1
00:00:00,420 --> 00:00:01,470
Me llamo Barry Allen,

2
00:00:01,471 --> 00:00:03,490
y soy el hombre más rápido del mundo.

3
00:00:04,290 --> 00:00:07,250
Para el resto del mundo, soy
un científico forense normal.

4
00:00:07,251 --> 00:00:10,220
Pero en secreto, con la ayuda de
mis amigos en Laboratorios STAR,

5
00:00:10,221 --> 00:00:13,210
lucho contra el crimen y
busco otros metahumanos como yo.

6
00:00:13,211 --> 00:00:15,240
Pero me perdí en el tiempo.

7
00:00:15,241 --> 00:00:17,220
A mis amigos les costó todo
lo que estaba en su poder

8
00:00:17,221 --> 00:00:19,230
recuperarme.

9
00:00:19,231 --> 00:00:21,260
Pero el hacerlo, abrió nuestro
mundo a nuevas amenazas.

10
00:00:21,261 --> 00:00:24,200
Soy el único lo suficientemente
rápido para detenerles.

11
00:00:24,201 --> 00:00:27,250
Soy Flash.

12
00:00:27,251 --> 00:00:29,210
Anteriormente en The Flash...

13
00:00:29,211 --> 00:00:31,200
Los eventos se sucederán de modo que
el Equipo Flash tendrá una oportunidad

14
00:00:31,201 --> 00:00:32,200
para descubrir tu identidad.

15
00:00:32,201 --> 00:00:33,270
No hay de qué preocuparse.

16
00:00:33,271 --> 00:00:34,270
Podría improvisar un
algoritmo predictivo.

17
00:00:34,271 --> 00:00:36,220
   

18
00:00:36,221 --> 00:00:38,200
Si lo ejecutamos a través de
mi chip cerebral cuántico,

19
00:00:38,201 --> 00:00:39,270
lo encontraremos enseguida.

20
00:00:39,271 --> 00:00:41,290
Si has calculado mal
aunque sea un decimal...

21
00:00:41,291 --> 00:00:44,240
No hay ni un decimal, una fracción

22
00:00:44,241 --> 00:00:48,240
o una variable infinitesimal
que supere mi compresión.

23
00:00:48,241 --> 00:00:50,280
El nombre que estamos
buscando es Clifford DeVoe.

24
00:00:50,281 --> 00:00:52,280
92 por ciento de coincidencia
con nuestro perfil psicológico,

25
00:00:52,281 --> 00:00:53,280
ningún otro DeVoe se acerca tanto.

26
00:00:53,281 --> 00:00:55,250
¿Puedo ayudarles?

27
00:00:55,251 --> 00:00:57,220
Solo esperábamos poder
hablar con Clifford DeVoe.

28
00:00:57,221 --> 00:00:59,200
¿Está aquí?

29
00:00:59,201 --> 00:01:00,250
Buenas tardes, caballeros.
¿En qué puedo ayudarles?

30
00:01:00,915 --> 00:01:02,100
UNIVERSIDAD DE CENTRAL
CITY HACE CUATRO AÑOS.

31
00:01:05,260 --> 00:01:07,270
EFECTOS

32
00:01:07,271 --> 00:01:09,230
DEL

33
00:01:09,231 --> 00:01:11,250
TAOISMO.

34
00:01:11,251 --> 00:01:14,220
De acuerdo, clase.

35
00:01:14,221 --> 00:01:19,200
Escribid vuestros trabajos
de... esta lista de temas.

36
00:01:19,201 --> 00:01:21,260
Tenéis dos semanas para hacerlo.

37
00:01:21,261 --> 00:01:24,290
¿Alguien tiene sus apuntes de antes?

38
00:01:24,291 --> 00:01:26,290
Me temo que no puedo
leer mi propia letra.

39
00:01:34,230 --> 00:01:36,240
Se acabó la clase.

40
00:01:39,200 --> 00:01:43,240
Conozco esa mirada.

41
00:01:43,241 --> 00:01:45,270
Yo me sentí igual después
de mi clase de las 11:00

42
00:01:45,271 --> 00:01:47,210
sobre "Introducción a
la Mecánica de Fluidos

43
00:01:47,211 --> 00:01:49,270
y a la Física de la Termodinámica".

44
00:01:49,271 --> 00:01:52,220
Verás, estaba intentando
explicar los caudales turbulentos

45
00:01:52,221 --> 00:01:54,270
y diez minutos después,
quería arrancarme el pelo.

46
00:01:54,271 --> 00:01:57,210
Es bueno saber que cuando
el agua fluye hacia el eje

47
00:01:57,211 --> 00:01:59,210
de un tubo es conocido como...

48
00:01:59,211 --> 00:02:00,290
- Mejor que aciertes esta.
- ¿Laminar?

49
00:02:00,291 --> 00:02:03,240
Así que sí escuchas.

50
00:02:03,241 --> 00:02:05,200
A ti, siempre.

51
00:02:05,201 --> 00:02:07,210
A ellos no les importa
nada a no ser que aparezca

52
00:02:07,211 --> 00:02:12,270
en vídeos de YouTube sobre bebés
hablando o trucos de mascotas.

53
00:02:12,271 --> 00:02:16,260
¿Has visto el husky
cantando "Like a Virgin"?

54
00:02:16,261 --> 00:02:19,270
Te he hecho sonreír.

55
00:02:19,271 --> 00:02:22,280
¿Cómo podemos iluminarles si sus
mentes ya son demasiado pequeñas

56
00:02:22,281 --> 00:02:25,230
como para asimilar el
regalo del conocimiento?

57
00:02:25,231 --> 00:02:27,200
Tu plan funcionará.

58
00:02:27,201 --> 00:02:29,210
Solo necesitamos reajustar
el método de entrega.

59
00:02:29,211 --> 00:02:30,290
No es mi plan el que tiene defectos,

60
00:02:30,291 --> 00:02:32,290
sino mi habilidad para llevarlo a cabo.

61
00:02:32,291 --> 00:02:34,200
Cifford.

62
00:02:34,201 --> 00:02:35,270
Simplemente no soy lo
bastante inteligente.

63
00:02:35,271 --> 00:02:38,200
Eres la mente más brillante que conozco.

64
00:02:38,201 --> 00:02:40,260
Eso no basta.

65
00:02:40,261 --> 00:02:42,290
Aún no.

66
00:02:42,291 --> 00:02:45,200
¿Cuándo?

67
00:02:49,230 --> 00:02:53,230
En este momento, es solo un concepto.

68
00:02:53,231 --> 00:02:55,230
Lo llamo mi gorra de pensar.

69
00:02:55,231 --> 00:02:57,200
E igual que sus mentes

70
00:02:57,201 --> 00:02:59,210
se han vuelto demasiado pequeñas
para gestionar su máxima capacidad,

71
00:02:59,211 --> 00:03:01,200
la mía es demasiado pequeña
como para ofrecerla.

72
00:03:01,201 --> 00:03:03,260
Esto puede cambiarlo todo,

73
00:03:03,261 --> 00:03:08,210
si tú lo construyes, claro.

74
00:03:11,220 --> 00:03:14,280
Tu sueño es mi sueño.

75
00:03:14,281 --> 00:03:18,200
Y tu pasión es mi pasión.

76
00:03:20,210 --> 00:03:22,220
No soy nada sin ti.

77
00:03:29,230 --> 00:03:33,210
Espero que no esté demasiado dulce.

78
00:03:33,211 --> 00:03:35,220
   

79
00:03:35,221 --> 00:03:36,250
Esto es increíble.

80
00:03:36,251 --> 00:03:38,220
Igual que mi mujer.

81
00:03:38,221 --> 00:03:39,270
De alguna forma encuentra
tiempo para cuidar de mí

82
00:03:39,271 --> 00:03:41,270
y aun así mantiene la casa impecable.

83
00:03:41,271 --> 00:03:45,230
¿Y sus macarrones con
tres quesos? ¡Insuperable!

84
00:03:45,231 --> 00:03:49,250
A veces creo que soy el hombre
con más suerte del mundo.

85
00:03:49,251 --> 00:03:52,240
Caballeros, ¿en qué puedo ayudarles?

86
00:03:52,241 --> 00:03:57,210
El apellido DeVoe apareció
en una investigación nuestra.

87
00:03:57,211 --> 00:03:59,290
Nos gustaría hacerle algunas
preguntas, si le parece bien.

88
00:03:59,291 --> 00:04:01,200
¿Por qué a él?

89
00:04:01,201 --> 00:04:02,270
DeVoe aquí es un apellido común.

90
00:04:02,271 --> 00:04:06,240
Sí, apostaría a que hay
por lo menos 1.100 personas

91
00:04:06,241 --> 00:04:07,290
aproximadamente con ese apellido

92
00:04:07,291 --> 00:04:09,210
solo en el área de Central City.

93
00:04:09,211 --> 00:04:10,290
El nombre ha sido identificado

94
00:04:10,291 --> 00:04:13,220
por su conexión con cuatro
casos criminales diferentes.

