1
00:00:03,941 --> 00:00:05,942
¡Eh, eh, por la vida!

2
00:00:08,278 --> 00:00:09,779
Mierda.

3
00:00:11,348 --> 00:00:13,784
Disculpa.

4
00:00:13,818 --> 00:00:16,286
Lo que hiciste ahí
fue muy impresionante.

5
00:00:16,320 --> 00:00:18,122
Gracias.

6
00:00:18,155 --> 00:00:20,157
¿Cómo haces?

7
00:00:21,097 --> 00:00:24,374
- ¿Hacer... qué?
- Ya sabes...

8
00:00:25,630 --> 00:00:27,964
Ya sabes. Todo.

9
00:00:28,008 --> 00:00:29,609
¿Te refieres a rapear?

10
00:00:29,634 --> 00:00:31,135
No, todo.

11
00:00:31,168 --> 00:00:33,991
La forma de mirar, de
hablar, tu comportamiento,

12
00:00:34,016 --> 00:00:35,318
tus expresiones faciales

13
00:00:35,343 --> 00:00:37,574
donde la gente piensa que es real.

14
00:00:37,642 --> 00:00:39,923
No sé de qué estás hablando.

15
00:00:40,255 --> 00:00:41,756
¿Podrías...

16
00:00:41,781 --> 00:00:44,248
- enseñarle a mi hijo?
- ¿Enseñarle a tu hijo qué?

17
00:00:44,314 --> 00:00:46,650
Ya sabes, ser como tú.

18
00:00:46,651 --> 00:00:48,985
Enséñale a rapear.

19
00:00:48,986 --> 00:00:50,855
Quiero contratarte.

20
00:00:50,888 --> 00:00:54,524
Hace más vídeos que
canciones, no lo entiendo.

21
00:00:54,558 --> 00:00:57,194
No es tan fácil, amiguero, ¿de acuerdo?

22
00:00:57,227 --> 00:01:00,292
Tal vez él podría ser tu sombra,

23
00:01:00,317 --> 00:01:01,831
absorber durante una semana.

24
00:01:01,832 --> 00:01:05,002
Tal vez podrías tomarte un par de
selfis y darle algunos consejos.

25
00:01:05,035 --> 00:01:07,003
Mira, estoy algo ocupado, ¿sí?

26
00:01:07,004 --> 00:01:08,684
¿Por qué no contactas con mi agente?

27
00:01:08,708 --> 00:01:10,878
Pero te digo que no
creo que tenga tiempo.

28
00:01:12,799 --> 00:01:14,768
Te pagaré un millón de dólares.

29
00:01:21,518 --> 00:01:22,807
Carajo.

30
00:01:26,266 --> 00:01:33,266
www.subtitulamos.tv

31
00:01:40,499 --> 00:01:42,682
Muy bien, muy bien.

32
00:01:43,131 --> 00:01:44,975
Acabamos de fichar nueva recluta.

33
00:01:45,042 --> 00:01:47,577
Así que voy a necesitar
todo el esfuerzo para esto.

34
00:01:47,611 --> 00:01:51,271
Cathy, ¿puedes poner el vídeo en
la pantalla grande, por favor?

35
00:01:58,723 --> 00:02:01,008
Retrocede. Detente ahí.

36
00:02:02,559 --> 00:02:04,094
¿Tienes algo encima?

37
00:02:04,128 --> 00:02:05,429
Bien, no, no, no, baja...

38
00:02:05,462 --> 00:02:08,328
Lauren Loughty. Es una de las nuestras.

39
00:02:09,222 --> 00:02:10,602
Esto es ella.

40
00:02:10,935 --> 00:02:13,103
Su libro sube exponencialmente

41
00:02:13,137 --> 00:02:14,839
en la lista de los más
vendidos del New York Times.

42
00:02:14,905 --> 00:02:17,341
Vaya. Acabo de terminar ese libro.

43
00:02:17,407 --> 00:02:19,009
Me dio un verdadero cambio de paradigma

44
00:02:19,076 --> 00:02:21,244
sobre cómo las cosas no
siempre son lo que parecen.

45
00:02:21,245 --> 00:02:23,155
Pues bien, ahora el chico
del vídeo la ha demandado,

46
00:02:23,180 --> 00:02:25,182
lo que está provocando un
descenso de las ventas.

47
00:02:25,249 --> 00:02:26,784
Tenemos algunas empresas interesadas

48
00:02:26,817 --> 00:02:30,037
en asegurar los derechos, así que
necesitamos que esto desaparezca.

49
00:02:30,062 --> 00:02:31,147
Y rápido.

50
00:02:31,172 --> 00:02:33,961
Hablemos de ideas, nueva
imagen, rebranding.

51
00:02:33,986 --> 00:02:35,312
Hablen.

52
00:02:35,337 --> 00:02:37,593
Tal vez mostremos que el chico
tiene un pasado accidentado.

53
00:02:37,594 --> 00:02:40,201
O podemos sacar los datos de
delincuencia de ese barrio

54
00:02:40,226 --> 00:02:43,007
para demostrar que tenía
razón al intentar defenderse.

55
00:02:43,032 --> 00:02:46,490
¿Y si la hacemos donar al
equipo de fútbol de niños?

56
00:02:46,515 --> 00:02:48,138
Es deducible de impuestos.

57
00:02:48,172 --> 00:02:50,092
¿Podemos trabajar en
nuestros otros contratos?

58
00:02:51,308 --> 00:02:52,642
¿Qué acaba de decir?

59
00:02:56,513 --> 00:02:59,616
Preguntaba si podemos
trabajar en otros contratos.

