready the paddles.

470
00:17:35,143 --> 00:17:36,623
Copy.

471
00:17:39,243 --> 00:17:40,729
Clear!

472
00:17:45,003 --> 00:17:46,479
Hi, sir. My name is Nancy.

473
00:17:46,503 --> 00:17:48,239
I'm a paramedic,
and I'm here to help you.

474
00:17:48,263 --> 00:17:49,389
What happened?

475
00:17:49,413 --> 00:17:52,469
Your heart stopped beating,
but we got it restarted again.

476
00:17:52,493 --> 00:17:53,880
No, what happened to Valerie?

477
00:17:53,904 --> 00:17:55,159
I'm right here, Lance.

478
00:17:55,183 --> 00:17:56,634
You might want to eat something.

479
00:17:56,658 --> 00:17:58,069
How about some mushroom and fennel?

480
00:17:58,093 --> 00:18:00,613
Oh. Oh...

481
00:18:01,683 --> 00:18:02,999
You should be just fine.

482
00:18:03,023 --> 00:18:04,759
They're gonna run some tests
at the hospital

483
00:18:04,783 --> 00:18:05,739
just to make sure.

484
00:18:05,763 --> 00:18:07,953
Wait! Hang on just a second!

485
00:18:16,523 --> 00:18:18,939
I just wanted to say I'm sorry

486
00:18:18,963 --> 00:18:21,583
for all of the jolts I gave you.

487
00:18:22,133 --> 00:18:23,179
It's okay.

488
00:18:23,203 --> 00:18:25,513
I think a jolt is just what I needed.

489
00:18:26,133 --> 00:18:27,513
Me, too.

490
00:18:30,203 --> 00:18:31,269
Aw.

491
00:18:31,293 --> 00:18:32,939
Speaking of jolts.

492
00:18:32,963 --> 00:18:34,789
Thank you, brave knight.

493
00:18:34,813 --> 00:18:38,439
From now on, I'll only be
saying that to you in person.

494
00:18:38,463 --> 00:18:41,109
Uh, I appreciate that,
but I won't be delivering pizzas

495
00:18:41,133 --> 00:18:43,129
to your house anymore or-or anyone else.

496
00:18:43,153 --> 00:18:44,524
I quit.

497
00:18:45,713 --> 00:18:48,863
Well, then we should probably
get dinner out sometime.

498
00:18:49,883 --> 00:18:51,030
I'd like that.

499
00:19:04,493 --> 00:19:06,299
What the hell are you doing here?

500
00:19:06,323 --> 00:19:08,139
Well, he needed a sitter.

501
00:19:08,163 --> 00:19:09,309
Well. Okay.

502
00:19:09,333 --> 00:19:11,229
Alright. And don't say "hell." Come on.

503
00:19:11,253 --> 00:19:12,473
He'll be out in a second.

504
00:19:17,243 --> 00:19:19,233
So have you seen Melody?

505
00:19:19,933 --> 00:19:21,059
I have seen her.

506
00:19:21,083 --> 00:19:22,229
Mm-hmm.

507
00:19:22,253 --> 00:19:23,339
And she seemed okay, T.

508
00:19:23,363 --> 00:19:25,573
- Sweet as pie.
- Mm-hmm.

509
00:19:29,923 --> 00:19:31,679
Oh, my goodness.

510
00:19:31,703 --> 00:19:33,329
Thank you.

511
00:19:33,353 --> 00:19:36,117
Hey, Mel, come on out here.
We're leaving soon.

512
00:19:37,353 --> 00:19:40,759
Wow! Miss Tommy,
you look like a movie star.

513
00:19:40,783 --> 00:19:42,079
Thank you.

514
00:19:42,103 --> 00:19:43,599
I mean it.

515
00:19:43,623 --> 00:19:45,689
- Okay, so dinner's on low heat.
- Mm-hmm.

516
00:19:45,713 --> 00:19:49,419
She usually eats around 7:00
and bedtime's at 9:30.

517
00:19:49,443 --> 00:19:51,269
Let me show you where the Crockpot is.

518
00:19:51,293 --> 00:19:52,919
And we really appreciate this, Grace.

519
00:19:52,943 --> 00:19:55,939
Oh, you're so welcome.
You'll be repaying the favor very soon.

520
00:19:55,963 --> 00:19:57,603
No doubt.

521
00:20:01,123 --> 00:20:04,189
I think that dress was a bad idea.

522
00:20:04,213 --> 00:20:06,029
You just said
I looked like a movie star.

523
00:20:06,053 --> 00:20:07,359
You do.

524
00:20:07,383 --> 00:20:08,789
But that's really not
how you should dress

525
00:20:08,813 --> 00:20:10,529
when you're about
to break a man's heart.

526
00:20:10,553 --> 00:20:11,969
Melody...

527
00:20:11,993 --> 00:20:13,369
I'm not going out with your dad tonight

528
00:20:13,393 --> 00:20:15,199
to break up with him.

529
00:20:15,223 --> 00:20:17,539
I thought we had an understanding.

530
00:20:17,563 --> 00:20:20,639
Honey, when we said
it was important to us

531
00:20:20,663 --> 00:20:24,119
that you girls be okay
with this, we meant it.

532
00:20:24,143 --> 00:20:25,309
Which is why tonight at dinner,

533
00:20:25,333 --> 00:20:26,789
I'm gonna have a frank conversation

534
00:20:26,813 --> 00:20:29,399
with your dad about
your complicated feelings.

535
00:20:29,423 --> 00:20:33,219
Okay. Well, don't say I didn't warn you.

536
00:20:33,243 --> 00:20:34,409
My number is right there.

537
00:20:34,433 --> 00:20:35,649
And here's the number of the restaurant

538
00:20:35,673 --> 00:20:37,639
- in case you can't reach me.
- Mm-hm.

539
00:20:37,663 --> 00:20:40,319
And, uh, I mean, if anything should...

540
00:20:40,343 --> 00:20:41,809
It's okay, pastor, don't worry.

541
00:20:41,833 --> 00:20:44,329
I know who to call in case of emergency.

542
00:20:44,353 --> 00:20:45,739
Of course you do.

543
00:20:45,763 --> 00:20:48,069
Okay. Uh, we should be home by 11:00.

544
00:20:48,093 --> 00:20:49,070
I love you, Mel.

545
00:20:49,094 --> 00:20:50,274
You, too.