95
00:04:13,221 --> 00:04:15,270
¿Así que creen que mi marido ha
sido testigo de esos crímenes?

96
00:04:15,271 --> 00:04:19,200
No, queremos eliminarlo como sospechoso.

97
00:04:19,201 --> 00:04:20,260
No pueden hablar en serio.

98
00:04:20,261 --> 00:04:23,280
Está bien, Marlize. Proceda.

99
00:04:23,281 --> 00:04:26,290
De acuerdo, profesor, ¿qué
le trajo a Central City?

100
00:04:26,291 --> 00:04:30,250
Crecí en Sudáfrica.
Después de estudiar historia

101
00:04:30,251 --> 00:04:33,220
y econometría en la
Universidad de Johanesburgo,

102
00:04:33,221 --> 00:04:35,220
acepté un puesto de profesor en Oxford.

103
00:04:35,221 --> 00:04:37,230
Ahí es donde nos conocimos.

104
00:04:37,231 --> 00:04:40,270
Fue como un flechazo y desde
entonces hemos estado siempre juntos.

105
00:04:40,271 --> 00:04:44,290
Fue necesaria la oferta de una
plaza permanente en la Universidad

106
00:04:44,291 --> 00:04:46,270
de Central City para alejarme
de la facultad de Oxford.

107
00:04:46,271 --> 00:04:48,270
Eso fue hace cuatro años.

108
00:04:48,271 --> 00:04:52,270
Una pregunta: ¿conoce a Ramsey Deacon?

109
00:04:55,250 --> 00:04:57,210
No, ¿debería?

110
00:04:57,211 --> 00:05:00,260
¿Qué me dice de Becky Sharpe?

111
00:05:00,261 --> 00:05:02,250
No, me temo que no.

112
00:05:02,251 --> 00:05:05,210
¿Raph Dibny?

113
00:05:05,211 --> 00:05:06,280
¿Mina Chaytan?

114
00:05:06,281 --> 00:05:09,200
Mina Chaytan. Vaya, ese
nombre me resulta familiar.

115
00:05:09,201 --> 00:05:10,280
¿No es la mujer nativoamericana

116
00:05:10,281 --> 00:05:12,260
que se fue precipitadamente?

117
00:05:12,261 --> 00:05:14,200
- Ya sabes, ¿la antropóloga?
- Sí, me acuerdo.

118
00:05:14,201 --> 00:05:15,280
Me entristeció verla marcharse.

119
00:05:15,281 --> 00:05:17,270
Éramos compañeros.

120
00:05:17,271 --> 00:05:19,240
¿Habló sobre su trabajo?

121
00:05:19,241 --> 00:05:23,280
No, no, no. Mina era una mujer animada.

122
00:05:23,281 --> 00:05:27,270
Realmente, quienes vemos la
educación como una vocación,

123
00:05:27,271 --> 00:05:29,230
solemos serlo.

124
00:05:29,231 --> 00:05:33,210
Ese cuadro...

125
00:05:33,211 --> 00:05:35,260
es precioso.

126
00:05:35,261 --> 00:05:38,250
Los samurai. Eran enemigos formidables.

127
00:05:38,251 --> 00:05:42,200
Por lo general eran enemigos
imparables para sus oponentes.

128
00:05:42,201 --> 00:05:45,260
No te gustaría cruzarte con uno.

129
00:05:45,261 --> 00:05:48,220
Entonces, ¿pasó tiempo en Japón?

130
00:05:48,221 --> 00:05:50,230
La historia feudal del Japón medieval

131
00:05:50,231 --> 00:05:52,200
es uno de mis campos de especialización.

132
00:05:52,201 --> 00:05:55,200
¿Entonces habla el idioma?

133
00:05:55,201 --> 00:05:58,200
   

134
00:05:58,201 --> 00:05:59,280
   

135
00:05:59,281 --> 00:06:03,200
También habla francés,
italiano, mandarín

136
00:06:03,201 --> 00:06:04,250
y muchos otros idiomas.

137
00:06:04,251 --> 00:06:05,270
La cuestión es, la cuestión es.

138
00:06:05,271 --> 00:06:07,250
Me encanta enseñar.

139
00:06:07,251 --> 00:06:10,200
Me da la oportunidad de
ampliar mi perspectiva.

140
00:06:10,201 --> 00:06:13,240
Pero no puedes limitarte a inspirar
a la gente para que sea mejor.

141
00:06:13,241 --> 00:06:17,230
De algún modo necesitas cambiar
la forma en la que piensan.

142
00:06:17,231 --> 00:06:20,290
¡Clifford! Mi marido es muy apasionado,

143
00:06:20,291 --> 00:06:23,200
pero también tiene que descansar.

144
00:06:23,201 --> 00:06:25,280
¿Hay algo más que pueda
hacer para ayudarles?

145
00:06:25,281 --> 00:06:28,210
No. Gracias.

146
00:06:28,211 --> 00:06:31,200
Si tenemos más preguntas,
nos pondremos en contacto.

147
00:06:33,220 --> 00:06:35,240
- Barry.
- Sí.

148
00:06:41,220 --> 00:06:42,280
Saben dónde encontrarme.

149
00:06:45,280 --> 00:06:52,290
   

150
00:06:54,250 --> 00:06:56,290
¿Y bien?

151
00:06:56,291 --> 00:06:58,210
¿Es él?

152
00:07:06,220 --> 00:07:08,200
No sé, Barry.

153
00:07:08,201 --> 00:07:10,210
Este tímido profesor universitario al
que le gustan los macarrones con queso

154
00:07:10,211 --> 00:07:12,250
no me parece precisamente
un genio criminal.

155
00:07:12,251 --> 00:07:14,200
Quiero decir, vamos.
No sería la primera vez

156
00:07:14,201 --> 00:07:15,250
que alguien nos la juega

157
00:07:15,251 --> 00:07:17,240
y luego resulta ser el tipo malo.

158
00:07:17,241 --> 00:07:19,230
El Consejo de Wells nos
dio su nombre por una razón.

159
00:07:19,231 --> 00:07:21,260
- Nos dieron un nombre de entre...
- 1.100.

160
00:07:21,261 --> 00:07:23,250
1.122 para ser exactos.

161
00:07:23,251 --> 00:07:25,230
Falló por 22.

162
00:07:25,231 --> 00:07:27,230
Es decir, ¿no es un poco sospechoso?

163
00:07:27,231 --> 00:07:29,200
No si lo ha buscado en Google.

164
00:07:29,201 --> 00:07:30,260
Solo digo que hay algo raro

165
00:07:30,261 --> 00:07:32,230
en este tío. ¡Le gustan los samuráis!

166
00:07:32,231 --> 00:07:33,250
¿A quién no?

167
00:07:33,251 --> 00:07:34,290
¿Has visto "Zatoichi"...

168
00:07:34,291 --> 00:07:37,240
"El espadachín ciego"?

169
00:07:37,241 --> 00:07:39,220
- Lo mejor de los clásicos...
- Un gran recopilatorio.

170
00:07:39,221 --> 00:07:40,220
- El mejor.
- Vale, chicos.

171
00:07:40,221 --> 00:07:41,270
Pensad en esto:

172
00:07:41,271 --> 00:07:43,220
Si el Consejo tiene razón,
eso significa que DeVoe

173
00:07:43,221 --> 00:07:44,290
provocó que yo saliese de
la Fuerza de la Velocidad

174
00:07:44,291 --> 00:07:46,220
justo donde él quería. Ni
siquiera tú podrías hacer eso.

175
00:07:46,221 --> 00:07:47,270
Tienes razón.

176
00:07:47,271 --> 00:07:48,270
Bien, analicemos todas
las posibilidades.

177
00:07:48,271 --> 00:07:50,260
Me parece bien.

178
00:07:50,261 --> 00:07:52,220
Vale, Cisco, Harry,
¿podríais mirar qué tipo

179
00:07:52,221 --> 00:07:53,240
de huella digital podéis
obtener de este tío?

180
00:07:53,241 --> 00:07:54,280
Sí.

181
00:07:54,281 --> 00:07:56,200
Caitlin, tú tienes amigos en
la universidad de Central City.

182
00:07:56,201 --> 00:07:57,240
Veamos con qué clase de persona

183
00:07:57,241 --> 00:07:59,220
- estamos tratando.
- Lo haré.

184
00:07:59,221 --> 00:08:01,290
- Papá, ¿puedes mirar sus antecedentes?
- Me pongo a ello, cariño.

185
00:08:01,291 --> 00:08:05,260
Y tú. ¿Todo bien?

186
00:08:05,261 --> 00:08:07,230
Sí, pero gracias por preguntar.

187
00:08:07,231 --> 00:08:09,200
   

188
00:08:09,201 --> 00:08:12,210
¿Sabes?, creo que Recursos
Humanos podría no estar

189
00:08:12,211 --> 00:08:14,230
de acuerdo con esto de
ser compañeros de trabajo.