60
00:02:59,774 --> 00:03:01,551
Todos están ya asignados.

61
00:03:01,576 --> 00:03:04,379
Lauren Loughty es la prioridad ahora.

62
00:03:04,404 --> 00:03:06,206
¿Podemos buscar a gente nueva?

63
00:03:07,491 --> 00:03:09,326
Ahora mismo estamos ocupados,

64
00:03:09,572 --> 00:03:11,608
a menos que puedas conseguir
un acto de prestigio...

65
00:03:11,633 --> 00:03:13,302
Tu D'Angelos, Banksys.

66
00:03:15,542 --> 00:03:17,244
Probablemente podría
conseguir a D'Angelo.

67
00:03:21,608 --> 00:03:23,143
Tómalo.

68
00:03:24,421 --> 00:03:25,645
Genial.

69
00:03:25,670 --> 00:03:27,850
Continuando...

70
00:03:27,875 --> 00:03:30,378
Cathy, ¿qué es lo
siguiente en la agenda?

71
00:03:36,557 --> 00:03:43,460
OYE. ¿AÚN CONOCES AL
ESTILISTA DE D'ANGELO?

72
00:03:57,081 --> 00:03:59,059
Hola, ¿qué tal?

73
00:03:59,575 --> 00:04:01,345
¿Qué tal? ¿Puedo ayudarte?

74
00:04:01,378 --> 00:04:04,301
Sí. Soy Paper Boi.

75
00:04:04,817 --> 00:04:06,450
El rapero.

76
00:04:06,516 --> 00:04:08,518
La canción está muerta.
¿Qué es lo siguiente?

77
00:04:08,552 --> 00:04:11,288
¿Puedes poner ese "Ricky Rock"?

78
00:04:11,355 --> 00:04:12,789
Eh... claro.

79
00:04:12,857 --> 00:04:14,690
- Genial.
- ¿Qué es el Ricky Rock?

80
00:04:14,691 --> 00:04:16,193
Ni lo sé, hermano.

81
00:04:16,226 --> 00:04:17,556
Eso lo decide Internet.

82
00:04:17,580 --> 00:04:18,905
Se supone que esté trabajando
con alguien llamado Benny.

83
00:04:18,929 --> 00:04:19,897
¿Uno de ustedes es Benny?

84
00:04:19,930 --> 00:04:21,282
- ¿Quién?
- Sí, soy yo.

85
00:04:21,375 --> 00:04:23,367
Genial. Hola.

86
00:04:23,400 --> 00:04:24,701
Soy Paper Boi.

87
00:04:26,403 --> 00:04:27,371
El rapero.

88
00:04:27,404 --> 00:04:28,982
Paper Boi, ¿sabes?

89
00:04:29,007 --> 00:04:30,807
Eres el tipo que mi padre compró.

90
00:04:30,875 --> 00:04:32,037
Sí, genial, genial. Muy bien.

91
00:04:32,061 --> 00:04:34,317
Soy Yodel Kid. Solo
estamos vibrando, hermano.

92
00:04:34,342 --> 00:04:35,465
Oye...

93
00:04:35,490 --> 00:04:36,881
Te conozco.

94
00:04:36,914 --> 00:04:39,816
Solía escucharte cuando era un niño.

95
00:04:39,884 --> 00:04:42,218
Eso pasa.

96
00:04:42,219 --> 00:04:43,552
Eso es genial, maravilloso.

97
00:04:43,553 --> 00:04:45,422
¿Con qué necesitas ayuda? ¿Puedes...?

98
00:04:45,455 --> 00:04:46,656
No, estamos bien.

99
00:04:46,723 --> 00:04:47,757
Mi padre es un extra.

100
00:04:47,791 --> 00:04:49,084
Quiere ayudar y todo eso,

101
00:04:49,109 --> 00:04:51,585
pero puedes relajarte
y cobrar ese cheque.

102
00:04:51,610 --> 00:04:53,111
Estoy por entrar en la cabina.

103
00:04:53,964 --> 00:04:56,066
- Es hora, ¿sabes?
- Sí.

104
00:05:09,613 --> 00:05:11,247
Sí, esta mierda va a ser fuego.

105
00:05:11,248 --> 00:05:12,748
Claro que sí.

106
00:05:12,749 --> 00:05:14,451
Vamos a cambiar el juego

107
00:05:14,484 --> 00:05:16,253
con esta mierda, hermano.
Mira esta mierda.

108
00:05:18,956 --> 00:05:22,792
¡Hola! Lil Rick Moranis. ¿Qué tal?

109
00:05:22,826 --> 00:05:24,194
¿Estás listo para esta mierda, hermano?

110
00:05:24,261 --> 00:05:26,260
- He nacido para esto.
- A eso me refiero.

111
00:05:26,284 --> 00:05:27,688
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?

112
00:05:27,713 --> 00:05:28,695
Oye, ¿conoces a Yodel Kid?

113
00:05:28,720 --> 00:05:29,809
- ¿Qué tal?
- Lil Rick Moranis.

114
00:05:31,135 --> 00:05:32,946
- ¿Qué tal?
- Paper Boi, amigo.

115
00:05:32,970 --> 00:05:35,439
Mierda, sé quién es usted, señor.

116
00:05:35,472 --> 00:05:37,274
Bunk.

117
00:05:37,307 --> 00:05:38,775
Estoy con Lil Rick.

118
00:05:38,808 --> 00:05:40,477
Sí, sé quién eres.

119
00:05:40,510 --> 00:05:41,778
Me gusta tu música, amigo.

120
00:05:41,811 --> 00:05:43,380
Ah, eso es.