546
00:20:51,933 --> 00:20:53,403
You guys have fun.

547
00:20:59,453 --> 00:21:02,489
Alright, so...

548
00:21:02,513 --> 00:21:05,939
So this kid has this toy truck,
like, stuck up his nose.

549
00:21:05,963 --> 00:21:07,101
-I mean,
-ASHA FULTON: No.

550
00:21:07,125 --> 00:21:08,679
his sinus is bulging up in there.

551
00:21:08,703 --> 00:21:10,689
So I tell him
it's not gonna hurt, right?

552
00:21:10,713 --> 00:21:12,339
- Just a little white lie.
- Yeah, for the greater good.

553
00:21:12,363 --> 00:21:13,349
- Thank you.
- Yeah.

554
00:21:13,373 --> 00:21:14,859
Okay, so we get it out,

555
00:21:14,883 --> 00:21:18,189
and when I tell you,
this little G exploded, I mean, boom.

556
00:21:18,213 --> 00:21:19,949
- "You lied!"
- Oh, no.

557
00:21:19,973 --> 00:21:21,619
"You lied! It hurt, oh!"

558
00:21:21,643 --> 00:21:23,959
I mean, tears, snot.
I mean, the whole nine.

559
00:21:23,983 --> 00:21:25,609
I felt like such a monster.

560
00:21:25,633 --> 00:21:29,519
Oh, no. You could never be a monster.

561
00:21:29,543 --> 00:21:32,299
So you will never believe what I found

562
00:21:32,323 --> 00:21:34,743
in a box in my closet.

563
00:21:36,403 --> 00:21:37,949
Oh, is that the, uh...

564
00:21:37,973 --> 00:21:39,663
Sixth grade yearbook.

565
00:21:40,663 --> 00:21:42,309
Check it out.

566
00:21:42,333 --> 00:21:46,463
They had a full spread
on the basketball team.

567
00:21:47,083 --> 00:21:49,709
Aw! Look at us.

568
00:21:49,733 --> 00:21:50,960
So adorable.

569
00:21:52,733 --> 00:21:54,593
Paul, you okay?

570
00:21:55,013 --> 00:21:56,229
Huh?

571
00:21:56,253 --> 00:21:58,098
Yeah. Oh, yeah. No, this is great.

572
00:21:58,122 --> 00:22:01,139
L-Look, isn't that, uh,
Carly Sonterras right there?

573
00:22:01,163 --> 00:22:02,309
Oh, my God, yes!

574
00:22:02,333 --> 00:22:03,999
With the rec specs.

575
00:22:04,023 --> 00:22:05,889
I forgot all about her.

576
00:22:07,173 --> 00:22:08,563
Ah, it's a trip.

577
00:22:15,343 --> 00:22:16,593
I'll be honest.

578
00:22:16,683 --> 00:22:20,409
For a while there,
I was really questioning God.

579
00:22:20,433 --> 00:22:22,409
Going through a divorce as a pastor

580
00:22:22,433 --> 00:22:24,239
with the whole congregation watching.

581
00:22:24,263 --> 00:22:25,839
It was rough.

582
00:22:25,863 --> 00:22:27,339
I, I can't even imagine.

583
00:22:27,363 --> 00:22:28,749
But there's a reason Isaiah says

584
00:22:28,773 --> 00:22:32,429
that God's ways
are higher than our ways.

585
00:22:32,453 --> 00:22:34,439
And seeing the three girls
together like that,

586
00:22:34,463 --> 00:22:37,199
I mean, that was...
it was amazing, Tommy.

587
00:22:37,223 --> 00:22:40,939
I haven't heard Melody
laugh like that since she was...

588
00:22:40,963 --> 00:22:42,239
since she was seven years old.

589
00:22:42,263 --> 00:22:44,413
I think what I'm trying to say,

590
00:22:44,437 --> 00:22:48,119
Tommy, is that I am so glad
that He led us to you.

591
00:22:48,143 --> 00:22:49,393
I feel the same way.

592
00:22:51,020 --> 00:22:52,449
But there's something
I need to tell you.

593
00:22:52,473 --> 00:22:53,939
Um...

594
00:22:53,963 --> 00:22:55,193
Oh.

595
00:22:56,403 --> 00:22:58,235
Hey, Grace, what's going on?

596
00:22:59,133 --> 00:23:00,613
Oh, we'll be right there.

597
00:23:04,473 --> 00:23:05,280
Hello?

598
00:23:05,304 --> 00:23:06,703
Yeah, we're in here.

599
00:23:07,663 --> 00:23:08,540
Dad.

600
00:23:08,564 --> 00:23:10,473
Hey, sweetie. I'm right here.

601
00:23:10,937 --> 00:23:11,973
I, uh...

602
00:23:11,998 --> 00:23:13,144
I really don't know what happened.

603
00:23:13,168 --> 00:23:14,974
We were about to sit down, start dinner.

604
00:23:14,998 --> 00:23:18,644
She started looking clammy,
and she just, she took a turn.

605
00:23:18,668 --> 00:23:19,724
How do you feel, sweetie?

606
00:23:19,748 --> 00:23:21,894
It hurts.

607
00:23:21,918 --> 00:23:23,154
Aw, honey, I'm so sorry.

608
00:23:23,178 --> 00:23:26,394
Tommy, I am so sorry
to interrupt your dinner.

609
00:23:26,418 --> 00:23:28,384
I didn't know what else to do.
She's just been a mess.

610
00:23:28,408 --> 00:23:30,286
Hmm. Did you take her temperature?

611
00:23:30,310 --> 00:23:32,904
Yeah, I did. It was normal, but...

612
00:23:32,928 --> 00:23:34,426
Oh, my poor baby girl.

613
00:23:34,450 --> 00:23:35,644
Ow!

614
00:23:35,668 --> 00:23:36,904
Hold my purse.

615
00:23:36,928 --> 00:23:38,164
- Hey, Trevor.
- Yeah?

616
00:23:38,188 --> 00:23:39,404
Would you let me take a look at her?

617
00:23:39,428 --> 00:23:41,074
Oh, would you, Tommy? Thank you.

618
00:23:41,098 --> 00:23:42,834
Of course.

619
00:23:42,858 --> 00:23:44,369
Hey, sweetie.

620
00:23:44,393 --> 00:23:45,673
How you feeling?