190
00:08:14,231 --> 00:08:16,240
Bueno, creo que lo dejarán pasar,

191
00:08:16,241 --> 00:08:19,240
considerando que me voy a casar con
la compañera de trabajo de mis sueños

192
00:08:19,241 --> 00:08:21,240
dentro de una semana.

193
00:08:21,241 --> 00:08:24,240
¿Sabes?, a veces siento que...

194
00:08:26,260 --> 00:08:28,210
¿Qué?

195
00:08:28,211 --> 00:08:30,210
Que soy el hombre con
más suerte del mundo.

196
00:08:34,210 --> 00:08:37,290
Física nuclear, cosmología
de la materia condensada,

197
00:08:37,291 --> 00:08:40,250
incluso la relatividad.
Todos estos campos

198
00:08:40,251 --> 00:08:42,290
sufrirán una revolución
de la noche a la mañana.

199
00:08:48,200 --> 00:08:53,240
   

200
00:08:53,241 --> 00:08:56,270
Has hecho realidad mi diseño.

201
00:08:56,271 --> 00:08:58,220
Seguimos teniendo un problema.

202
00:08:58,221 --> 00:09:00,250
Actualmente no hay una fuente
de energía para un prototipo

203
00:09:00,251 --> 00:09:01,260
tan sofisticado.

204
00:09:01,261 --> 00:09:03,240
Encontraremos la solución.

205
00:09:03,241 --> 00:09:05,260
Expandir la mente hasta una
capacidad infinita requiere

206
00:09:05,261 --> 00:09:07,250
una fuente de energía expansible.

207
00:09:07,251 --> 00:09:11,220
¿Dónde vamos a encontrar
esa clase de energía?

208
00:09:11,221 --> 00:09:13,210
- ¿Puede decirnos cómo?
- Sube el volumen.

209
00:09:13,211 --> 00:09:14,280
Cambiará la forma de
comprender la ciencia.

210
00:09:14,281 --> 00:09:16,200
Sobre la mecánica cuántica,

211
00:09:16,201 --> 00:09:17,290
sobre la física molecular.

212
00:09:17,291 --> 00:09:20,240
Una vez que mi acelerador
de partículas esté activo,

213
00:09:20,241 --> 00:09:24,220
abrirá nuevas posibilidades
para la ciencia.

214
00:09:24,221 --> 00:09:26,200
Eso es increíble.

215
00:09:26,201 --> 00:09:30,210
Necesitamos una fuente
de energía inimaginable.

216
00:09:30,280 --> 00:09:36,200
Bueno, parece que Harrison Wells
ya ha pensado en ella por nosotros.

217
00:09:36,201 --> 00:09:38,280
Cambiará vidas instantáneamente.

218
00:09:41,280 --> 00:09:45,210
La historia se mueve en ciclos.

219
00:09:45,211 --> 00:09:48,250
Por tanto, debemos aprender de
lo que hubo antes que nosotros

220
00:09:48,251 --> 00:09:50,250
con el fin de crear un camino

221
00:09:50,251 --> 00:09:51,290
para lo que está por llegar.

222
00:09:51,291 --> 00:09:54,230
Porque aquellos que no aprenden de...

223
00:09:58,270 --> 00:10:01,200
Porque aquellos que no
aprenden de su historia

224
00:10:01,201 --> 00:10:03,210
están condenados a repetirla.

225
00:10:05,220 --> 00:10:06,280
Se acabó la clase.

226
00:10:06,281 --> 00:10:08,260
¡No olvidéis vuestra lectura!

227
00:10:08,261 --> 00:10:11,270
Capítulo 11 sobre la
reacción contracultural

228
00:10:11,271 --> 00:10:15,210
y su influencia en la
administración Reagan.

229
00:10:17,240 --> 00:10:19,200
Señor Allen.

230
00:10:19,201 --> 00:10:20,270
Dos veces en un día.

231
00:10:20,271 --> 00:10:22,240
Sí, siento molestarle de nuevo.

232
00:10:22,241 --> 00:10:25,270
Mire, tengo una pila de
exámenes de mitad de semestre...

233
00:10:25,271 --> 00:10:27,240
Sí, entiendo que está ocupado.

234
00:10:27,241 --> 00:10:31,240
No nos llevará mucho.
Solo quería preguntar,

235
00:10:31,241 --> 00:10:33,210
¿dónde estuvo usted hace cuatro años

236
00:10:33,211 --> 00:10:36,200
la noche del siete de enero?

237
00:10:36,201 --> 00:10:39,260
Sinceramente, señor
Allen, no tengo ni idea.

238
00:10:39,261 --> 00:10:42,260
¿Hasta dónde se remonta
esta investigación suya?

239
00:10:42,261 --> 00:10:45,210
No estoy en disposición
de hablar sobre eso.

240
00:10:45,211 --> 00:10:46,280
   

241
00:10:46,281 --> 00:10:48,280
Otra cosa, ¿suele usar
el transporte público?

242
00:10:50,240 --> 00:10:52,220
¿Qué? ¿Como el metro?

243
00:10:52,221 --> 00:10:53,270
Quiero decir, imagíneme
en una silla de ruedas...

244
00:10:53,271 --> 00:10:55,210
En realidad más bien un autobús.

245
00:10:56,290 --> 00:10:58,280
¿Esto es realmente necesario?

246
00:10:58,281 --> 00:11:02,260
Solo estoy siendo minucioso.

247
00:11:02,261 --> 00:11:04,290
Está bien. Prefiero usar Lyft.

248
00:11:04,291 --> 00:11:07,270
Son aptos para las sillas de ruedas.

249
00:11:07,271 --> 00:11:10,260
Sinceramente, señor Allen, ¿por qué
es importante mi método de transporte

250
00:11:10,261 --> 00:11:12,270
o una fecha que
difícilmente puedo recordar?

251
00:11:12,271 --> 00:11:14,250
Solo estoy intentando
establecer una línea temporal,

252
00:11:14,251 --> 00:11:16,210
para resolver un misterio.

253
00:11:16,211 --> 00:11:18,240
Los misterios son para
novelistas y arqueólogos.

254
00:11:18,241 --> 00:11:22,200
Se suponía que iba a
descartarme como sospechoso.

255
00:11:22,201 --> 00:11:24,270
En lugar de eso parece haber
encontrado a su hombre.

256
00:11:24,271 --> 00:11:27,270
No. Es solo el procedimiento.

257
00:11:27,271 --> 00:11:30,210
Pues parece una persecución.

258
00:11:30,211 --> 00:11:32,270
Ahora, ¿puedo responderle más tarde

259
00:11:32,271 --> 00:11:36,280
o necesita que le acompañe al centro?

260
00:11:36,281 --> 00:11:39,270
No, claro que no.

261
00:11:42,270 --> 00:11:46,200
   

262
00:11:46,201 --> 00:11:47,270
Envíeme un correo electrónico.

263
00:11:47,271 --> 00:11:49,250
Y una vez más, lamento molestarle.

264
00:11:58,290 --> 00:12:04,250
   

265
00:12:10,270 --> 00:12:12,240
Este es un ejemplo de un ADN metahumano.

266
00:12:12,241 --> 00:12:15,210
Este es el ADN que me
has traído de DeVoe.

267
00:12:15,211 --> 00:12:16,270
Es totalmente normal.

268
00:12:16,271 --> 00:12:20,250
¿Ves todas las diferencias?

269
00:12:20,251 --> 00:12:23,250
Clifford DeVoe no es nuestro metahumano.

270
00:12:23,251 --> 00:12:25,240
¿Habéis encontrado algo?

271
00:12:25,241 --> 00:12:28,200
Bueno, nunca le han arrestado,

272
00:12:28,201 --> 00:12:30,250
paga todos sus impuestos y su hipoteca.

273
00:12:30,251 --> 00:12:32,250
Tiene un plan de jubilación
401k bastante bueno.

274
00:12:32,251 --> 00:12:34,200
Dona dinero al Sierra Club,

275
00:12:34,201 --> 00:12:37,220
es voluntario en un
orfanato como hermano mayor.

276
00:12:37,221 --> 00:12:39,200
Papá tampoco encuentra nada.

277
00:12:39,201 --> 00:12:42,200
Dice que es un miembro
ejemplar de la comunidad.

278
00:12:42,201 --> 00:12:43,250
Sí, hablé con algunos amigos de Oxford.

279
00:12:43,251 --> 00:12:45,230
Dicen que DeVoe es un poco despistado,

280
00:12:45,231 --> 00:12:46,250
pero les cae bien a todos.

281
00:12:46,251 --> 00:12:48,200
Chicos, os lo estoy diciendo.

282
00:12:48,201 --> 00:12:50,200
Clifford DeVoe no es lo que parece.

283
00:12:50,201 --> 00:12:52,200
Podría ser cosa de la silla de ruedas.

284
00:12:52,201 --> 00:12:53,250
- Quiero decir...
- No.

285
00:12:53,251 --> 00:12:55,200
Tienes una mala historia.