121
00:05:51,355 --> 00:05:53,323
¿Quieres pasar el rato
con estos chicos...

122
00:05:54,624 --> 00:05:56,302
o quieres conversar en el estudio tres?

123
00:05:58,134 --> 00:05:59,836
No digas más.

124
00:05:59,861 --> 00:06:01,898
Estudio tres será.

125
00:06:01,966 --> 00:06:02,899
Esta mierda es genial, te lo dije.

126
00:06:02,967 --> 00:06:04,068
Oh, sí.

127
00:06:04,134 --> 00:06:05,300
¿Qué tal?

128
00:06:05,325 --> 00:06:08,405
Está bien, a la mierda ese

129
00:06:08,472 --> 00:06:10,807
"Rickin' and rockin',
tickin' and tockin.

130
00:06:10,840 --> 00:06:12,977
Soy Rick...". Ponte serio
de una puta vez, ¿bien?

131
00:06:13,010 --> 00:06:15,311
Es casi como si ni
siquiera fuera rap, ¿sabes?

132
00:06:15,312 --> 00:06:17,481
Sé lo que vas a decir.
Sé lo que vas a decir.

133
00:06:17,514 --> 00:06:20,417
Vas a decir que el juego
está jodido y bla, bla, bla,

134
00:06:20,484 --> 00:06:22,052
pero...

135
00:06:23,320 --> 00:06:25,589
No lo sé.

136
00:06:27,813 --> 00:06:29,415
Iré a cobrar mi millón

137
00:06:29,440 --> 00:06:31,195
y me largaré.

138
00:06:31,323 --> 00:06:33,097
¿Ganas un millón con esto?

139
00:06:33,163 --> 00:06:34,931
Una locura, ¿verdad?

140
00:06:35,127 --> 00:06:36,961
Deberías ganar diez.

141
00:06:40,342 --> 00:06:41,940
Sí, pero...

142
00:06:42,839 --> 00:06:44,317
Guardaré este dinero.

143
00:06:44,341 --> 00:06:46,210
Ahorraré, invirtiré y demás.

144
00:06:46,488 --> 00:06:48,182
Oye, tengo la app Robinhood.

145
00:06:48,207 --> 00:06:49,722
Eso no es ganar dinero.

146
00:06:50,514 --> 00:06:52,515
Acciones y bonos son geniales

147
00:06:52,516 --> 00:06:53,988
si quieres ser dentista

148
00:06:54,013 --> 00:06:57,196
viviendo en Castlewood,
conduciendo un Tesla con tu mujer.

149
00:07:00,026 --> 00:07:04,219
Pero tú y yo sabemos que este
estilo de vida no es barato.

150
00:07:05,529 --> 00:07:07,564
Ahorrar dinero no es ganar dinero.

151
00:07:07,597 --> 00:07:10,367
Y estás dejando pasar el dinero real.

152
00:07:10,400 --> 00:07:13,870
Sí, pero aparte de las
giras, es la única manera

153
00:07:13,903 --> 00:07:15,942
para ganar dinero en este
negocio de la música.

154
00:07:19,876 --> 00:07:22,378
Yo y un par de mis amigos nos reunimos,

155
00:07:22,379 --> 00:07:24,714
hablamos de esto de vez en cuando.

156
00:07:26,050 --> 00:07:28,218
De hecho, nos reuniremos
mañana por la noche.

157
00:07:31,612 --> 00:07:33,180
Deberías pasarte.

158
00:07:47,771 --> 00:07:49,106
¿Rally's?

159
00:07:50,802 --> 00:07:52,362
¿En Georgia?

160
00:08:37,020 --> 00:08:38,122
Hola...

161
00:08:39,581 --> 00:08:41,473
¿Estoy aquí para ver a D'Angelo?

162
00:08:50,652 --> 00:08:51,653
Gracias.

163
00:09:44,521 --> 00:09:46,231
Pasa.

164
00:09:46,690 --> 00:09:48,185
Estamos empezando.

165
00:09:49,726 --> 00:09:51,622
- Me alegro de verte.
- Sí, ¿qué tal?

166
00:09:52,692 --> 00:09:54,130
¿Qué tal?

167
00:09:54,198 --> 00:09:55,364
¿Me siento aquí?

168
00:09:59,403 --> 00:10:01,471
Hola, ¿qué tal?

169
00:10:12,765 --> 00:10:14,033
Gracias.

170
00:10:14,058 --> 00:10:16,320
Muy bien, todos, escuchen.

171
00:10:16,386 --> 00:10:18,822
Solo voy a decir esto una vez.

172
00:10:18,888 --> 00:10:20,777
Si están aquí,

173
00:10:21,629 --> 00:10:24,449
significa que se
preocupan por su futuro.

174
00:10:24,728 --> 00:10:28,232
Pero esto no se trata de rap.

175
00:10:28,265 --> 00:10:31,100
Si están aquí tratando con el rap,

176
00:10:31,524 --> 00:10:33,693
entonces pueden irse ahora mismo.

177
00:10:34,571 --> 00:10:37,907
Todos aquí pueden rapear
hasta la saciedad.

178
00:10:37,941 --> 00:10:41,177
Pero si rapear significaba
que ganabas dinero,

179
00:10:41,268 --> 00:10:44,771
entonces Cassidy sería un
maldito multimillonario.

180
00:10:46,352 --> 00:10:47,654
Echen un vistazo a esta diapositiva.

181
00:10:50,549 --> 00:10:52,383
¿Pueden adivinar cuál de estas personas

182
00:10:52,408 --> 00:10:54,858
es un artista de rap que figura
en las listas de Billboard

183
00:10:54,924 --> 00:10:58,018
con miles de millones de
streams en todo el mundo?