621
00:23:45,697 --> 00:23:46,914
- Bad.
- Okay.

622
00:23:46,938 --> 00:23:49,245
Um, will you sit up for me?

623
00:23:49,270 --> 00:23:50,780
Go, "Aah."

624
00:23:51,248 --> 00:23:52,648
Aah.

625
00:23:52,673 --> 00:23:55,603
Alright, I'm gonna palpate
your stomach, alright?

626
00:23:55,628 --> 00:23:57,388
Just right here. Lay back for me.

627
00:23:57,413 --> 00:23:59,413
There you go. Does that hurt?

628
00:23:59,548 --> 00:24:01,498
- A little.
- Little?

629
00:24:01,995 --> 00:24:03,024
Hmm.

630
00:24:03,048 --> 00:24:04,276
Should we call an ambulance?

631
00:24:04,300 --> 00:24:06,064
No. No, no, no. That won't be necessary.

632
00:24:06,088 --> 00:24:08,055
But I do have some good news
and some bad news.

633
00:24:08,191 --> 00:24:09,371
What is it?

634
00:24:09,618 --> 00:24:11,608
Well, I believe she has

635
00:24:11,633 --> 00:24:15,020
rapid-onset juvenile gastrosintesis.

636
00:24:15,295 --> 00:24:17,625
- Is that the bad news?
- No, that's the good news.

637
00:24:17,650 --> 00:24:19,220
It's completely treatable.

638
00:24:19,245 --> 00:24:21,015
What's the bad news?

639
00:24:22,108 --> 00:24:23,778
The treatment.

640
00:24:23,978 --> 00:24:26,044
Yeah. I need you to mix up
some things for me.

641
00:24:26,068 --> 00:24:28,714
Okay? Uh, milk and pickle juice,

642
00:24:28,738 --> 00:24:32,114
minced garlic and, um, um, horseradish.

643
00:24:32,138 --> 00:24:34,204
- Okay? Okay.
- Okay.

644
00:24:34,228 --> 00:24:37,954
Well, Tommy, are you sure
that that's necessary?

645
00:24:37,978 --> 00:24:39,544
Oh, absolutely.

646
00:24:39,568 --> 00:24:40,724
Mm-hmm. Oh!

647
00:24:40,748 --> 00:24:42,304
That's right. Almost forgot.

648
00:24:42,328 --> 00:24:48,814
Um, raw egg and soy sauce and Tabasco.

649
00:24:48,838 --> 00:24:51,884
Mm-hmm. Gracie, will you
help Trevor out with that?

650
00:24:51,908 --> 00:24:54,098
- Uh, yeah.
- Thank you.

651
00:24:57,061 --> 00:24:58,721
You're a lunatic.

652
00:24:58,998 --> 00:25:01,244
Now, you can drop this act,

653
00:25:01,268 --> 00:25:04,494
or you're about to have the
worst milkshake of your life.

654
00:25:04,518 --> 00:25:07,144
- How much pickle juice?
- Can't have too much!

655
00:25:07,168 --> 00:25:09,744
And, uh, you're sure this works, Tommy?

656
00:25:09,768 --> 00:25:12,094
Oh, yes. It's my abuelita's recipe.

657
00:25:12,118 --> 00:25:14,744
Uh-huh, yeah, the, the milk
coats the stomach

658
00:25:14,768 --> 00:25:16,334
and the-the pickle juice

659
00:25:16,358 --> 00:25:18,654
just pumps her full of electrolytes.

660
00:25:18,678 --> 00:25:20,654
What about the, uh, Tabasco?

661
00:25:20,678 --> 00:25:22,328
Immunity booster.

662
00:25:25,208 --> 00:25:26,494
Last chance.

663
00:25:28,148 --> 00:25:29,614
Okay.

664
00:25:29,638 --> 00:25:30,798
Here you go, sweetie.

665
00:25:31,551 --> 00:25:32,731
Drink up.

666
00:25:36,118 --> 00:25:38,388
Is there something
you'd like to say, Melody?

667
00:25:43,241 --> 00:25:44,241
Thank you.

668
00:25:52,658 --> 00:25:54,068
Oh, wow.

669
00:25:57,835 --> 00:26:00,295
So brave. Right?

670
00:26:10,224 --> 00:26:11,964
Hey, Paul!

671
00:26:11,989 --> 00:26:14,559
Ooh, looks like somebody was up late.

672
00:26:14,658 --> 00:26:17,494
Yeah, I didn't really get
too much sleep last night, man.

673
00:26:17,518 --> 00:26:19,304
Ooh, you bad boy.

674
00:26:19,328 --> 00:26:20,494
Damn!

675
00:26:20,518 --> 00:26:21,994
Things with Asha went that well?

676
00:26:22,018 --> 00:26:24,814
Not really, no.

677
00:26:24,838 --> 00:26:26,664
I don't think we'll be
seeing each other again.

678
00:26:26,688 --> 00:26:28,574
Wait, what? What about the sparks?

679
00:26:28,598 --> 00:26:29,744
Well, that's the thing
about sparks, man,

680
00:26:29,768 --> 00:26:31,414
they don't really last
too long, do they?

681
00:26:31,438 --> 00:26:34,504
Well, what the hell happened?
This was supposed to be destiny.

682
00:26:34,528 --> 00:26:36,064
Yeah, well, destiny
is a bunch of bull, okay?

683
00:26:36,088 --> 00:26:37,924
And this is personal,
so I'd appreciate it

684
00:26:37,948 --> 00:26:39,584
if you guys
will stop riding me about it!

685
00:26:39,608 --> 00:26:43,038
Hey. I'm sorry, man.

686
00:26:44,191 --> 00:26:45,681
Paul?

687
00:26:45,706 --> 00:26:47,276
Can I see you in my office?

688
00:26:54,608 --> 00:26:57,514
Look, Cap, you don't
have to say anything, okay?

689
00:26:57,538 --> 00:26:58,864
I'll go apologize to 'em.

690
00:26:58,888 --> 00:27:00,094
Oh, that would be a good idea.

691
00:27:00,118 --> 00:27:01,684
But I didn't call you in
for a reprimand.

692
00:27:01,708 --> 00:27:03,774
Just to, just to talk.

693
00:27:03,798 --> 00:27:04,944
Look, I appreciate it,

694
00:27:04,968 --> 00:27:06,114
but you're already my captain, okay?