286
00:12:55,201 --> 00:12:56,240
Ese no era yo.

287
00:12:56,241 --> 00:12:57,290
Vamos. Es demasiado perfecto.

288
00:12:57,291 --> 00:13:00,210
¿Vale? Es solo...
Tengo muchas sospechas

289
00:13:00,211 --> 00:13:01,270
de que está ocultando algo.

290
00:13:01,271 --> 00:13:03,250
No me creéis.

291
00:13:03,251 --> 00:13:05,230
No, no es que no te creamos, Barry.

292
00:13:05,231 --> 00:13:09,240
Es que, ahora mismo
DeVoe parece un buen tipo.

293
00:13:09,241 --> 00:13:11,250
Chicos, es él.

294
00:13:11,251 --> 00:13:14,250
Pensé que habíamos dejado de suponer
que las personas son villanos.

295
00:13:14,251 --> 00:13:16,210
Vale, ¿sabéis qué?

296
00:13:16,211 --> 00:13:17,220
Percíbelo.

297
00:13:20,220 --> 00:13:27,230
   

298
00:13:37,270 --> 00:13:39,200
   

299
00:13:45,260 --> 00:13:47,270
Dios mío.

300
00:13:47,271 --> 00:13:49,230
Tenías razón.

301
00:13:49,231 --> 00:13:51,290
Esos macarrones con
queso parecen increíbles.

302
00:13:51,291 --> 00:13:54,230
¿Ves? Eso no parece
muy de villano, ¿verdad?

303
00:13:54,231 --> 00:13:57,200
Barry, ¿puedo hablar contigo un momento?

304
00:13:57,201 --> 00:13:58,290
   

305
00:13:58,291 --> 00:14:02,220
Vale, bueno, ¿me quieres contar
qué te está molestando realmente?

306
00:14:02,221 --> 00:14:04,270
Mi sentido arácnido está
que se sale del gráfico.

307
00:14:04,271 --> 00:14:06,210
Pero, Barry, ¿es posible que esto

308
00:14:06,211 --> 00:14:07,270
sea por la boda?

309
00:14:07,271 --> 00:14:08,270
Quizá te sientes un poco...

310
00:14:08,271 --> 00:14:10,260
No, no estoy nervioso.

311
00:14:10,261 --> 00:14:12,200
Pero no estás actuando
como normalmente lo haces.

312
00:14:12,201 --> 00:14:14,220
Mira, Savitar y Kadabra nos avisaron

313
00:14:14,221 --> 00:14:15,270
sobre alguien llamado DeVoe.

314
00:14:15,271 --> 00:14:18,250
Este DeVe podría estar detrás de todo.

315
00:14:18,251 --> 00:14:20,220
¡El autobús de metahumanos,

316
00:14:20,221 --> 00:14:21,280
que yo saliera de la Fuerza de
la Velocidad en el lugar erróneo,

317
00:14:21,281 --> 00:14:23,290
el Samuroide!

318
00:14:23,291 --> 00:14:25,290
Barry, ¿hay alguna posibilidad
de que estés tan empeñado

319
00:14:25,291 --> 00:14:27,250
en encontrar al hombre malo
y en adelantarte a todo

320
00:14:27,251 --> 00:14:28,270
que estés viendo las
cosas exactamente del modo

321
00:14:28,271 --> 00:14:29,270
en el que las quieres ver?

322
00:14:29,271 --> 00:14:32,250
No. Yo...

323
00:14:32,251 --> 00:14:35,280
Quizá, no sé...

324
00:14:35,281 --> 00:14:37,290
Mira, en siete días

325
00:14:37,291 --> 00:14:40,220
voy a casarme con el hombre que quiero.

326
00:14:40,221 --> 00:14:42,270
Pero ahora mismo tengo que
encontrar a un nuevo DJ

327
00:14:42,271 --> 00:14:44,270
porque al último lo
echaron por beber demasiado

328
00:14:44,271 --> 00:14:46,270
y por no dejar de bailar
con el padre de la novia.

329
00:14:46,271 --> 00:14:48,250
A Joe podría gustarle, en realidad.

330
00:14:48,251 --> 00:14:50,260
Por eso precisamente
tengo que ir a casa.

331
00:14:50,261 --> 00:14:53,210
Y de verdad que me
gustaría que me ayudaras.

332
00:15:01,270 --> 00:15:03,250
¿Listo para la rueda de prensa?

333
00:15:03,251 --> 00:15:06,270
Por supuesto.

334
00:15:12,250 --> 00:15:15,250
Gracias. Me llamo Harrison Wells.

335
00:15:15,251 --> 00:15:18,270
Esta noche, comienza el futuro.

336
00:15:18,271 --> 00:15:21,290
El trabajo que mi
equipo y yo haremos aquí

337
00:15:21,291 --> 00:15:24,250
cambiará nuestro modo
de entender la física,

338
00:15:24,251 --> 00:15:27,200
traerá avances en fuentes de energía,

339
00:15:27,201 --> 00:15:28,250
avances en medicina.

340
00:15:28,251 --> 00:15:30,230
Traerá avances en general.

341
00:15:30,231 --> 00:15:32,250
Este es el futuro.

342
00:15:32,251 --> 00:15:34,210
Y, confíen en mí,

343
00:15:34,211 --> 00:15:36,200
estará quí antes de lo que piensan.

344
00:15:37,270 --> 00:15:39,250
¿Qué significa para ti?

345
00:15:39,251 --> 00:15:41,200
Este nuevo esfuerzo conjunto...

346
00:15:41,201 --> 00:15:42,260
¡Oye, mi ordenador! ¡Tiene mi trabajo!

347
00:15:42,261 --> 00:15:45,250
Para los ciudadanos de Central City.

348
00:15:45,251 --> 00:15:47,220
Bueno, parece que el
entretenimiento de esta noche

349
00:15:47,221 --> 00:15:49,270
no se limite solo al escenario.

350
00:15:49,271 --> 00:15:51,210
¿Qué es lo primero que hará

351
00:15:51,211 --> 00:15:53,200
cuando el acelerador de
partículas esté en marcha?

352
00:15:53,201 --> 00:15:55,200
Abriré una botella de Dom Perignon

353
00:15:55,201 --> 00:15:56,270
con mi equipo, porque
les he exigido mucho

354
00:15:56,271 --> 00:15:58,210
y se lo han ganado. ¿Sí?

355
00:15:58,211 --> 00:16:00,200
Aquellos que protestan
contra este acelerador

356
00:16:00,201 --> 00:16:03,210
creen que puede abrir un
agujero negro en Central City.

357
00:16:03,211 --> 00:16:06,250
Pero, ¿no es más probable
que provocara un fenómeno

358
00:16:06,251 --> 00:16:08,270
como un puente en el bosón de Higgs?

359
00:16:08,271 --> 00:16:11,270
El único fenómeno que
ocurrirá esta noche

360
00:16:11,271 --> 00:16:14,210
es uno que ha sido calculado
hasta el más mínimo detalle,

361
00:16:14,211 --> 00:16:16,260
hasta el decimal más pequeño.

362
00:16:16,261 --> 00:16:19,290
Entonces, ¿ha previsto
cualquier resultado posible?

363
00:16:19,291 --> 00:16:22,200
Sí, lo he hecho, ¿señora...?

364
00:16:22,201 --> 00:16:24,200
Señora Marlize DeVoe.

365
00:16:26,210 --> 00:16:29,200
DeVoe.

366
00:16:29,201 --> 00:16:30,250
DeVoe.

367
00:16:30,251 --> 00:16:31,270
Supongo que eso convierte al caballero

368
00:16:31,271 --> 00:16:35,250
de su derecha en su esposo.

369
00:16:35,251 --> 00:16:38,280
Clifford DeVoe.

370
00:16:38,281 --> 00:16:41,220
Soy un gran admirador de su trabajo.

371
00:16:41,221 --> 00:16:44,210
Señor, creo que tendrá un enorme impacto

372
00:16:44,211 --> 00:16:48,210
en nuestro futuro. Gracias
por venir, profesor.

373
00:16:48,211 --> 00:16:50,210
Buena suerte.

374
00:16:53,280 --> 00:16:55,260
¡Apágalo!

375
00:16:55,261 --> 00:16:59,280
Wells está mintiendo. Sabe que
el acelerador no funcionará.

376
00:16:59,281 --> 00:17:02,270
- ¿Se arriesgaría a una explosión?
- No, creo que quiere que ocurra.

377
00:17:02,271 --> 00:17:05,200
La liberación de materia oscura

378
00:17:05,201 --> 00:17:06,270
en la atmósfera producirá variantes

379
00:17:06,271 --> 00:17:07,280
que aún no podemos predecir.

380
00:17:07,281 --> 00:17:09,240
Tenemos que retrasar nuestro plan.

381
00:17:09,241 --> 00:17:10,270
No, esto es incluso mejor.

382
00:17:10,271 --> 00:17:12,250
Tendremos toda la
energía que necesitamos.

