1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
HAMMERSMITH - LONDRES

2
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
Cuidado con la espalda.

3
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
Sí, es...

4
00:00:33,760 --> 00:00:36,400
Parece que está a un metro
o metro y medio de altura,

5
00:00:36,440 --> 00:00:38,080
justo en la repisa de la
chimenea o más arriba.

6
00:00:38,120 --> 00:00:40,320
¿Podría ser una ardilla o una rata?

7
00:00:41,440 --> 00:00:43,360
Parece mucho más grande.

8
00:00:44,720 --> 00:00:47,240
El otro día se nos coló un zorro.

9
00:00:47,280 --> 00:00:50,600
Debió de subirse al tejado y luego...

10
00:00:59,840 --> 00:01:01,240
Dios mío.

11
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
www.subtitulamos.tv

12
00:01:57,080 --> 00:01:58,240
¿Señor?

13
00:01:59,920 --> 00:02:02,240
Perdone, estaba pensando
en otra cosa. ¿Qué le debo?

14
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
4,80, por favor.

15
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
Disculpe.

16
00:02:07,760 --> 00:02:08,840
- Hola, Fran.
- Hola, jefe.

17
00:02:08,880 --> 00:02:10,880
Acabo de recibir una llamada
de la comisaría de Hammersmith,

18
00:02:10,920 --> 00:02:13,920
han encontrado unos presuntos
restos humanos en su zona.

19
00:02:13,960 --> 00:02:15,468
- Bien. - Los encontraron en
el conducto de una chimenea.

20
00:02:15,492 --> 00:02:17,000
Creen que llevan un tiempo allí.

21
00:02:17,040 --> 00:02:19,640
Vale. Mándame un mensaje con
la dirección, ahora voy.

22
00:02:20,680 --> 00:02:22,800
¿Debería llamar a la
inspectora jefe James?

23
00:02:24,160 --> 00:02:28,200
Sí, vaya, es hoy, ¿no?
Sí, supongo que deberías.

24
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
Vale. Nos vemos allí en
una hora, ¿de acuerdo?

25
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
Vale, muy bien. Gracias, Fran.

26
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
No quería decírtelo así, Jess.

27
00:02:57,920 --> 00:03:01,240
¿Tenías un plan?

28
00:03:02,680 --> 00:03:04,960
No, es decir...

29
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
¿Quién?

30
00:03:10,520 --> 00:03:12,880
- No importa quién.
- A mí sí me importa.

31
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
¡Magda!

32
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
Es su día libre. ¿Quieres que...?

33
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
No.

34
00:03:21,160 --> 00:03:22,360
No.

35
00:03:23,600 --> 00:03:26,160
¿Niños?

36
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
Vamos. ¿Lo tenéis todo?

37
00:03:28,120 --> 00:03:30,920
Susan está aquí. Hola,
Susan. Ahí tienes.

38
00:03:30,960 --> 00:03:33,920
Ya están listos. Hasta luego, chicos.

39
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Eres un salvavidas. Nos vemos el jueves.

40
00:03:36,000 --> 00:03:37,360
Saludos a Tim. ¡Adiós, chicos!

41
00:03:49,240 --> 00:03:52,200
Literalmente, empiezo mi
nuevo trabajo en 54 minutos.

42
00:03:53,840 --> 00:03:56,360
- ¿Cómo has podido hacer esto?
- Lo siento mucho.

43
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
Pero como he dicho,
cariño, no estaba planeado.

44
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
No me llames "cariño", joder.

45
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
Vale. Bueno...

46
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
Tengo que irme o perderé el tren.

47
00:04:05,080 --> 00:04:07,280
- ¿No vas a continuar?
- Tengo que irme.

48
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
- Es un cliente importante.
- No.

49
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
Tienes que decirme quién y por qué.

50
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
- Te llamaré esta tarde.
- No. No vas a irte.

51
00:04:13,240 --> 00:04:14,520
- Por favor...
- No te irás.

52
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
- ¡Jess, Jess...!
- ¡Al menos me debes eso!

53
00:04:16,360 --> 00:04:18,160
Jess, Jess, por favor, déjame ir.

54
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
Te llamaré esta tarde.

55
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
Lo siento mucho.

56
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
AEROPUERTO CHARLES DE GAULLE
PARÍS

57
00:04:50,800 --> 00:04:52,840
Y te echamos mucho de menos, papi,

58
00:04:52,864 --> 00:04:56,764
esperamos verte dentro de tres semanas

59
00:04:56,788 --> 00:04:59,488
y darte muchos besos.