695
00:27:06,138 --> 00:27:07,614
I don't need you to be
my therapist, too.

696
00:27:07,638 --> 00:27:09,214
The tension you carry around in here,

697
00:27:09,238 --> 00:27:11,714
you take out there
in the field with your team.

698
00:27:11,738 --> 00:27:13,738
Alright? So, have a seat.

699
00:27:18,468 --> 00:27:19,558
What's going on?

700
00:27:21,164 --> 00:27:22,998
Okay, fine.

701
00:27:23,818 --> 00:27:25,634
It's about Asha.

702
00:27:25,658 --> 00:27:26,784
The woman from HR?

703
00:27:26,808 --> 00:27:27,954
I thought you guys were hitting it off.

704
00:27:27,978 --> 00:27:29,465
Yeah, we were.

705
00:27:30,258 --> 00:27:32,044
She's not who you thought she was?

706
00:27:32,068 --> 00:27:33,714
No, she's exactly who I thought she was.

707
00:27:33,738 --> 00:27:35,554
I mean, she's cool as hell.

708
00:27:35,578 --> 00:27:36,624
She's beautiful, funny,

709
00:27:36,648 --> 00:27:37,644
and she knows about me

710
00:27:37,668 --> 00:27:39,314
and she's clearly still interested.

711
00:27:39,338 --> 00:27:40,814
You know, I thought it's all teed up.

712
00:27:40,838 --> 00:27:42,074
There's not gonna be any surprises.

713
00:27:42,098 --> 00:27:43,744
No, no awkward conversations,

714
00:27:43,768 --> 00:27:45,744
because she already knows everything.

715
00:27:45,768 --> 00:27:47,098
So what's the problem?

716
00:27:48,608 --> 00:27:50,235
She already knows everything.

717
00:27:50,678 --> 00:27:52,778
Um, I'm not sure I understand.

718
00:27:54,608 --> 00:27:56,904
It's, like, throughout the whole dinner,

719
00:27:56,928 --> 00:27:58,814
all she wanted to do
was play remember when,

720
00:27:58,838 --> 00:28:00,504
like, when we did Arsenic and Old Lace

721
00:28:00,528 --> 00:28:01,858
for the school play

722
00:28:01,948 --> 00:28:04,494
or when we won the city
championships in basketball.

723
00:28:04,518 --> 00:28:06,174
And those are unhappy memories for you?

724
00:28:06,198 --> 00:28:07,477
No, they were.

725
00:28:07,502 --> 00:28:09,414
I mean, the school play
was never my jam,

726
00:28:09,438 --> 00:28:11,838
but... I loved to hoop.

727
00:28:12,538 --> 00:28:13,774
You played basketball?

728
00:28:13,798 --> 00:28:16,944
Because I've never heard you
talk about it or watch a game.

729
00:28:16,968 --> 00:28:18,468
Why, why'd you give it up?

730
00:28:21,878 --> 00:28:23,524
Uh...

731
00:28:23,548 --> 00:28:25,694
I-I guess before I transitioned,

732
00:28:25,718 --> 00:28:28,148
there were these things, like...

733
00:28:29,128 --> 00:28:31,735
these parts of myself that...

734
00:28:32,038 --> 00:28:33,854
were so tied to who
everybody thought I should be

735
00:28:33,878 --> 00:28:35,774
that I had to, like,
close the door on them

736
00:28:35,798 --> 00:28:38,068
in order to really be who I am.

737
00:28:39,878 --> 00:28:42,238
And she's seen behind all those doors.

738
00:28:44,238 --> 00:28:47,038
And there are some of 'em
you still don't wanna open up.

739
00:28:49,988 --> 00:28:52,458
Yeah, I guess you can call it
a survival mechanism.

740
00:28:53,668 --> 00:28:55,148
But, hey, Cap, I really appreciate you

741
00:28:55,398 --> 00:28:57,374
letting me come in here and talk to you,
um, and clear my head.

742
00:28:57,398 --> 00:28:58,874
I feel like I'm ready
to go back to work.

743
00:28:58,898 --> 00:29:00,804
- Is it cool if I go?
- Yeah, yeah. Yeah, sure.

744
00:29:00,828 --> 00:29:02,138
Alright, cool, thank you.

745
00:29:07,908 --> 00:29:09,834
If, uh, if you're making
another one of your, uh,

746
00:29:09,858 --> 00:29:11,144
nasty pickle milkshakes,

747
00:29:11,168 --> 00:29:12,164
I think I'll pass.

748
00:29:12,188 --> 00:29:14,074
Aah. Gracie told you about that, huh?

749
00:29:14,098 --> 00:29:15,894
Oh, yeah. Grace told me about

750
00:29:15,918 --> 00:29:19,098
how you, uh, reduced
some little girl to tears.

751
00:29:19,768 --> 00:29:22,754
One tear, one single tear.

752
00:29:22,778 --> 00:29:25,674
And, you know, and it was pretty great.

753
00:29:25,698 --> 00:29:27,074
Wow.

754
00:29:27,098 --> 00:29:28,844
What?

755
00:29:28,868 --> 00:29:30,514
I don't know, I don't know
if I've ever seen

756
00:29:30,538 --> 00:29:31,914
this side of you before.

757
00:29:31,938 --> 00:29:34,674
It's, uh... it's kinda dark.

758
00:29:34,698 --> 00:29:37,084
I was just following your advice.

759
00:29:37,108 --> 00:29:39,344
Oh, my advice? What-what was my advice?

760
00:29:39,368 --> 00:29:41,864
Well, you're the one that said
she had a heart of darkness.

761
00:29:41,888 --> 00:29:44,774
I don't recall telling you
to go full Tommy dearest

762
00:29:44,798 --> 00:29:46,014
on some innocent child.

763
00:29:46,038 --> 00:29:48,944
Oh, first of all, not innocent, okay?

764
00:29:48,968 --> 00:29:51,284
And secondly, she, well...

765
00:29:51,308 --> 00:29:52,354
She started it.

766
00:29:52,378 --> 00:29:53,548
Mm-hmm.

767
00:29:53,638 --> 00:29:55,264
You know, if you're gonna
come for the queen,

768
00:29:55,288 --> 00:29:56,194
you best come correct.

769
00:29:56,218 --> 00:29:58,090
Yes, yes. Yes, Your Highness.

770
00:29:58,114 --> 00:30:00,534
Uh...