383
00:17:12,251 --> 00:17:14,250
¡No! Es demasiado arriesgado.

384
00:17:14,251 --> 00:17:16,250
Estoy dispuesto a correr ese riesgo.

385
00:17:16,251 --> 00:17:18,280
La explosión es lo único
que puede alimentar la gorra.

386
00:17:18,281 --> 00:17:22,260
Deberíamos esperar. Intentar
encontrar otra manera.

387
00:17:22,261 --> 00:17:24,220
Esta es la única manera.

388
00:17:26,230 --> 00:17:30,270
¡Apágalo! ¡Apágalo!

389
00:17:30,271 --> 00:17:34,200
¡Apágalo! ¡Apágalo!

390
00:17:34,201 --> 00:17:35,260
¡Apágalo!

391
00:17:40,220 --> 00:17:41,250
¿Listo, cariño?

392
00:17:41,251 --> 00:17:44,200
¡En posición!

393
00:17:48,240 --> 00:17:55,240
   

394
00:17:59,240 --> 00:18:01,270
¡Está empezando!

395
00:18:10,260 --> 00:18:17,270
   

396
00:18:26,240 --> 00:18:29,270
¿Qué está pasando?

397
00:18:33,270 --> 00:18:36,200
¡Clifford!

398
00:18:39,200 --> 00:18:42,270
   

399
00:18:44,250 --> 00:18:46,240
¡Clifford!

400
00:18:47,230 --> 00:18:50,230
¡Clifford!

401
00:18:50,231 --> 00:18:51,280
¡No!

402
00:18:56,210 --> 00:19:02,210
¡Clifford, no! ¡No! ¡No!

403
00:19:02,211 --> 00:19:04,270
¡No te atrevas a dejarme!

404
00:19:08,270 --> 00:19:15,220
   

405
00:19:24,250 --> 00:19:26,270
Pensé que te había perdido.

406
00:19:29,200 --> 00:19:31,250
¿Cómo te encuentras?

407
00:19:33,200 --> 00:19:36,230
Iluminado.

408
00:19:45,260 --> 00:19:47,290
¡Oye, Allen!

409
00:19:47,291 --> 00:19:49,270
- Singh quiere verte.
- Un segundo.

410
00:19:49,271 --> 00:19:52,240
No sé, Allen. Singh ha
vuelto a poner esa cara suya.

411
00:19:52,241 --> 00:19:53,260
Quizá debas darte prisa.

412
00:19:56,250 --> 00:19:59,220
Confíe en mí, lo entiendo. ¡Señor Allen!

413
00:19:59,221 --> 00:20:01,210
¿Qué es esto?

414
00:20:01,211 --> 00:20:05,210
- Cierra la puerta, por favor.
- Sí.

415
00:20:05,211 --> 00:20:06,250
Continúe, profesor.

416
00:20:06,251 --> 00:20:10,200
Primero mi casa, luego mi clase.

417
00:20:10,201 --> 00:20:14,220
¿Qué es lo siguiente? ¿El
dormitorio donde dormimos?

418
00:20:14,221 --> 00:20:16,210
Joe y yo solo fuimos...

419
00:20:16,211 --> 00:20:17,270
En nombre del departamento
de policía de Central City,

420
00:20:17,271 --> 00:20:19,270
me gustaría ofrecerle
mis más sinceras disculpas

421
00:20:19,271 --> 00:20:22,250
por esta intrusión.

422
00:20:22,251 --> 00:20:24,250
¿Señor Allen?

423
00:20:26,250 --> 00:20:29,240
Sí. Siento mucho haberle
molestado, señor DeVoe.

424
00:20:29,241 --> 00:20:31,280
Profesor DeVoe.

425
00:20:31,281 --> 00:20:33,200
Gracias por venir.

426
00:20:36,200 --> 00:20:41,230
   

427
00:20:41,231 --> 00:20:43,200
¿Qué diablos estaban haciendo aquí?

428
00:20:43,201 --> 00:20:45,210
Acaban de poner una queja contra ti.

429
00:20:45,211 --> 00:20:46,230
Han dicho que les has acosado.

430
00:20:46,231 --> 00:20:47,280
No, no les he acosado.

431
00:20:47,281 --> 00:20:49,240
¿Por qué les molestas?

432
00:20:49,241 --> 00:20:51,230
Es un caso en el que estamos trabajando.

433
00:20:51,231 --> 00:20:52,250
¿Qué caso?

434
00:20:52,251 --> 00:20:53,270
Es algo que...

435
00:20:53,271 --> 00:20:55,250
Hazme un favor.

436
00:20:55,251 --> 00:20:57,220
Aléjate de ese amable
profesor y de su mujer.

437
00:20:57,221 --> 00:21:00,290
- Capitán, DeVoe parece muy...
- ¿Muy qué?

438
00:21:00,291 --> 00:21:04,220
Y a no ser que la respuesta sea
culpable de algún crimen muy específico,

439
00:21:04,221 --> 00:21:06,250
vas por mal camino.

440
00:21:06,251 --> 00:21:10,200
Y tú también, Joe. Deberías
saberlo mejor que él.

441
00:21:10,201 --> 00:21:11,260
No apareces en casa de alguien

442
00:21:11,261 --> 00:21:13,200
y empiezas a hacer preguntas.

443
00:21:13,201 --> 00:21:14,280
Sigues los protocolos.

444
00:21:14,281 --> 00:21:16,250
Sí, señor.

445
00:21:30,000 --> 00:21:32,040
¿Hay alguien en casa?

446
00:21:32,041 --> 00:21:33,050
   

447
00:21:35,040 --> 00:21:36,090
¡Hola!

448
00:21:36,091 --> 00:21:39,070
Hola. Papá dijo que
estabas teniendo un mal día.

449
00:21:39,071 --> 00:21:41,020
¿Qué? No, estoy bien.

450
00:21:41,021 --> 00:21:43,030
Estoy genial, en
realidad. ¿Cómo lo llevas?

451
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
¿Qué?

452
00:21:47,081 --> 00:21:49,060
¿Qué estás...?

453
00:21:52,060 --> 00:21:57,030
   

454
00:21:57,031 --> 00:21:58,090
¿Qué es esto?

455
00:21:58,091 --> 00:22:02,070
Su mujer, Iris, le está ayudando.

456
00:22:02,071 --> 00:22:04,070
¡No, escucha! Vale, mira:

457
00:22:04,071 --> 00:22:07,050
no es un ama de casa perfecta
haciendo macarrones con queso.

458
00:22:07,051 --> 00:22:08,090
Es la esposa sumisa.

459
00:22:08,091 --> 00:22:10,040
Tiene dos doctorado, ¿sabes?

460
00:22:10,041 --> 00:22:11,080
Uno en ingeniería mecánica

461
00:22:11,081 --> 00:22:13,050
y otro en robótica avanzada.

462
00:22:13,051 --> 00:22:15,020
¡Así es como trabajan!

463
00:22:15,021 --> 00:22:17,000
A él se le ocurren los
planes, pero ella los ejecuta.

464
00:22:17,001 --> 00:22:19,010
Es una especie de genio de la mecánica.

465
00:22:19,011 --> 00:22:21,070
Entonces, ¿piensas que DeVoe
y su mujer son supervillanos?

466
00:22:21,071 --> 00:22:23,050
- Sí.
- Escúchate, Barry.

467
00:22:23,051 --> 00:22:25,030
¿Qué?

468
00:22:25,031 --> 00:22:26,080
¡DeVoe ya ha presentado
una queja contra ti!

469
00:22:26,081 --> 00:22:28,030
Lo sé, yo...

470
00:22:28,031 --> 00:22:32,090
Mira, Cisco, Harry, mi padre, Caitlin,

471
00:22:32,091 --> 00:22:36,090
son los mejores y no han
podido encontrar nada de DeVoe.

472
00:22:36,091 --> 00:22:40,050
Nos casamos en un semana, Barry.

473
00:22:40,051 --> 00:22:42,080
Por favor,

474
00:22:42,081 --> 00:22:44,090
por el bien de tu
trabajo y de mi cordura,

475
00:22:44,091 --> 00:22:48,060
por favor, déjalo pasar.

476
00:22:55,070 --> 00:23:01,090
   

477
00:23:01,091 --> 00:23:04,020
Los he resuelto.

478
00:23:04,021 --> 00:23:05,070
¿Qué has resuelto?

479
00:23:05,071 --> 00:23:07,070
La hipótesis de Riemann,

480
00:23:07,071 --> 00:23:09,090
el decimoquinto problema de Hilbert,

481
00:23:09,091 --> 00:23:12,060
las conjeturas estándar
de los ciclos algebraicos

482
00:23:12,061 --> 00:23:15,020
y la lista sigue.

483
00:23:15,021 --> 00:23:18,020
¡Clifford, esto... es increíble!

484
00:23:18,021 --> 00:23:20,010
¡Pregúntame algo!

485
00:23:20,011 --> 00:23:22,070
¿Quién era Jack el Destripador?