184
00:10:58,635 --> 00:11:00,018
Es sencillo.

185
00:11:00,565 --> 00:11:05,182
Todos sabemos que la óptica lo es todo.

186
00:11:05,845 --> 00:11:07,520
Con mi sistema...

187
00:11:10,340 --> 00:11:13,082
los voy a lanzar a una balsa salvavidas.

188
00:11:13,691 --> 00:11:16,313
Puedo ayudar mejor a mi hermano

189
00:11:16,565 --> 00:11:18,200
cuando estoy en la cima.

190
00:11:18,709 --> 00:11:20,011
Ahora...

191
00:11:20,644 --> 00:11:22,652
Miren esto.

192
00:11:22,686 --> 00:11:24,787
Memoricen esto.

193
00:11:24,788 --> 00:11:28,892
Duerman soñando con esto.

194
00:11:28,958 --> 00:11:30,660
¿Qué es un ABJ?

195
00:11:30,694 --> 00:11:33,062
Espera.

196
00:11:33,395 --> 00:11:34,854
Avatar...

197
00:11:35,737 --> 00:11:36,956
blanco...

198
00:11:38,182 --> 00:11:40,097
y joven...

199
00:11:40,804 --> 00:11:42,471
Uno de esos chicos que estaban

200
00:11:42,472 --> 00:11:44,007
en el estudio ayer.

201
00:11:44,040 --> 00:11:46,437
Tienen que conseguir uno,

202
00:11:46,462 --> 00:11:47,976
entrenarlo,

203
00:11:47,977 --> 00:11:49,812
alimentarlo e...

204
00:11:50,102 --> 00:11:52,349
intentar atraparlos a todos.

205
00:11:52,624 --> 00:11:54,058
¿Negro, Pokémon?

206
00:11:54,806 --> 00:11:55,919
Exacto.

207
00:11:55,985 --> 00:11:57,754
Mira,

208
00:11:57,821 --> 00:11:59,655
puedo hacer un álbum
mejor que esos niños,

209
00:11:59,656 --> 00:12:03,026
ganar un Grammy y luego utilizar la
influencia para ir de gira de nuevo.

210
00:12:03,059 --> 00:12:05,329
Y tu álbum será mejor,

211
00:12:06,110 --> 00:12:08,164
pero nadie quiere escucharte.

212
00:12:08,399 --> 00:12:10,040
Porque eres viejo.

213
00:12:10,500 --> 00:12:13,770
Nunca podrás superar tu último álbum.

214
00:12:13,795 --> 00:12:15,847
Ustedes están locos.

215
00:12:15,872 --> 00:12:17,374
- ¿Estamos locos?
- Sí.

216
00:12:17,407 --> 00:12:18,749
Bunk, enséñale la diapositiva.

217
00:12:20,009 --> 00:12:22,679
Verás, hay tres etapas en este asunto.

218
00:12:22,712 --> 00:12:25,514
La primera es la calle Juventud.

219
00:12:25,515 --> 00:12:27,549
Así éramos todos nosotros
cuando empezamos.

220
00:12:27,574 --> 00:12:28,977
Todo un alarde.

221
00:12:29,347 --> 00:12:31,854
Luego, "original gangsta".

222
00:12:31,855 --> 00:12:33,988
Los pequeños nos admiran,

223
00:12:34,013 --> 00:12:36,460
respetan la influencia.

224
00:12:36,526 --> 00:12:39,862
Por último, se trata
de pelis familiares.

225
00:12:39,863 --> 00:12:41,064
Justo aquí,

226
00:12:41,097 --> 00:12:44,200
estás en la cúspide.

227
00:12:44,233 --> 00:12:45,535
¿Pero tú?

228
00:12:45,569 --> 00:12:47,971
Crees que tienes todo
el tiempo del mundo,

229
00:12:48,037 --> 00:12:51,875
pero en realidad vas a ser
el mejor amigo de Ice Cube

230
00:12:51,908 --> 00:12:55,942
en "Quieren volverme loco
5" en menos de un año.

231
00:12:55,967 --> 00:12:58,047
Eso es una mierda.

232
00:12:58,081 --> 00:12:59,857
Es una mierda.

233
00:12:59,882 --> 00:13:03,097
Sigo siendo famoso.
Acabo de hacer una gira.

234
00:13:03,122 --> 00:13:04,795
¿Y qué es más grande que una arena?

235
00:13:05,555 --> 00:13:07,715
¿Crees que vas a agotar los
estadios de fútbol, negro?

236
00:13:08,958 --> 00:13:12,895
Todo lo que sube debe bajar.

237
00:13:13,162 --> 00:13:14,998
Déjame hacerte una pregunta.

238
00:13:15,064 --> 00:13:17,857
Cuando estuviste ayer en
el estudio con esos chicos,

239
00:13:18,788 --> 00:13:21,090
¿saben siquiera quién eres?

240
00:13:23,773 --> 00:13:26,724
Que se jodan esos chicos.

241
00:13:26,749 --> 00:13:28,254
Mira.

242
00:13:28,279 --> 00:13:29,589
Los negros siguen buscándome

243
00:13:29,614 --> 00:13:30,630
porque hablo por las calles.

244
00:13:30,654 --> 00:13:31,661
¿Entiendes?

245
00:13:31,686 --> 00:13:34,249
Las calles no pueden alimentarte.

246
00:13:34,250 --> 00:13:36,453
¿Qué, quieres terminar como Blueblood?