771
00:30:00,558 --> 00:30:02,624
looks like you got company.

772
00:30:02,648 --> 00:30:04,294
Melody?

773
00:30:04,318 --> 00:30:05,884
Um...

774
00:30:05,908 --> 00:30:07,536
What are you doing here?

775
00:30:07,560 --> 00:30:09,704
Miss Tommy. Can I speak with you?

776
00:30:09,728 --> 00:30:11,554
Yeah. Um, is your dad here?

777
00:30:11,578 --> 00:30:14,418
No. This is between us.

778
00:30:15,748 --> 00:30:17,284
Okay.

779
00:30:17,308 --> 00:30:18,498
Uh...

780
00:30:18,778 --> 00:30:20,368
Come with me.

781
00:30:28,768 --> 00:30:31,730
Um, can I get you something to drink?

782
00:30:32,178 --> 00:30:34,414
I think I'll pass
on another drink from you.

783
00:30:34,438 --> 00:30:35,474
Oh.

784
00:30:35,498 --> 00:30:36,734
Right. Uh...

785
00:30:36,758 --> 00:30:38,474
So...

786
00:30:38,498 --> 00:30:40,734
"Juvenile gastrosintesis."

787
00:30:40,758 --> 00:30:42,314
I looked it up.

788
00:30:42,338 --> 00:30:43,834
It doesn't exist.

789
00:30:43,858 --> 00:30:45,504
No. No, it doesn't.

790
00:30:45,528 --> 00:30:46,924
And not my finest hour.

791
00:30:46,948 --> 00:30:48,338
It was well played.

792
00:30:48,433 --> 00:30:49,433
If I'm being honest,

793
00:30:49,458 --> 00:30:51,934
I had no idea
what I was going up against.

794
00:30:51,958 --> 00:30:54,174
Believe me, kid, neither did I.

795
00:30:54,198 --> 00:30:58,014
Listen...
Melody, this thing between us has...

796
00:30:58,038 --> 00:31:01,038
gone far enough, don't you think?

797
00:31:01,385 --> 00:31:03,964
I mean, let's just call a truce.

798
00:31:03,988 --> 00:31:06,944
But we're just getting to the fun part.

799
00:31:06,968 --> 00:31:09,264
What are you talking about?

800
00:31:09,288 --> 00:31:10,854
Uncle Julius.

801
00:31:10,878 --> 00:31:12,844
I saw his photos online.

802
00:31:12,868 --> 00:31:14,684
I can't blame you.

803
00:31:14,708 --> 00:31:15,938
He's hot.

804
00:31:16,718 --> 00:31:18,124
What are you suggesting?

805
00:31:18,148 --> 00:31:21,684
You know, Evie and Izzy
have been so great to me.

806
00:31:21,708 --> 00:31:24,784
Showing me around school, hanging out.

807
00:31:24,808 --> 00:31:26,784
We do a lot of talking
on the playground.

808
00:31:26,808 --> 00:31:28,503
Why am I picturing a prison yard?

809
00:31:28,527 --> 00:31:30,544
And they told me all about how they saw

810
00:31:30,568 --> 00:31:32,134
their mom and Uncle Julius

811
00:31:32,158 --> 00:31:35,204
doing something a mom
and her brother should never do.

812
00:31:35,228 --> 00:31:39,144
Okay, you know what?
First of all, not my brother.

813
00:31:39,168 --> 00:31:40,634
Brother-in-law.

814
00:31:40,658 --> 00:31:43,051
And we were very careful not...

815
00:31:47,908 --> 00:31:49,634
They never told you
any of that, did they?

816
00:31:49,658 --> 00:31:52,686
No. But you just did.

817
00:31:56,688 --> 00:31:58,054
Brother-in-law.

818
00:31:58,078 --> 00:31:59,814
And we were very careful not...

819
00:32:01,768 --> 00:32:03,574
Bad Seed.

820
00:32:03,598 --> 00:32:04,984
I don't know what that means,

821
00:32:05,008 --> 00:32:07,844
but this is your last chance
to break up with my dad

822
00:32:07,868 --> 00:32:09,084
or else I'll tell him all about

823
00:32:09,108 --> 00:32:11,538
what you did with your own brother.

824
00:32:14,484 --> 00:32:15,484
In-law.

825
00:32:16,378 --> 00:32:18,328
Brother-in-law!

826
00:32:25,108 --> 00:32:27,844
- For you.
- Thank you, Gracie,

827
00:32:27,868 --> 00:32:30,184
for making time
in the middle of your shift.

828
00:32:30,208 --> 00:32:31,684
Why do I feel like my coffee break

829
00:32:31,708 --> 00:32:34,274
is going to be the biggest
emergency I'll face all day?

830
00:32:34,298 --> 00:32:36,774
Well, I didn't think it was possible,

831
00:32:36,798 --> 00:32:39,544
but that kid has topped herself.

832
00:32:39,568 --> 00:32:41,544
She's blackmailing me.

833
00:32:41,568 --> 00:32:43,568
- She's blackmailing you?
- Mm-hmm.

834
00:32:44,237 --> 00:32:47,259
Tommy, what could she
possibly blackmail you about?

835
00:32:47,301 --> 00:32:48,641
Uncle Julius.

836
00:32:48,717 --> 00:32:51,073
Yeah, she's threatening to tell her dad

837
00:32:51,097 --> 00:32:52,513
that I had a fling

838
00:32:52,537 --> 00:32:55,943
with my deceased husband's baby brother.

839
00:32:55,967 --> 00:32:57,033
What?

840
00:32:57,057 --> 00:32:58,963
Okay, well, maybe that child

841
00:32:58,987 --> 00:32:59,987
is a little evil, then,

842
00:33:00,157 --> 00:33:03,357
because how can she
make up something so...

843
00:33:06,237 --> 00:33:07,493
- Tommy?
- Mm-hmm.

844
00:33:07,517 --> 00:33:08,867
Oh, oh, oh.

845
00:33:09,477 --> 00:33:10,867
You and Julius?

846
00:33:11,817 --> 00:33:12,817
Yes.

847
00:33:14,843 --> 00:33:17,243
- So...
- What?

848
00:33:17,268 --> 00:33:19,208
How was it, Tommy?

849
00:33:19,233 --> 00:33:23,053
It was kinda mind-blowing, actually.