486
00:23:22,071 --> 00:23:25,000
La teoría más aceptada es
que fue un barbero de Londres

487
00:23:25,001 --> 00:23:27,050
llamado Aaron Kosminski el
que cometió los crímenes.

488
00:23:27,051 --> 00:23:32,020
También sufrió tendencias
esquizofrénicas y delirantes.

489
00:23:32,021 --> 00:23:37,060
¡Pero fue su enfermera
del asilo Colney Hatch!

490
00:23:37,061 --> 00:23:39,080
¡Catharine Jewell!

491
00:23:39,081 --> 00:23:42,000
Es como si cada trozo de información

492
00:23:42,001 --> 00:23:43,080
estuviese dentro de mi cerebro.

493
00:23:43,081 --> 00:23:46,010
Conozco cada respuesta a
cada pregunta formulada.

494
00:23:46,011 --> 00:23:48,000
¡Eres increíble!

495
00:23:48,001 --> 00:23:50,090
¡Somos increíbles! ¡Tú has
hecho posible todo esto!

496
00:23:50,091 --> 00:23:54,050
Ahora, finalmente, tenemos los
medios para traer al mundo...

497
00:23:54,051 --> 00:23:56,080
Clifford, ¿estás bien?

498
00:23:56,081 --> 00:24:00,050
¡Clifford! ¡Clifford!

499
00:24:00,051 --> 00:24:02,010
¡Clifford!

500
00:24:18,020 --> 00:24:25,020
   

501
00:24:49,010 --> 00:24:52,040
   

502
00:25:04,010 --> 00:25:11,010
   

503
00:25:21,040 --> 00:25:28,050
   

504
00:25:43,040 --> 00:25:49,060
   

505
00:25:49,061 --> 00:25:52,010
¿Qué estás escondiendo, DeVoe?

506
00:26:09,010 --> 00:26:16,020
   

507
00:26:27,090 --> 00:26:30,070
Imagine que su cuerpo es un río.

508
00:26:30,071 --> 00:26:32,070
Hay una presa bloqueando sus piernas.

509
00:26:32,071 --> 00:26:36,040
Mis músculos gastrocnemios
están degenerando, ¿no?

510
00:26:36,041 --> 00:26:38,030
Bueno, sí.

511
00:26:38,031 --> 00:26:39,070
Los síntomas son similares a...

512
00:26:39,071 --> 00:26:42,040
La esclerosis lateral amiotrófica.

513
00:26:42,041 --> 00:26:44,040
Pero sus músculos se están
deteriorando más rápido

514
00:26:44,041 --> 00:26:47,000
y a un ritmo mayor que la típica ELA.

515
00:26:47,001 --> 00:26:50,000
Creo que esto es algo más.

516
00:26:50,001 --> 00:26:51,050
¿Ese es su diagnóstico médico?

517
00:26:51,051 --> 00:26:53,050
¿Que tengo un caso de algo más?

518
00:26:53,051 --> 00:26:55,020
Es solo que nunca hemos
visto un caso como...

519
00:26:55,021 --> 00:26:56,090
el suyo antes.

520
00:27:00,080 --> 00:27:03,020
Un aumento del potencial
de fasciculación total

521
00:27:03,021 --> 00:27:05,070
explica la hiperexcitabilidad
de la membrana axonal.

522
00:27:05,071 --> 00:27:08,090
Pero no...

523
00:27:08,091 --> 00:27:10,040
por supuesto.

524
00:27:10,041 --> 00:27:12,080
Cuando la actividad de la onda
gamma supera los 50 hercios,

525
00:27:12,081 --> 00:27:14,060
mis receptores de acetilcolina se alejan

526
00:27:14,061 --> 00:27:16,090
de mis receptores nerviosos

527
00:27:16,091 --> 00:27:18,090
en lugar de ir hacia ellos.

528
00:27:18,091 --> 00:27:21,000
¿De qué ha dicho que es profesor?

529
00:27:21,001 --> 00:27:23,090
De historia.

530
00:27:23,091 --> 00:27:26,000
¿Cuál es su pronóstico?

531
00:27:26,001 --> 00:27:28,090
La esperanza de vida de la ELA típica

532
00:27:28,091 --> 00:27:30,070
es de entre unos dos a cinco años.

533
00:27:30,071 --> 00:27:34,000
En esta cronodispersión,
será la mitad de tiempo.

534
00:27:34,001 --> 00:27:36,080
Primero será la parálisis.

535
00:27:36,081 --> 00:27:38,050
Perdónenos, por favor.

536
00:27:41,060 --> 00:27:44,020
   

537
00:27:44,021 --> 00:27:45,060
Esto no tiene sentido.

538
00:27:45,061 --> 00:27:49,010
Mi mente está drenando
energía de mi cuerpo,

539
00:27:49,011 --> 00:27:53,010
como un parásito alimentándose
de un anfitrión enfermo.

540
00:27:53,011 --> 00:27:56,040
Estamos tan cerca de lo
que siempre habíamos soñado,

541
00:27:56,041 --> 00:27:58,080
solo para que ahora este
cuerpo nos lo quite todo.

542
00:27:58,081 --> 00:28:01,040
No, no, no.

543
00:28:01,041 --> 00:28:05,090
Podemos detener esto,
Clifford. Nunca me rendiré.

544
00:28:05,091 --> 00:28:08,050
2.600 individuos han
desarrollado el gen metahumano.

545
00:28:08,051 --> 00:28:12,010
Los usan para robar
joyerías y provocar tornados.

546
00:28:12,011 --> 00:28:15,010
Yo uso el mío para salvar a
la humanidad, ¿y soy condenado?

547
00:28:17,020 --> 00:28:19,040
Morir no era parte de nuestro plan.

548
00:28:25,090 --> 00:28:28,090
Chicos, he encontrado una cámara
en la cabeza del Samuroide.

549
00:28:28,091 --> 00:28:30,030
¿Dónde te ha llevado?

550
00:28:30,031 --> 00:28:32,030
- ¿Dónde crees?
- ¡DeVoe!

551
00:28:32,031 --> 00:28:35,030
¿Así que has rastreado la IP de
la cámara hasta su ordenador?

552
00:28:35,031 --> 00:28:37,020
- ¡Bien!
- Bueno, no, yo...

553
00:28:37,021 --> 00:28:38,090
no la he rastreado.

554
00:28:38,091 --> 00:28:40,000
Bueno, entonces, ¿cómo
supiste que era suya?

555
00:28:40,001 --> 00:28:41,040
Bueno...

556
00:28:41,041 --> 00:28:43,000
Esta cámara ni siquiera está activada.

557
00:28:43,001 --> 00:28:44,010
No, la he oído. Estaba
haciendo un ruido.

558
00:28:44,011 --> 00:28:45,070
- ¿Un ruido?
- Sí.

559
00:28:45,071 --> 00:28:48,000
Dentro de la cabeza del
Samuroide, era un zumbido

560
00:28:48,001 --> 00:28:49,050
¡y entonces encontré esa cosa dentro!

561
00:28:49,051 --> 00:28:51,050
Nos ha estado observando durante semanas

562
00:28:51,051 --> 00:28:54,090
y podría haberlo probado, pero
su esposa volvió muy pronto.

563
00:28:54,091 --> 00:28:57,060
- ¿Muy pronto? ¿De dónde?
- Yo no...

564
00:28:57,061 --> 00:29:01,050
Barry, dime que no has
irrumpido en su casa.

565
00:29:01,051 --> 00:29:04,030
- Bueno...
- Vale.

566
00:29:04,031 --> 00:29:06,000
Vale, chicos, eso suena mal,

567
00:29:06,001 --> 00:29:07,080
pero tenéis que escucharme,

568
00:29:07,081 --> 00:29:10,000
este tío quiere que pensemos
que es modesto y débil,

569
00:29:10,001 --> 00:29:12,060
pero no lo es, es
poderoso e inteligente.

570
00:29:12,061 --> 00:29:14,040
Y se ha adelantado a
cada paso que hemos dado.

571
00:29:14,041 --> 00:29:16,070
- Ya se nos ha adelantado.
- Tranquilo, Allen. Cálmate.

572
00:29:16,071 --> 00:29:18,020
- Estoy bien, estoy bien.
- Vale.

573
00:29:18,021 --> 00:29:19,050
Oye, oye, es que no queremos que hayas

574
00:29:19,051 --> 00:29:21,030
nada más de lo que te arrepientas.

575
00:29:21,031 --> 00:29:22,080
¿Nada más? ¿Qué quieres
decir? ¿Qué he hecho?

576
00:29:22,081 --> 00:29:24,020
Para empezar, allanamiento de morada.

577
00:29:24,021 --> 00:29:25,060
¡Dios mío, no entiendo

578
00:29:25,061 --> 00:29:27,020
por qué no veis lo que está pasando!

579
00:29:27,021 --> 00:29:29,000
Probablemente tenga
cámaras por todas partes.