60
00:04:59,512 --> 00:05:02,412
Con cariño, Julie y Boo Boo. Y además...

61
00:05:02,440 --> 00:05:03,720
Seis besos.

62
00:05:05,200 --> 00:05:08,600
¿Seis? El miércoles fueron doce.

63
00:05:08,640 --> 00:05:10,840
- Pero cuatro abrazos hoy.
- ¿Cuál es el porcentaje?

64
00:05:10,880 --> 00:05:12,600
Dos abrazos y un beso hoy,

65
00:05:12,640 --> 00:05:15,040
así que de hecho, vas dos por
encima en el trato, amigo.

66
00:05:16,280 --> 00:05:17,760
Voy ganando.

67
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
- Gracias, tío. Te lo agradezco.
- Cuando quieras.

68
00:05:27,600 --> 00:05:31,160
Si se fija aquí, es difícil
distinguir las cosas con claridad,

69
00:05:31,200 --> 00:05:34,240
pero esa masa que estás viendo ahí...

70
00:05:34,280 --> 00:05:38,680
está por... aquí, asentado
en el estante cortahumos.

71
00:05:38,720 --> 00:05:40,760
¿Por qué no nos limitamos
a quitar el frente?

72
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
Buenos días, señora.

73
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
Buenos días. Me alegro
de volver a verle.

74
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
- Ella es la sargento...
- ¿Podemos quitar esta pared?

75
00:05:47,480 --> 00:05:49,000
No vamos a quitar el frente.

76
00:05:50,840 --> 00:05:52,520
Disculpe, ¿quién es usted?

77
00:05:52,560 --> 00:05:54,640
El dueño de la habitación
en la que están.

78
00:05:54,680 --> 00:05:58,000
Pues lo siento, pero ahora yo soy la
dueña de este escenario, así que...

79
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
¿Hay alguna forma de sacar el cuerpo

80
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
y mantenerlo intacto
sin quitar la pared?

81
00:06:02,240 --> 00:06:03,520
No está garantizado, no.

82
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
- Será mejor que subamos algunos
puntales. - Aguarde, ¿podemos...?

83
00:06:06,160 --> 00:06:09,480
- ¿Dónde está la parte del cuerpo?
- Por aquí, señora.

84
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
¡Suéltame! ¡No!

85
00:06:34,560 --> 00:06:36,240
¡Ayuda, ayuda! Suéltalo.

86
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
¡Maldita zorra!

87
00:06:49,960 --> 00:06:53,000
Obviamente, las imágenes ya sugieren
que hay algo más ahí arriba,

88
00:06:53,040 --> 00:06:54,520
pero también esto.

89
00:06:54,560 --> 00:06:56,960
Estas son marcas de mordeduras.

90
00:06:57,000 --> 00:06:59,840
Mi conjetura es que así es como
la pierna llegó a separarse.

91
00:06:59,880 --> 00:07:02,240
- ¿Marcas de mordeduras de...?
- Ratas, supongo.

92
00:07:02,280 --> 00:07:04,440
- Correcto.
- A primera vista, es pequeño.

93
00:07:04,480 --> 00:07:06,873
¿Adulto pequeño o niño pequeño?

94
00:07:06,897 --> 00:07:08,400
Podría ser un niño.

95
00:07:08,440 --> 00:07:11,960
Entonces, la pregunta obvia,
¿podría ser victoriano?

96
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
¿Esa es la pregunta "obvia"?

97
00:07:16,040 --> 00:07:17,760
Bueno, ¿un niño en una
chimenea victoriana?

98
00:07:17,800 --> 00:07:20,280
¿Se refiere al hermano
pequeño de Dick Van Dyke?

99
00:07:20,320 --> 00:07:21,560
Era solo una idea.

100
00:07:21,600 --> 00:07:25,040
Bien... ¿quiere que le
lleve a la comisaría?

101
00:07:25,080 --> 00:07:26,200
Podríamos hablar, ¿sí?

102
00:07:32,000 --> 00:07:34,920
- Tengo un par de preguntas,
si no le importa. - Sí.

103
00:07:40,480 --> 00:07:42,520
Tenía una máscara, tenía
la capucha puesta.

104
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
Ya está. Está dentro.