850
00:33:23,078 --> 00:33:25,098
- Yes.
- Mm-hmm. I bet it was.

851
00:33:25,123 --> 00:33:28,443
Uh, okay, listen, we need
to get back on topic here, okay?

852
00:33:28,468 --> 00:33:29,708
- Just focus. Alright.
- Okay.

853
00:33:29,737 --> 00:33:32,163
'Cause I've been
gaming out some scenarios

854
00:33:32,187 --> 00:33:35,073
to help bring this Melody
situation to a conclusion.

855
00:33:35,097 --> 00:33:36,893
Okay. Well, let's hear 'em then.

856
00:33:36,917 --> 00:33:39,893
Alright, so no bad ideas, right?

857
00:33:39,917 --> 00:33:41,413
Okay. Yeah, sure.

858
00:33:41,437 --> 00:33:44,083
Okay. So I eavesdropped
on Iz and Evie last night

859
00:33:44,107 --> 00:33:47,343
and they were talking about
how Melody has a secret TikTok

860
00:33:47,367 --> 00:33:50,683
where she uses bad words
and talks about boys,

861
00:33:50,707 --> 00:33:53,573
and it's like all this
really good, useful dirt, right?

862
00:33:53,597 --> 00:33:56,183
So I thought that I would blackmail her

863
00:33:56,207 --> 00:33:58,747
to stop blackmailing me.

864
00:34:00,269 --> 00:34:02,849
So... So that one's a bad idea.

865
00:34:02,874 --> 00:34:04,314
No. No bad ideas.

866
00:34:04,339 --> 00:34:05,579
It is, Tommy,

867
00:34:05,604 --> 00:34:06,914
because if I'm being honest with you,

868
00:34:06,947 --> 00:34:09,443
you really don't have
to game anything out

869
00:34:09,467 --> 00:34:12,033
because you really only have one option.

870
00:34:12,058 --> 00:34:14,388
No. Gracie, don't say the truth.

871
00:34:14,413 --> 00:34:16,743
It's the truth. You owe it to Trevor.

872
00:34:16,768 --> 00:34:18,008
Gracie.

873
00:34:18,033 --> 00:34:20,143
No. If I snitch on her now,

874
00:34:20,168 --> 00:34:21,388
she'll never forgive me.

875
00:34:21,413 --> 00:34:22,583
If you don't tell Trevor,

876
00:34:22,647 --> 00:34:24,543
this whole battle royale
between you and Melody

877
00:34:24,567 --> 00:34:26,693
is going to blow up
in both of your faces.

878
00:34:26,717 --> 00:34:28,703
And it's going to turn out worse for one

879
00:34:28,727 --> 00:34:30,443
than it's going to for the other.

880
00:34:30,467 --> 00:34:31,697
Which one?

881
00:34:32,907 --> 00:34:34,787
The one that's not 12.

882
00:34:37,807 --> 00:34:39,803
Tommy, this is a nice surprise.

883
00:34:39,827 --> 00:34:42,383
Trevor, um, I'm sorry
to stop in like this,

884
00:34:42,407 --> 00:34:44,135
but, uh, am I interrupting something?

885
00:34:44,159 --> 00:34:45,563
No, no, no, I was just, uh, going over

886
00:34:45,587 --> 00:34:47,143
my notes for tomorrow's sermon.

887
00:34:47,167 --> 00:34:48,313
Oh.

888
00:34:48,337 --> 00:34:51,643
The Power of Forgiveness
in Second Timothy.

889
00:34:51,667 --> 00:34:53,483
Oh, we can all use some of that.

890
00:34:55,083 --> 00:34:56,253
Uh...

891
00:34:57,437 --> 00:35:01,083
So, um, is-is Melody around?

892
00:35:01,107 --> 00:35:03,563
Uh, she's sleeping in, I think.

893
00:35:03,587 --> 00:35:04,857
Oh.

894
00:35:06,326 --> 00:35:09,066
Tommy, what's going on?
Is something wrong?

895
00:35:09,091 --> 00:35:11,251
Uh, yes. Uh... yes, Trevor.

896
00:35:11,276 --> 00:35:14,616
Something is... Something's very wrong.

897
00:35:14,641 --> 00:35:17,491
Look, I-I just think
that we jumped in too fast.

898
00:35:17,527 --> 00:35:20,663
Formalizing our-our
relationship with the girls.

899
00:35:20,687 --> 00:35:24,603
Oh, no. Are Evie and Izzy
having problems?

900
00:35:24,627 --> 00:35:25,593
No.

901
00:35:25,617 --> 00:35:28,677
Uh, but I-I think I am.

902
00:35:29,573 --> 00:35:30,573
Oh.

903
00:35:33,667 --> 00:35:34,917
How do you mean?

904
00:35:34,942 --> 00:35:37,862
I mean that, uh...

905
00:35:37,907 --> 00:35:41,317
I haven't been behaving
like the person I wanna be.

906
00:35:41,467 --> 00:35:42,623
Tommy, what are you talking about?

907
00:35:42,647 --> 00:35:45,003
You're one of the most
kind and honest people

908
00:35:45,028 --> 00:35:46,118
that I've ever met.

909
00:35:46,143 --> 00:35:48,963
And I have not been as honest

910
00:35:48,988 --> 00:35:51,508
or kind as you might think.

911
00:35:51,533 --> 00:35:53,253
Also, um...

912
00:35:53,287 --> 00:35:54,887
I...

913
00:35:54,912 --> 00:35:57,802
I slept with my deceased
husband's brother last year,

914
00:35:57,887 --> 00:36:00,883
and I'm not the least bit
ashamed about it.

915
00:36:00,907 --> 00:36:02,703
Okay.

916
00:36:02,727 --> 00:36:05,373
Well, that last part
is between you and...

917
00:36:05,397 --> 00:36:07,153
- God.
- Your brother-in-law.

918
00:36:07,177 --> 00:36:08,313
Right.

919
00:36:08,337 --> 00:36:10,007
And it's in the past.

920
00:36:11,087 --> 00:36:13,303
It is in the past, right?

921
00:36:13,327 --> 00:36:14,803
Yes. Yes.

922
00:36:14,827 --> 00:36:19,097
Okay, so then what is
really going on here, Tommy?

923
00:36:22,267 --> 00:36:24,163
Did Melody say something to you?

924
00:36:24,187 --> 00:36:26,042
This is not about her.