580
00:29:29,001 --> 00:29:31,080
¡En el laboratorio, en la comisaría, es
decir, siempre ha estado vigilándonos!

581
00:29:33,060 --> 00:29:35,050
Hola, Joe. ¿Qué pasa?

582
00:29:38,040 --> 00:29:40,070
- Oye, he encontrado algo.
- Será mejor que pares.

583
00:29:40,071 --> 00:29:43,080
Ya no me siento a salvo, ¿sabe?

584
00:29:43,081 --> 00:29:45,050
Pensaba que la policía supuestamente

585
00:29:45,051 --> 00:29:48,060
tenía que proteger a la gente.

586
00:29:48,061 --> 00:29:50,040
Yo no le he hecho nada.

587
00:29:50,041 --> 00:29:54,020
¡Ha entrado en nuestra casa!

588
00:29:57,080 --> 00:30:00,050
Somos buena gente. No
nos merecemos esto.

589
00:30:00,051 --> 00:30:02,020
Vale. No quiero que se preocupe más.

590
00:30:02,021 --> 00:30:04,080
Señor Allen tiene que
detener esto inmediatamente.

591
00:30:04,081 --> 00:30:07,020
Se lo aseguro.

592
00:30:07,021 --> 00:30:13,030
   

593
00:30:14,090 --> 00:30:16,090
Aléjese de nosotros.

594
00:30:22,000 --> 00:30:23,080
¡Te dije que te alejaras de esta gente!

595
00:30:23,081 --> 00:30:25,070
Capitán, tiene que escucharme.

596
00:30:25,071 --> 00:30:27,020
Vas a cogerte dos semanas
libres, y no es una petición.

597
00:30:27,021 --> 00:30:28,070
¿Me está suspendiendo?

598
00:30:28,071 --> 00:30:30,050
Tienes suerte de que no te arreste.

599
00:30:33,070 --> 00:30:36,050
Usa tu tiempo para pensar
en tu futuro en la policía.

600
00:30:36,051 --> 00:30:39,050
   

601
00:30:46,400 --> 00:30:51,430
   

602
00:30:51,930 --> 00:30:52,940
¿Qué es esto?

603
00:30:52,941 --> 00:30:54,960
Una orden de alejamiento.

604
00:30:54,961 --> 00:30:57,950
No puedo acercarme a menos de
150 metros de Clifford DeVoe.

605
00:30:57,951 --> 00:30:59,900
¿Y vas a hacerlo?

606
00:31:02,900 --> 00:31:04,950
Barry,

607
00:31:04,951 --> 00:31:07,990
este no eres tú. Tienes que parar.

608
00:31:07,991 --> 00:31:09,980
- No puedo.
- ¿No puedes o no quieres?

609
00:31:09,981 --> 00:31:12,920
Ya no lo sé.

610
00:31:12,921 --> 00:31:14,950
Me he enfrentado a tipos malos,

611
00:31:14,951 --> 00:31:17,910
gente que habría hecho
daño a quienes quiero,

612
00:31:17,911 --> 00:31:20,910
que habría destruido todo lo
bueno del mundo y no pasa nada,

613
00:31:20,911 --> 00:31:23,920
pero este tipo, parece más peligroso

614
00:31:23,921 --> 00:31:24,990
que todos los demás juntos.

615
00:31:24,991 --> 00:31:27,950
Y seguimos sin saber casi nada sobre él.

616
00:31:27,951 --> 00:31:29,940
Me asusta mucho, Iris.

617
00:31:29,941 --> 00:31:32,910
Barry, ¿cuántas veces nos hemos
enfrentado a lo desconocido?

618
00:31:32,911 --> 00:31:34,920
- Esto es diferente.
- ¿Cómo?

619
00:31:38,950 --> 00:31:40,980
Desde que volví de la
Fuerza de la Velocidad,

620
00:31:40,981 --> 00:31:46,920
he estado constantemente muy feliz.

621
00:31:46,921 --> 00:31:48,930
Mis amigos están a salvo.

622
00:31:48,931 --> 00:31:51,920
Joe va a volver a ser padre.

623
00:31:51,921 --> 00:31:56,900
Y la semana que viene, voy a
casarme con el amor de mi vida.

624
00:31:56,901 --> 00:31:59,960
Tengo más que perder ahora que nunca.

625
00:32:01,950 --> 00:32:06,990
Sí, pero, ¿qué pasa después
de que Cecile tenga al bebé?

626
00:32:06,991 --> 00:32:08,950
¿O después de que nos casemos,

627
00:32:08,951 --> 00:32:13,970
o incluso de que tengamos
nuestro primer hijo?

628
00:32:13,971 --> 00:32:16,970
¿Sabes?, conforme pase el
tiempo, van a haber incluso más

629
00:32:16,971 --> 00:32:18,930
que podremos perder.

630
00:32:18,931 --> 00:32:21,910
Y la gente siempre va a perseguirnos.

631
00:32:21,911 --> 00:32:23,910
No puedes dejar que te consuma,

632
00:32:23,911 --> 00:32:27,920
solo tienes que vivir el momento
y afrontarlo cuando llegue.

633
00:32:27,921 --> 00:32:29,980
¿Cómo es que no estás asustada?

634
00:32:35,920 --> 00:32:37,990
Porque somos Flash.

635
00:32:42,940 --> 00:32:45,940
   

636
00:32:49,980 --> 00:32:56,980
   

637
00:33:06,970 --> 00:33:09,930
¿Clifford? Clifford.

638
00:33:09,931 --> 00:33:11,920
Clifford. ¡Clifford!

639
00:33:11,921 --> 00:33:13,910
¡Aléjate de mí!

640
00:33:13,911 --> 00:33:15,960
Estoy intentando ayudarte.

641
00:33:15,961 --> 00:33:17,920
Si realmente quieres ayudar,

642
00:33:17,921 --> 00:33:19,950
construye una cámara para un
vórtice de distorsión temporal,

643
00:33:19,951 --> 00:33:22,950
¡y evita que me convierta
en esta atrocidad!

644
00:33:22,951 --> 00:33:24,920
Esto es lo que queríamos.

645
00:33:24,921 --> 00:33:27,920
¡Porque no puedo coger ni un
maldito libro de esta estantería!

646
00:33:30,920 --> 00:33:37,920
   

647
00:33:39,940 --> 00:33:42,990
¿Qué soy, Marlize?

648
00:33:42,991 --> 00:33:46,960
¡Eres mi marido!

649
00:33:46,961 --> 00:33:48,970
Tu marido no está.

650
00:33:51,930 --> 00:33:53,910
Déjame morir.

651
00:33:56,920 --> 00:34:03,920
   

652
00:34:16,930 --> 00:34:18,970
No voy a ir a ninguna parte.

653
00:34:18,971 --> 00:34:20,990
Este cuerpo morirá.

654
00:34:26,930 --> 00:34:30,910
Durará más con esto.

655
00:34:33,910 --> 00:34:40,920
   

656
00:34:47,910 --> 00:34:51,950
Está incumpliendo su orden
de alejamiento, señor Allen.

657
00:34:51,951 --> 00:34:55,960
Bueno, puede llamar a la policía.

658
00:34:55,961 --> 00:34:58,970
¿Pretende hacerme daño?

659
00:34:58,971 --> 00:35:01,950
Entonces hable, ¿qué es tan importante

660
00:35:01,951 --> 00:35:03,980
como para arriesgarse a ser encarcelado?

661
00:35:03,981 --> 00:35:06,950
Quería mirarle a los
ojos y preguntarle...

662
00:35:06,951 --> 00:35:09,910
   

663
00:35:09,911 --> 00:35:11,910
¿Quién es realmente?

664
00:35:26,920 --> 00:35:28,990
¿Quién pregunta?

665
00:35:28,991 --> 00:35:30,980
¿Barry Allen?

666
00:35:33,960 --> 00:35:35,970
¿O Flash?

667
00:35:35,971 --> 00:35:38,990
- ¿Cómo...?
- Por favor.

668
00:35:38,991 --> 00:35:40,940
Su pequeño secreto es una

669
00:35:40,941 --> 00:35:42,920
de las revelaciones más decepcionantes

670
00:35:42,921 --> 00:35:44,920
que he destapado.

671
00:35:44,921 --> 00:35:46,990
Nací la misma noche que usted.

672
00:35:46,991 --> 00:35:51,920
7 de enero, la noche que el acelerador
de partículas de Laboratorios STAR

673
00:35:51,921 --> 00:35:54,970
bañó a Central City en materia
oscura que puede alterar los genes.

674
00:35:54,971 --> 00:35:56,990
Ambos fuimos alcanzados por un rayo.

675
00:35:56,991 --> 00:35:59,960
Sabía que te había afectado.

676
00:35:59,961 --> 00:36:01,990
¿Cómo es que nuestra prueba
no mostraba tu ADN metahumano?

677
00:36:01,991 --> 00:36:04,930
Para ser un hombre tan
rápido, es muy lento.

678
00:36:04,931 --> 00:36:05,950
Soy más listo que usted.