105
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
- ¿Y cuándo lo completó?
- Hace unos dos meses.

106
00:07:52,840 --> 00:07:55,880
- De acuerdo. ¿Y los anteriores
propietarios? - Un promotor.

107
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
Iba a convertirlo en unos pisos,

108
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
pero quebró por culpa de COVID.

109
00:07:59,440 --> 00:08:02,480
- Bien. - La había comprado
en una venta testamentaria.

110
00:08:02,520 --> 00:08:05,360
- Bien. - Alguna larga disputa
familiar sobre el testamento, creo.

111
00:08:05,400 --> 00:08:09,360
En el momento en que la compré,
llevaba desocupada unos cinco años.

112
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
¿Y sabe si era segura

113
00:08:11,120 --> 00:08:12,960
durante ese tiempo en
que estuvo desocupada?

114
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
No lo sé.

115
00:08:14,080 --> 00:08:16,800
Uno de los vecinos dijo algo
sobre okupas en algún momento,

116
00:08:16,840 --> 00:08:18,160
pero tendría que hablar con ellos.

117
00:08:57,800 --> 00:09:00,480
Lo siento, yo... olvidé que estaba allí.

118
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
Vaya, gracias.

119
00:09:05,040 --> 00:09:08,040
Escuche, inspector Khan.

120
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
Todo lo que quería decir era que...

121
00:09:11,280 --> 00:09:13,880
Soy consciente del lugar
que estoy ocupando,

122
00:09:13,920 --> 00:09:19,080
y espero sinceramente hacerle
justicia a ella, y a todo su equipo.

123
00:09:23,800 --> 00:09:24,960
Sí, por supuesto.

124
00:09:40,520 --> 00:09:44,280
Una botella grande de Vladvosa, por
favor, jefe, y cuarenta de tinto.

125
00:09:53,880 --> 00:09:56,720
Aquí tiene.

126
00:10:19,880 --> 00:10:24,040
Es aquí. Obviamente se
han sacado todos sus...

127
00:10:24,080 --> 00:10:28,240
Bueno, ya hemos tenido dos
inspectores jefes temporales,

128
00:10:28,280 --> 00:10:30,680
así que no debería haber
demasiados fantasmas.

129
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
Pensé que tendríamos una sesión
informativa en condiciones con el equipo

130
00:10:37,040 --> 00:10:39,560
en cuanto saquemos el cuerpo y
sepamos a qué nos enfrentamos.

131
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
- Suena bien.
- Pero, con toda franqueza...

132
00:10:42,640 --> 00:10:45,328
no pretendo dirigir este
equipo como ella lo hacía.

133
00:10:45,352 --> 00:10:46,240
De acuerdo.

134
00:10:46,280 --> 00:10:49,120
O sea, este se ha convertido obviamente
en el equipo al que acudir ahora

135
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
para casos antiguos,
cosa que está muy bien,

136
00:10:51,160 --> 00:10:54,160
pero estos casos han acaparado
cantidades ridículas de recursos

137
00:10:54,200 --> 00:10:56,520
que creo que podrían
emplearse mejor en otra cosa.

138
00:10:56,560 --> 00:10:57,640
De acuerdo.

139
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
Lo mismo que el superintendente
Andrews, debería decir.

140
00:11:00,520 --> 00:11:04,360
Así que si este cuerpo resulta
ser... su "deshollinador",

141
00:11:04,400 --> 00:11:08,600
o de 30 años, puede que incluso de 20,
me temo que le daría un tiempo mínimo.

142
00:11:08,640 --> 00:11:11,680
Prefiero que gastemos nuestros
siempre limitados recursos

143
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
en los asesinatos que
hayan ocurrido hoy.

144
00:11:15,600 --> 00:11:19,240
Obviamente, yo abogaría por
que podamos hacer ambas cosas.

145
00:11:19,280 --> 00:11:22,960
Que dos ideas opuestas pueden
coexistir en el mismo mundo.

146
00:11:23,000 --> 00:11:25,800
En el mismo mundo ideal, sí, tal vez,

147
00:11:25,840 --> 00:11:29,320
pero... no vivimos en un
mundo ideal, ¿verdad?

148
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
Vivimos en uno de mierda.

149
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
¿Hay algo más?

150
00:11:34,720 --> 00:11:37,880
Por ahora, no. Gracias.

151
00:12:02,280 --> 00:12:05,480
Hola, siento no poder coger su
llamada. Por favor, deje un mensaje.