925
00:36:26,357 --> 00:36:29,503
This is about me and I-I just...

926
00:36:29,527 --> 00:36:32,493
I think it's best if we...

927
00:36:32,517 --> 00:36:33,917
break up now...

928
00:36:34,437 --> 00:36:36,577
before somebody gets hurt.

929
00:36:37,947 --> 00:36:38,997
Hmm.

930
00:36:40,207 --> 00:36:42,537
Well, it's too late for that, Tommy.

931
00:36:43,527 --> 00:36:45,667
I'm so sorry, Trevor.

932
00:36:46,810 --> 00:36:47,810
Daddy!

933
00:36:48,787 --> 00:36:50,717
Out here, sweetie.

934
00:36:51,457 --> 00:36:53,173
I-I don't feel too good.

935
00:36:54,128 --> 00:36:56,033
You can stop now, Melody.

936
00:36:56,057 --> 00:36:57,773
Really. You won.

937
00:36:57,797 --> 00:36:58,604
We just broke up.

938
00:36:58,628 --> 00:37:00,513
No, it really hurts this time.

939
00:37:00,537 --> 00:37:01,773
What do you mean "you won"?

940
00:37:01,797 --> 00:37:03,373
And what do you mean "this time"?

941
00:37:04,467 --> 00:37:05,444
Oh, alright. Come here.

942
00:37:05,468 --> 00:37:06,613
Here, sit down.

943
00:37:06,637 --> 00:37:08,877
Let me take a look at you, alright?

944
00:37:09,547 --> 00:37:11,383
- Can you tell me where it hurts?
- My stomach.

945
00:37:11,407 --> 00:37:13,453
Alright, is it, is it a stabbing pain

946
00:37:13,477 --> 00:37:15,213
or is it more like pressure?

947
00:37:15,237 --> 00:37:16,883
It just keeps squeezing.

948
00:37:16,907 --> 00:37:19,293
Alright, um, have you been
able to go to the bathroom

949
00:37:19,317 --> 00:37:20,293
these last couple of days?

950
00:37:20,317 --> 00:37:21,294
- Yes.
- Yeah?

951
00:37:21,318 --> 00:37:22,453
And does it hurt more

952
00:37:22,477 --> 00:37:24,113
on one side than the other?

953
00:37:24,137 --> 00:37:25,563
No. All over.

954
00:37:25,587 --> 00:37:30,322
Okay. Is it constant
or does it come in waves?

955
00:37:30,346 --> 00:37:31,403
Waves.

956
00:37:31,427 --> 00:37:33,123
Is everything okay?

957
00:37:33,147 --> 00:37:34,733
Yeah. Yeah, she's just fine.

958
00:37:34,757 --> 00:37:37,643
No. I'm not faking it
this time. I swear.

959
00:37:37,667 --> 00:37:39,053
I know you're not, honey.

960
00:37:39,077 --> 00:37:40,313
Okay, so what's going on?

961
00:37:40,337 --> 00:37:42,073
Well, Melody and I just, um...

962
00:37:42,097 --> 00:37:45,163
We need to have a moment alone.

963
00:37:45,757 --> 00:37:47,413
Could you show me to your room?

964
00:37:47,437 --> 00:37:49,777
Okay.

965
00:38:00,287 --> 00:38:02,153
Everything okay in there?

966
00:38:02,177 --> 00:38:03,004
Yeah.

967
00:38:03,028 --> 00:38:04,617
Almost done.

968
00:38:11,467 --> 00:38:13,947
Feels like I'm wearing a diaper.

969
00:38:14,317 --> 00:38:16,673
I can't believe this is
gonna be the rest of my life.

970
00:38:16,697 --> 00:38:18,027
Well, not your whole life.

971
00:38:18,393 --> 00:38:19,913
But I'm not gonna lie,

972
00:38:20,031 --> 00:38:21,517
it's no walk in the park.

973
00:38:22,387 --> 00:38:24,193
Does it always hurt this much?

974
00:38:24,217 --> 00:38:28,057
Heating pads help, and, uh, ibuprofen.

975
00:38:37,157 --> 00:38:39,453
I really wish my mom were here.

976
00:38:39,477 --> 00:38:40,787
I know, honey.

977
00:38:41,327 --> 00:38:42,407
I know.

978
00:38:43,237 --> 00:38:44,623
Hey, you know, you're gonna

979
00:38:44,647 --> 00:38:46,883
be able to speak to her real soon

980
00:38:46,907 --> 00:38:49,537
and she's gonna have great advice.

981
00:38:50,747 --> 00:38:53,553
You know, the thing
about your period is,

982
00:38:53,577 --> 00:38:55,153
it's really just about figuring out

983
00:38:55,177 --> 00:38:56,757
what works best for you.

984
00:38:57,847 --> 00:38:58,887
Okay.

985
00:39:00,257 --> 00:39:01,781
And I...

986
00:39:02,087 --> 00:39:04,473
I know I'm probably
the last person on your list,

987
00:39:04,497 --> 00:39:06,767
but you can always talk to me.

988
00:39:07,667 --> 00:39:08,727
Thank you.

989
00:39:09,667 --> 00:39:10,727
And...

990
00:39:11,577 --> 00:39:15,153
I'm sorry for everything.

991
00:39:15,177 --> 00:39:20,550
You're just the first person
my dad has dated since my mom.

992
00:39:22,040 --> 00:39:23,900
And I was mad...

993
00:39:24,707 --> 00:39:25,747
at him.

994
00:39:26,187 --> 00:39:27,537
And you.

995
00:39:28,037 --> 00:39:30,093
Oh, I know.

996
00:39:30,117 --> 00:39:32,433
Believe me, I've been there.

997
00:39:32,457 --> 00:39:35,003
Wait, your parents were divorced, too?

998
00:39:35,027 --> 00:39:36,603
Mm-hmm.

999
00:39:36,627 --> 00:39:39,523
And I may or may not
have slashed the tires

1000
00:39:39,547 --> 00:39:42,947
on my mom's first boyfriend's Camaro.

1001
00:39:43,297 --> 00:39:45,253
I knew I shouldn't have messed with you.

1002
00:39:47,397 --> 00:39:49,954
So you broke up with my dad, huh?

1003
00:39:50,307 --> 00:39:51,607
I did.

1004
00:39:52,307 --> 00:39:54,543
Is there any way

1005
00:39:54,567 --> 00:39:58,283
that maybe you'd be
willing to talk to him?