679
00:36:07,940 --> 00:36:11,940
Usted y su equipo científico no
han ideado ninguna estrategia,

680
00:36:11,941 --> 00:36:13,990
ninguna acción, ningún
esfuerzo coordinado

681
00:36:13,991 --> 00:36:16,920
para el que no esté preparado.

682
00:36:16,921 --> 00:36:20,950
El Samuroide, el autobús de metahumanos.

683
00:36:20,951 --> 00:36:22,950
Fuiste tú.

684
00:36:22,951 --> 00:36:24,980
Pero, ¿por qué revelarse ahora?

685
00:36:24,981 --> 00:36:27,960
Porque no tengo nada que temer de usted.

686
00:36:27,961 --> 00:36:31,900
¿Sí? Bueno, yo me lo pensaría dos veces.

687
00:36:31,901 --> 00:36:33,960
Tengo un equipo con las
mentes más brillantes

688
00:36:33,961 --> 00:36:34,980
de todo el multiverso.

689
00:36:34,981 --> 00:36:38,980
Sí, su Consejo de Wells.

690
00:36:38,981 --> 00:36:40,950
¿Alguno de esos payasos podría

691
00:36:40,951 --> 00:36:44,940
identificar cuáles son mis habilidades?

692
00:36:44,941 --> 00:36:47,950
Podría reunir a todos
los genios del planeta

693
00:36:47,951 --> 00:36:50,980
y seguiría sin poder superarme.

694
00:36:50,981 --> 00:36:53,950
Muchos metahumanos han ido tras de mí,

695
00:36:53,951 --> 00:36:55,920
de la gente que quiero.

696
00:36:55,921 --> 00:36:58,900
¿Sabes qué tienen en común?

697
00:36:58,901 --> 00:36:59,950
Fracasaron.

698
00:36:59,951 --> 00:37:01,980
Ha realizado maravillas estos años

699
00:37:01,981 --> 00:37:04,950
golpeando a gorilas con
poderes rudimentarios,

700
00:37:04,951 --> 00:37:07,900
persiguiendo a locos
disparando carámbanos de hielo.

701
00:37:07,901 --> 00:37:09,950
Esos eran niños con armas de juguete.

702
00:37:09,951 --> 00:37:13,920
Savitar, Zoom, Thawne.

703
00:37:13,921 --> 00:37:16,930
Sus poderes no son nada
comparados con el poder

704
00:37:16,931 --> 00:37:19,980
del pensamiento ilimitado.

705
00:37:19,981 --> 00:37:22,900
¿Esa es tu habilidad?

706
00:37:22,901 --> 00:37:25,940
Tu intelecto fue amplificado
por el acelerador de partículas.

707
00:37:25,941 --> 00:37:28,940
Puede que seas el
hombre más rápido, Allen,

708
00:37:28,941 --> 00:37:30,980
pero yo soy la mente más rápida.

709
00:37:36,940 --> 00:37:38,990
Así que, así es como
empieza este juego retorcido

710
00:37:38,991 --> 00:37:42,980
que tienes planeado.

711
00:37:42,981 --> 00:37:45,910
No, señor Allen. Ya ha perdido

712
00:37:45,911 --> 00:37:48,990
y ni se ha dado cuenta.

713
00:37:48,991 --> 00:37:53,970
Felicidades por sus próximas nupcias.

714
00:37:53,971 --> 00:37:55,920
Estaré pensando en usted.

715
00:38:02,370 --> 00:38:03,380
Hay algo que tengo que deciros.

716
00:38:03,381 --> 00:38:05,340
Me he enfrentado a DeVoe.

717
00:38:05,341 --> 00:38:07,340
Vamos, Barry. ¡Podrían
hacer que te arresten!

718
00:38:07,341 --> 00:38:08,370
No, no lo hará. Quería que fuera.

719
00:38:08,371 --> 00:38:10,330
¿Cómo lo sabes?

720
00:38:10,331 --> 00:38:11,370
Bueno, para empezar, sabe que soy Flash.

721
00:38:14,320 --> 00:38:16,380
Entonces, tenías razón todo el rato.

722
00:38:16,381 --> 00:38:18,340
No te creímos.

723
00:38:18,341 --> 00:38:20,310
Lo siento.

724
00:38:20,311 --> 00:38:22,300
No. DeVoe nos la ha estado jugando.

725
00:38:22,301 --> 00:38:23,360
¿Cómo?

726
00:38:23,361 --> 00:38:25,350
Es por sus poderes.

727
00:38:25,351 --> 00:38:28,300
Tiene una inteligencia más allá de
lo que podríamos haber imaginado.

728
00:38:28,301 --> 00:38:30,370
Ha planeado todo lo que ha ocurrido.

729
00:38:30,371 --> 00:38:32,330
Nos ha movido como piezas de ajedrez

730
00:38:32,331 --> 00:38:34,310
en una partida a la que ni
sabíamos que estábamos jugando.

731
00:38:34,311 --> 00:38:36,330
¿Cómo detenemos a alguien
que tiene superinteligencia?

732
00:38:36,331 --> 00:38:38,300
Somos muy listos.

733
00:38:38,301 --> 00:38:39,310
Quizá no.

734
00:38:42,310 --> 00:38:49,300
   

735
00:38:49,301 --> 00:38:50,340
¡El Pensador!

736
00:38:50,341 --> 00:38:51,370
Es bueno. Da sensación de amenaza.

737
00:38:51,371 --> 00:38:53,350
Lo he bordado a la primera.

738
00:38:53,351 --> 00:38:56,310
Chicos, nos va a costar
todo el detenerlo.

739
00:38:56,311 --> 00:38:58,360
Parece que os vendría bien una mano.

740
00:38:58,361 --> 00:39:00,330
¡Hola!

741
00:39:00,331 --> 00:39:02,320
¡Wally!

742
00:39:03,340 --> 00:39:05,350
- ¡Me alegro de verte!
- Y yo.

743
00:39:05,351 --> 00:39:06,380
   

744
00:39:06,381 --> 00:39:08,310
¿Qué tal estuvo Blue Valley?

745
00:39:08,311 --> 00:39:10,300
   

746
00:39:10,301 --> 00:39:12,390
La autorreflexión y pelear
contra una estrella de mar

747
00:39:12,391 --> 00:39:15,380
del espacio exterior te
da algo de perspectiva.

748
00:39:15,381 --> 00:39:17,340
Entonces, ¿encontraste
lo que estabas bsucando?

749
00:39:17,341 --> 00:39:19,370
No sé, para ser honesto.

750
00:39:19,371 --> 00:39:23,330
Bueno, nos alegra que estés en casa.

751
00:39:23,331 --> 00:39:25,350
Parece que habéis encontrado al
tío del autobús de metahumanos.

752
00:39:25,351 --> 00:39:27,300
Sí.

753
00:39:27,301 --> 00:39:29,350
¿Queréis vestiros? ¿Y derrotarlo?

754
00:39:29,351 --> 00:39:32,310
No, ahora le toca a él mover.

755
00:39:32,311 --> 00:39:35,370
Creo que debemos tomarnos
nuestro tiempo, elaborar un plan.

756
00:39:37,300 --> 00:39:40,390
¿Y ahora qué, jefa?

757
00:39:40,391 --> 00:39:43,300
Nos casamos.

758
00:39:44,330 --> 00:39:47,320
Vino a ti, tal y como dijiste que haría.

759
00:39:47,321 --> 00:39:52,330
Finalmente ha controlado su miedo.

760
00:39:52,331 --> 00:39:53,370
Sacó su fuerza

761
00:39:53,371 --> 00:39:57,310
de esos a los que llama amigos.

762
00:39:57,311 --> 00:39:58,380
Parece que le admiras.

763
00:39:58,381 --> 00:40:00,370
Es fascinante.

764
00:40:00,371 --> 00:40:03,390
De los 4.900 eventos
posibles que predije,

765
00:40:03,391 --> 00:40:06,350
había uno que provocaba que
me llamaran "El Profesor".

766
00:40:09,310 --> 00:40:12,310
Prefiero "El Pensador".

767
00:40:12,311 --> 00:40:15,350
Serán los primeros en
experimentar la iluminación.

768
00:40:16,390 --> 00:40:18,390
Has estado desconectado
demasiado tiempo.

769
00:40:23,320 --> 00:40:25,300
No soy nada sin ti.

770
00:40:28,300 --> 00:40:32,350
   

771
00:40:32,351 --> 00:40:34,350
Continúa.

772
00:40:37,340 --> 00:40:44,340
   

773
00:41:14,320 --> 00:41:15,370
Tu cuerpo se deteriora

774
00:41:15,371 --> 00:41:17,340
más rápido de lo que la
silla puede soportar.

775
00:41:17,341 --> 00:41:21,360
Sobrevivirá lo suficiente.

776
00:41:21,361 --> 00:41:24,390
¿De verdad los vas a dejar casarse?

777
00:41:24,391 --> 00:41:27,390
¿Qué es el conocimiento sin amor?