247
00:13:36,486 --> 00:13:37,854
Me encantaba ese tipo

248
00:13:37,921 --> 00:13:40,123
y ni siquiera sabía que
había sacado un álbum

249
00:13:40,156 --> 00:13:42,692
hasta que estuvo en el
suelo durante cinco meses.

250
00:13:42,717 --> 00:13:44,526
Podrías reducir todo tu estilo de vida

251
00:13:44,551 --> 00:13:45,929
y estar bien.

252
00:13:45,962 --> 00:13:48,564
Vivir en el campo, en medio de la nada.

253
00:13:50,074 --> 00:13:52,079
Pero si quieres este estilo de vida,

254
00:13:53,196 --> 00:13:56,502
será mejor que consigas un ABJ
en los próximos cinco meses...

255
00:13:57,430 --> 00:13:59,142
mientras aún te recuerdan.

256
00:14:06,450 --> 00:14:08,617
Señoritas, manos arriba, señoritas.

257
00:14:08,618 --> 00:14:10,453
Bien, amigos, manos arriba.

258
00:14:10,454 --> 00:14:13,389
Yo solía venir a esta secundaria, sí.

259
00:14:13,457 --> 00:14:16,124
Escuchen...

260
00:14:31,475 --> 00:14:33,141
Un directo.

261
00:14:33,142 --> 00:14:34,477
Un directo.

262
00:14:34,478 --> 00:14:37,481
Ahora mismo, teléfonos fuera,
teléfonos fuera, vamos.

263
00:14:37,514 --> 00:14:40,016
¿Quieren algo de dinero?

264
00:14:40,049 --> 00:14:41,317
¿Quién quiere ese efectivo?

265
00:14:41,350 --> 00:14:43,086
Mierda.

266
00:14:43,152 --> 00:14:45,021
Tenemos unas chicas muy buenas por aquí.

267
00:14:45,054 --> 00:14:46,466
¿Quieren algo de dinero? Aquí tienen.

268
00:14:46,490 --> 00:14:48,024
Que me parta un rayo.

269
00:14:48,057 --> 00:14:49,586
Bien, eso es para ti.

270
00:14:49,611 --> 00:14:51,024
Lo juro, ¿cuál es tu Instagram?

271
00:14:51,049 --> 00:14:52,150
Juro que te he visto en alguna parte...

272
00:14:52,174 --> 00:14:53,996
Tienes que salir de las instalaciones.

273
00:14:53,997 --> 00:14:56,165
Está bien. ¿Quieres drogas?

274
00:14:56,199 --> 00:14:57,543
No congregarse, no congregarse...

275
00:14:57,567 --> 00:14:58,667
- En fin...
- Oye.

276
00:14:58,668 --> 00:15:00,504
¿Te acuerdas de mí?

277
00:15:01,013 --> 00:15:02,481
Soy Paper Boi.

278
00:15:02,506 --> 00:15:04,273
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal...?

279
00:15:04,340 --> 00:15:06,009
¿Cómo estás, amigo?

280
00:15:06,042 --> 00:15:08,343
Ha pasado mucho tiempo.

281
00:15:08,344 --> 00:15:11,013
¿Puedes llamar a Benny por mí?

282
00:15:11,335 --> 00:15:13,871
¿Recuerdas quién es Benny?

283
00:15:13,896 --> 00:15:15,360
Muy bien. Deja de apoyarte.

284
00:15:15,384 --> 00:15:16,560
De acuerdo.

285
00:15:16,585 --> 00:15:18,163
Mierda. ¿Estás bien?

286
00:15:18,187 --> 00:15:20,690
- ¿Estás bien? ¿Puedes...?
- Estoy bien. Estoy...

287
00:15:20,724 --> 00:15:22,525
Estoy muy bien.

288
00:15:22,526 --> 00:15:24,861
Estoy bien, amigo.

289
00:15:24,894 --> 00:15:26,238
- Benny. Disculpa, lo siento.
- ¿Quién quiere una foto?

290
00:15:26,262 --> 00:15:27,530
- Oye.
- ¿Quién quiere una foto? ¿Quieres una?

291
00:15:27,531 --> 00:15:30,634
- Oye, Benny.
- Sí, escríbeme. Escríbeme.

292
00:15:30,700 --> 00:15:32,545
- Mierda. ¿Qué tal, Paper Boi?
- Vamos.

293
00:15:32,569 --> 00:15:34,079
- Déjame hablar contigo muy rápido.
- ¿Cómo estás, hermano?

294
00:15:34,103 --> 00:15:36,038
- Sí, ¿qué pasa?
- Mira.

295
00:15:36,039 --> 00:15:37,974
Lo que sea que creas que tienes aquí...

296
00:15:38,041 --> 00:15:40,076
Creo que tú y yo deberíamos

297
00:15:40,109 --> 00:15:42,045
solidificar un poco nuestra relación.

298
00:15:42,078 --> 00:15:43,523
Porque tienes un verdadero potencial

299
00:15:43,547 --> 00:15:45,257
y creo que tenemos que racionalizarlo

300
00:15:45,281 --> 00:15:47,049
- un poco más.
- Sí, te entiendo, sí.

301
00:15:47,050 --> 00:15:48,551
Muy bien, genial.

302
00:15:48,552 --> 00:15:49,653
Sí, genial, genial.

303
00:15:49,719 --> 00:15:51,087
Mira, conmigo como agente,

304
00:15:51,120 --> 00:15:52,565
puedo asegurarme de que
tengas todo lo que necesitas

305
00:15:52,589 --> 00:15:54,179
para ser la estrella que quieres ser.