1006
00:39:58,307 --> 00:40:00,533
You can tell him it was all my fault,

1007
00:40:00,557 --> 00:40:03,293
but just maybe un-dump him.

1008
00:40:04,967 --> 00:40:08,283
Well, I might be willing to talk to him,

1009
00:40:08,307 --> 00:40:10,497
but, you know,
I'm not gonna do it alone.

1010
00:40:11,247 --> 00:40:13,787
Come on.

1011
00:40:14,307 --> 00:40:15,797
Let's go.

1012
00:40:28,007 --> 00:40:29,393
What is this supposed to be?

1013
00:40:29,417 --> 00:40:30,633
A basketball.

1014
00:40:30,657 --> 00:40:33,413
I thought it might help
if you picked one up.

1015
00:40:33,437 --> 00:40:36,083
Well, look, I appreciate what
you're trying to do here, Cap,

1016
00:40:36,107 --> 00:40:37,253
but I don't need exposure therapy.

1017
00:40:37,277 --> 00:40:39,813
I'm not afraid of basketballs.

1018
00:40:39,837 --> 00:40:43,313
So there was about a four-year period

1019
00:40:43,337 --> 00:40:45,053
when TK was little where I didn't go

1020
00:40:45,077 --> 00:40:47,333
to a single one of his winter concerts.

1021
00:40:47,357 --> 00:40:48,763
Well, I can see why you didn't wanna see

1022
00:40:48,787 --> 00:40:51,253
a bunch of four-year-olds
singing We Three Kings.

1023
00:40:51,277 --> 00:40:53,753
Yeah, well, I did wanna go.

1024
00:40:53,777 --> 00:40:57,343
That's the thing.
More than... than anything.

1025
00:40:57,367 --> 00:40:58,577
Well, why didn't you?

1026
00:40:59,297 --> 00:41:01,513
Because it was too painful.

1027
00:41:01,537 --> 00:41:02,683
I didn't wanna look at him

1028
00:41:02,707 --> 00:41:04,683
sitting next to some of his friends

1029
00:41:04,707 --> 00:41:07,137
whose dads hadn't made it out of 9/11.

1030
00:41:07,532 --> 00:41:10,673
And so about the fourth year,
Gwyn just shows up at my house.

1031
00:41:10,697 --> 00:41:12,783
We'd long since been divorced.

1032
00:41:12,807 --> 00:41:15,183
And just said, "Owen, you're going,

1033
00:41:15,207 --> 00:41:17,273
"whether you want to or not.

1034
00:41:17,297 --> 00:41:20,607
You survived, but you're still
allowed to enjoy your life."

1035
00:41:25,807 --> 00:41:27,373
So is this your way of telling me

1036
00:41:27,397 --> 00:41:29,697
that it's time for me to open the door?

1037
00:41:31,217 --> 00:41:32,997
And I wanna show you something.

1038
00:41:35,667 --> 00:41:37,623
Oh, man.

1039
00:41:37,647 --> 00:41:38,883
Now, when did you put this up?

1040
00:41:38,907 --> 00:41:41,373
I had the probie go
and pick it up on his shift.

1041
00:41:41,397 --> 00:41:43,007
You sneaky bastard.

1042
00:41:44,177 --> 00:41:46,743
Oh! I'd say you're
about to enjoy yourself,

1043
00:41:46,767 --> 00:41:49,233
- but I know you're not.
- Oh yeah, why is that?

1044
00:41:49,257 --> 00:41:51,643
'Cause I'm about
to take you to the hole.

1045
00:41:51,667 --> 00:41:53,883
Alright, alright!
Hey, you're not gonna make that.

1046
00:41:53,907 --> 00:41:55,663
Since when are we a basketball house?

1047
00:41:55,687 --> 00:41:57,893
- I guess since now.
- Now, you done did it.

1048
00:41:57,917 --> 00:41:59,483
You just brought Chicago's
second greatest shooting guard

1049
00:41:59,507 --> 00:42:00,653
out of retirement.

1050
00:42:00,677 --> 00:42:02,223
You comparing yourself
to Michael Jordan?

1051
00:42:02,247 --> 00:42:03,567
I said second.

1052
00:42:04,767 --> 00:42:06,583
- Oh, there you go.
- Damn. Paul can ball.

1053
00:42:06,607 --> 00:42:09,135
Hey. Yo! Come on,
a little three-on-three.

1054
00:42:09,159 --> 00:42:10,614
I could play a little round ball.

1055
00:42:10,638 --> 00:42:11,843
Dad, I'm on your team.

1056
00:42:11,867 --> 00:42:13,343
Thank you.

1057
00:42:13,367 --> 00:42:15,513
Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm.

1058
00:42:15,537 --> 00:42:18,833
Alright. Alright. Now, that is heresy.

1059
00:42:18,857 --> 00:42:21,692
Who puts mango
on a cookies-and-cream base?

1060
00:42:21,716 --> 00:42:24,503
I think there's something
seriously wrong with your taste buds.

1061
00:42:24,527 --> 00:42:26,363
You know what, missy?

1062
00:42:26,387 --> 00:42:27,513
Don't knock it till you try it.

1063
00:42:27,537 --> 00:42:29,169
You know, unless you're chicken.

1064
00:42:29,193 --> 00:42:31,353
Ooh!

1065
00:42:36,755 --> 00:42:38,101
See, told ya.

1066
00:42:38,125 --> 00:42:39,771
It's disgusting.

1067
00:42:39,795 --> 00:42:41,111
No, no!

1068
00:42:41,135 --> 00:42:42,201
What I meant was,

1069
00:42:42,225 --> 00:42:45,631
I told you we were gonna
have fun together.

1070
00:42:45,655 --> 00:42:49,371
Yeah, I'm starting to think you
were right about that one, too.

1071
00:42:49,395 --> 00:42:50,451
Check.

1072
00:42:50,475 --> 00:42:52,541
? How you like me now?

1073
00:42:56,725 --> 00:42:58,051
Oh!

1074
00:42:58,075 --> 00:42:58,882
No!

1075
00:42:58,906 --> 00:43:00,505
D up, D up, D up, D up!

1076
00:43:05,845 --> 00:43:07,801
Alright, pass the ball.

1077
00:43:19,000 --> 00:43:25,000
CREDITS