306
00:15:54,204 --> 00:15:56,535
- Mierda. ¿Agente?
- Sí.

307
00:15:56,560 --> 00:15:57,914
Maldición, hermano.

308
00:15:57,939 --> 00:16:00,229
Lo siento, pero acabo
de firmar con Bunk.

309
00:16:00,806 --> 00:16:02,666
- ¿Qué?
- Sí, hermano.

310
00:16:02,691 --> 00:16:04,442
- ¿Bunk?
- Sí, Bunk.

311
00:16:04,467 --> 00:16:06,445
Habló conmigo ese día que
estábamos todos en el estudio.

312
00:16:06,469 --> 00:16:08,783
Él me sacó a un lado y lo expuso todo.

313
00:16:08,808 --> 00:16:10,249
- Es un buen tipo.
- Sí.

314
00:16:10,273 --> 00:16:11,608
- Sí.
- Sí.

315
00:16:11,641 --> 00:16:13,315
Deberías hablar con él alguna
vez, hermano, es bueno.

316
00:16:13,339 --> 00:16:15,120
Eso es... Sí, amigo, sí.

317
00:16:15,144 --> 00:16:16,345
- Sí.
- Sí.

318
00:16:16,370 --> 00:16:17,923
Como sea, tenemos que irnos,

319
00:16:17,947 --> 00:16:19,925
porque tengo dos secundarias
más a las que ir.

320
00:16:19,949 --> 00:16:21,226
- Bien.
- No puedo creer

321
00:16:21,250 --> 00:16:22,751
que nos salgamos con
la nuestra, hermano.

322
00:16:22,752 --> 00:16:24,792
- Sí.
- Esta mierda es una locura. Soy rico.

323
00:16:24,817 --> 00:16:26,765
- Soy el número uno, hermano.
- De acuerdo.

324
00:16:26,790 --> 00:16:28,524
¡Soy el número uno!

325
00:16:28,549 --> 00:16:29,750
Envíame una foto.

326
00:16:29,775 --> 00:16:30,735
Oye, oye, Benny, espera.

327
00:16:30,760 --> 00:16:31,927
- Carajo
- Espera.

328
00:16:31,928 --> 00:16:34,263
Mierda, esa chica era ardiente. Mierda.

329
00:16:34,297 --> 00:16:37,536
Oye, espera, Benny, ya voy. Espera.

330
00:16:42,616 --> 00:16:45,609
Oye, gracias por llevarme.

331
00:16:45,798 --> 00:16:47,166
Sí, no te preocupes.

332
00:16:55,084 --> 00:16:56,451
Espera, antes de subir a mi auto,

333
00:16:56,452 --> 00:16:57,621
¿vas a estar bien?

334
00:16:58,157 --> 00:16:59,957
Mierda, hombre.

335
00:16:59,982 --> 00:17:01,290
Soy una maldita leyenda.

336
00:17:01,324 --> 00:17:03,627
Voy a vivir para siempre.

337
00:17:03,652 --> 00:17:05,392
Vas a recibir una legendaria paliza

338
00:17:05,417 --> 00:17:07,298
si vomitas en mi pintura, muchacho.

339
00:17:14,246 --> 00:17:16,982
Vomita lejos del auto.

340
00:18:23,794 --> 00:18:25,095
Oye.

341
00:18:25,942 --> 00:18:28,277
¿Tienen agua?

342
00:18:57,741 --> 00:18:59,075
No.

343
00:18:59,108 --> 00:19:00,844
No. Inaceptable.

344
00:19:00,910 --> 00:19:02,278
Inaceptable.

345
00:19:02,311 --> 00:19:03,874
¿De acuerdo?

346
00:19:04,132 --> 00:19:07,116
Quiero ver a D'Angelo, ¿bien? He
estado aquí toda la maldita semana.

347
00:19:07,150 --> 00:19:08,952
¿De acuerdo?

348
00:19:08,985 --> 00:19:10,585
¿Dónde está D'Angelo?

349
00:19:10,586 --> 00:19:12,756
¿Puedo ver a D'Angelo, por favor?

350
00:19:54,756 --> 00:19:56,191
¿Qué es D'Angelo?

351
00:20:12,565 --> 00:20:13,899
Somos D'Angelo.

352
00:20:27,130 --> 00:20:29,142
Déjame experimentar...

353
00:20:30,309 --> 00:20:31,976
a D'Angelo.

354
00:23:01,217 --> 00:23:02,685
Habla.

355
00:23:05,786 --> 00:23:07,821
No eres D'Angelo.

356
00:23:08,724 --> 00:23:11,707
Pediste experimentar a D'Angelo.

357
00:23:12,145 --> 00:23:15,831
En este momento, para
ti, somos D'Angelo.

358
00:23:21,020 --> 00:23:23,006
No me he bañado en cuatro días.

359
00:23:24,692 --> 00:23:26,709
Pensé que esto iba de

360
00:23:26,843 --> 00:23:29,679
"D'Angelo necesita un
agente con paciencia".

361
00:23:31,341 --> 00:23:33,691
Tengo que conseguir a D'Angelo.

362
00:23:33,716 --> 00:23:37,019
Estas personas no son
verdaderos creyentes

363
00:23:37,277 --> 00:23:40,280
y son indignos de la
presencia de D'Angelo.

364
00:23:41,690 --> 00:23:44,527
¿Quiere saber qué es un D'Angelo?

365
00:23:49,365 --> 00:23:52,568
Claro, claro.

366
00:23:57,773 --> 00:24:01,015
D'Angelo es una red compleja

367
00:24:01,040 --> 00:24:05,711
de hombres, mujeres y D'Angelos
repartidos por los países,

368
00:24:05,861 --> 00:24:07,829
Tierra y luz.

369
00:24:09,339 --> 00:24:13,093
Has demostrado ser
digno de nuestra mirada.

370
00:24:13,203 --> 00:24:17,011
Así que ahora eres un protector.

371
00:24:33,361 --> 00:24:35,630
Si no vuelvo con el
verdadero D'Angelo...

372
00:24:37,649 --> 00:24:39,285
estaré en un pequeño problema.

373
00:24:48,959 --> 00:24:52,070
Sí. Sí, sí.

374
00:24:53,762 --> 00:24:56,646
Desde que tenías ocho años,
siempre tuviste un sueño

375
00:24:57,130 --> 00:24:59,101
donde estabas nadando

376
00:24:59,102 --> 00:25:02,279
y abajo hay manos que
se aferran a alcanzarte.

377
00:25:03,806 --> 00:25:06,774
Luchas por evitar que te hundan.

378
00:25:08,198 --> 00:25:10,433
Luchas para mantenerte libre.

379
00:25:11,437 --> 00:25:14,239
¿Por qué estás tan seguro

380
00:25:14,397 --> 00:25:18,267
de que las manos pretenden hacerte daño?

381
00:25:29,370 --> 00:25:30,923
Gracias.

382
00:25:35,710 --> 00:25:37,045
Protector...

383
00:25:38,207 --> 00:25:39,742
Toda

384
00:25:39,808 --> 00:25:40,903
esta operación

385
00:25:40,927 --> 00:25:43,802
es bastante cara.

386
00:25:44,813 --> 00:25:47,263
¿Realmente querías firmar conmigo?

387
00:25:47,591 --> 00:25:49,918
Sí, pero... no, no puedo.

388
00:25:50,153 --> 00:25:51,819
Lo siento.

389
00:25:53,832 --> 00:25:55,133
Pero suenas bien.

390
00:25:56,864 --> 00:25:58,327
Gracias.

391
00:25:59,940 --> 00:26:01,107
Sueno...

392
00:26:01,132 --> 00:26:03,098
Sueno bien.

393
00:26:03,166 --> 00:26:04,700
Está bien.

394
00:26:22,282 --> 00:26:23,352
Aquí vamos, aquí vamos.

395
00:26:23,353 --> 00:26:24,553
Pose.

396
00:26:24,587 --> 00:26:26,632
- Los Grammy, hermano.
- Pose.

397
00:26:26,657 --> 00:26:27,992
Buen momento.

398
00:26:28,017 --> 00:26:29,525
Boogie Bunk.

399
00:26:29,558 --> 00:26:30,859
¿Qué tal?

400
00:26:30,893 --> 00:26:32,804
- ¿Viviendo el sueño?
- Sí, señor.

401
00:26:32,829 --> 00:26:34,563
Voy a revisar el bar muy rápido.

402
00:26:34,597 --> 00:26:36,867
Muy bien. Que sea soltera.

403
00:26:37,766 --> 00:26:38,843
¿Qué tal, amigo?

404
00:26:38,867 --> 00:26:40,403
Te lo dije.

405
00:26:40,436 --> 00:26:42,204
Estos chicos pueden llevarnos a
lugares donde no hemos estado antes.

406
00:26:42,205 --> 00:26:44,807
- Sí, señor. Sí, señor.
- Hola.

407
00:26:44,873 --> 00:26:46,709
- ¿Qué tal?
- Paper Boi.

408
00:26:46,742 --> 00:26:48,543
No te he visto en un tiempo.

409
00:26:48,544 --> 00:26:49,877
- Sí.
- ¿Qué tal?

410
00:26:49,878 --> 00:26:51,480
Ya sabes. Pasándola. Pasándola

411
00:26:51,547 --> 00:26:52,648
como lo hago.

412
00:26:52,756 --> 00:26:53,857
Eso es.

413
00:26:53,882 --> 00:26:56,319
Escucha, quiero disculparme
por lo de Benny.

414
00:26:56,668 --> 00:26:58,371
Es parte del juego. Espero
que no te hayas ofendido.

415
00:26:58,395 --> 00:27:00,323
Oye, no. No me ofendí.

416
00:27:00,348 --> 00:27:02,258
No. No, he aprendido mucho de ustedes.

417
00:27:02,291 --> 00:27:04,059
- Bien.
- Sí.

418
00:27:04,092 --> 00:27:05,560
¿Ves lo que te dije?

419
00:27:05,561 --> 00:27:07,395
¿Ves adónde nos llevan estos chicos?

420
00:27:07,396 --> 00:27:08,931
Estamos en los Grammy.

421
00:27:08,964 --> 00:27:11,065
- Sí.
- ¿Qué pasa?

422
00:27:11,241 --> 00:27:14,236
Entonces, Paper Boi,
¿para qué estás nominado?

423
00:27:14,237 --> 00:27:16,475
Yo no estoy nominado.

424
00:27:16,686 --> 00:27:18,573
Sí, solo estoy aquí
apoyando a mi nuevo artista.

425
00:27:18,574 --> 00:27:20,108
¿Nuevo artista?

426
00:27:20,142 --> 00:27:22,278
Al, ¿encontraste uno?

427
00:27:22,530 --> 00:27:24,555
Bien por ti.

428
00:27:24,580 --> 00:27:27,616
Sí, sí, sí. ¿Habrán oído de Yodel Kid?

429
00:27:27,650 --> 00:27:30,370
- Lo siento, ¿fuiste tú?
- Sí, hombre.

430
00:27:30,395 --> 00:27:31,620
Platino en tres semanas.

431
00:27:31,645 --> 00:27:33,269
Es una locura lo rápido
que viajan las cosas

432
00:27:33,294 --> 00:27:34,790
en el streaming hoy en día, ¿no?

433
00:27:34,823 --> 00:27:36,258
¿Qué récord ha sido?

434
00:27:36,259 --> 00:27:37,460
¿11 malditos días?

435
00:27:37,493 --> 00:27:39,127
11 malditos días.

436
00:27:39,161 --> 00:27:40,629
Tenías que pagarle a alguien.

437
00:27:42,059 --> 00:27:43,307
¿No lo hacemos todos?

438
00:27:45,434 --> 00:27:47,370
Ah, pero no lo haces.

439
00:27:47,436 --> 00:27:48,971
Te vemos dentro.

440
00:27:49,004 --> 00:27:51,340
Sí, lo harás. Sí, lo harás.

441
00:27:53,108 --> 00:27:54,777
Sí, se les paga.

442
00:27:57,012 --> 00:27:59,095
¿Qué tal, hermano? Oye, Benny.

443
00:27:59,982 --> 00:28:01,884
Hola, ¿qué tal, Paper Boi?

444
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
- ¿Qué pasa?
- Sí, ¿qué tal?

445
00:28:02,951 --> 00:28:04,429
Oye, oye. ¿Sabes algo de Yodel Kid?

446
00:28:04,453 --> 00:28:05,642
Porque lo he estado
llamando todo el día.

447
00:28:05,666 --> 00:28:08,098
- ¿Sabes dónde está?
- Ah, sí.

448
00:28:08,123 --> 00:28:10,744
Está muerto.

449
00:28:13,128 --> 00:28:14,643
Está muerto... ¿Qué?

450
00:28:14,668 --> 00:28:17,633
Sí, el conductor fue a recogerlo

451
00:28:17,666 --> 00:28:19,744
hace un par de horas y lo encontraron.

452
00:28:19,971 --> 00:28:22,738
Probablemente una sobredosis
como loco, hermano.

453
00:28:22,805 --> 00:28:24,450
Está en todo mi feed ahora mismo...

454
00:28:24,474 --> 00:28:26,959
Déjame ver esta mierda. Hablas de...

455
00:28:26,984 --> 00:28:29,311
- "Se ha perdido una leyenda". "DEP".
- Sí.

456
00:28:29,312 --> 00:28:30,312
¿Qué...?

457
00:28:30,502 --> 00:28:32,247
¿Murió?

458
00:28:32,315 --> 00:28:33,716
Sí.

459
00:28:35,084 --> 00:28:37,004
Probablemente vayas a ganar ese Grammy.

460
00:28:40,165 --> 00:28:41,499
Lo apuesto.

461
00:28:44,530 --> 00:28:46,489
Y el ganador es...

462
00:28:46,514 --> 00:28:48,830
Y esto era una obviedad...

463
00:28:48,831 --> 00:28:51,266
Yodel Kid. "Nacido para morir".

464
00:29:03,346 --> 00:29:05,347
Solo quiero dar las gracias a todos

465
00:29:05,348 --> 00:29:07,850
que hoy estaban escuchando
su música en las calles.

466
00:29:07,993 --> 00:29:10,285
Él siempre dijo que
todo lo que quería ser

467
00:29:10,310 --> 00:29:14,083
era una leyenda y, vaya, lo logró.

468
00:29:14,178 --> 00:29:16,179
Eso fue raro.

469
00:29:16,747 --> 00:29:19,298
Te digo que los Grammy
no son para negros.

470
00:29:24,185 --> 00:29:25,509
Felicitaciones.

471
00:29:27,069 --> 00:29:28,971
No sé si estoy hecho

472
00:29:28,996 --> 00:29:30,875
para ser agente, ¿entienden?

473
00:29:30,899 --> 00:29:32,668
Me hizo sentir...

474
00:29:33,101 --> 00:29:34,069
¿enfermo?

475
00:29:34,094 --> 00:29:36,263
Sí.

476
00:29:41,253 --> 00:29:43,089
¿Cómo lo haces?

477
00:29:49,213 --> 00:29:51,715
Solo recuerdo que no se trata
de lo que se siente bien.

478
00:29:51,740 --> 00:29:53,408
Se trata de...

479
00:29:53,527 --> 00:29:55,830
lo que sobrevive.

480
00:30:00,474 --> 00:30:03,338
Sí.

481
00:30:03,406 --> 00:30:04,907
Sí, tengo una reunión en el lado oeste

482
00:30:04,940 --> 00:30:06,908
por la mañana, así que...

483
00:30:06,909 --> 00:30:08,242
Esto va por mi cuenta. Nos vemos.

484
00:30:08,243 --> 00:30:09,678
- Bien.
- Nos vemos luego.

485
00:30:09,745 --> 00:30:11,246
- Siempre trabajando.
- Sí.

486
00:30:11,279 --> 00:30:12,615
Muy bien, viejo.

487
00:30:13,042 --> 00:30:14,617
En realidad...

488
00:30:14,941 --> 00:30:17,585
un tipo, Mickey Boston,
tiene esta afterparty.

489
00:30:18,047 --> 00:30:19,048
¿Vienes?

490
00:30:22,591 --> 00:30:25,092
Todo bien, viejo. Estoy bien.

491
00:30:25,093 --> 00:30:26,928
Muy bien.

492
00:30:26,929 --> 00:30:28,435
- Gracias, hombre.
- Ya sabes.

493
00:30:46,836 --> 00:30:52,836
www.subtitulamos.tv