152
00:12:27,040 --> 00:12:30,040
WESTMINSTER, LONDRES

153
00:12:32,064 --> 00:12:34,064
FRUSTRACIÓN EN HACIENDA POR LA MALA
GESTIÓN DEL NÚMERO 10 EN PLANES CLAVE

154
00:12:35,440 --> 00:12:38,480
¡Tony! Nunca te tuve por
un hombre del Guardian.

155
00:12:38,520 --> 00:12:40,240
Nadie está más sorprendido que yo, Rash.

156
00:12:41,280 --> 00:12:42,320
¿Cómo estás?

157
00:12:42,360 --> 00:12:44,880
- Esperaba que me lo dijeras tú.
- Pasa.

158
00:12:50,080 --> 00:12:53,920
Si este es un secundario,
dado mi historial...

159
00:12:56,400 --> 00:12:58,480
¿cuál es la probabilidad de que haya...

160
00:12:59,840 --> 00:13:01,280
múltiples tumores?

161
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
Cada caso es diferente, por supuesto.

162
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
Pero, sí, es posible.

163
00:13:10,680 --> 00:13:12,000
¿Porcentajes?

164
00:13:12,040 --> 00:13:14,520
No quiero hablar de porcentajes, Tony.

165
00:13:14,560 --> 00:13:16,760
Nos estamos adelantando.

166
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
Aún necesitamos más
escáneres, y luego...

167
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
veremos dónde estamos entonces.

168
00:13:30,960 --> 00:13:32,800
¡Servicio!

169
00:13:36,120 --> 00:13:37,800
- Mesa seis.
- Lo siento mucho.

170
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
Si no han reservado, estamos
totalmente llenos esta noche.

171
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
Dos chana dal, una raclette
de setas, un akara.

172
00:13:43,600 --> 00:13:48,120
La próxima noche de sábado
disponible parece que será en junio.

173
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
Aquí tiene.

174
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
- Muchas gracias.
- Muchas gracias. Adiós.

175
00:13:54,880 --> 00:13:56,880
- Gracias.
- Nos veremos pronto, ¿sí?

176
00:14:00,880 --> 00:14:02,720
- ¿Cómo ha ido?
- ¿Cómo va a ser?

177
00:14:02,760 --> 00:14:04,240
No sé cómo lo haces.

178
00:14:05,400 --> 00:14:08,080
¿Quieres hacer diez minutos mañana?

179
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
- No.
- ¿Por favor?

180
00:14:10,720 --> 00:14:13,560
Puedo hacerlo en el coche de
camino. Es un viaje de tres horas.

181
00:14:13,600 --> 00:14:16,280
Pero sería una locura
ir sin preparación.

182
00:14:17,440 --> 00:14:20,560
Es a ti a quien querrán
oír hablar de todos modos.

183
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
Yo solo soy el talento, cariño.

184
00:14:33,160 --> 00:14:36,560
Me refiero a que tal vez todo
lo que está diciendo es que

185
00:14:36,600 --> 00:14:38,680
si tienes que priorizar,

186
00:14:38,720 --> 00:14:41,240
y supongo que, tristemente,
en estos días, lo haces...

187
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
tal vez sea mejor vivir en
el aquí y ahora un poco más.

188
00:14:46,320 --> 00:14:49,840
- No mirar tanto hacia atrás.
- Pues no me gusta ella.

189
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Han sacado el cuerpo. Yo conduzco.

190
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
- Tengo que irme.
- ¿Sigue en pie la cena de esta noche?

191
00:14:56,240 --> 00:14:57,360
Sí.

192
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
Porque luego me voy de juerga
con el equipo durante dos noches.

193
00:14:59,520 --> 00:15:00,824
- Sí, claro.
- ¿A las siete y media?

194
00:15:00,848 --> 00:15:02,520
Sí, nos vemos entonces. Te quiero.

195
00:15:02,560 --> 00:15:04,080
¡Mierda!

196
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
- ¿Todo bien?
- ¿Todo bien, jefe?

197
00:15:23,360 --> 00:15:25,320
Gracias.

198
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
Una pregunta estúpida, estoy seguro...

199
00:16:00,600 --> 00:16:02,720
- ¿Es una mujer?
- Sí, lo es.

200
00:16:02,760 --> 00:16:05,040
¿Algún signo obvio de
trauma en el cuerpo?

201
00:16:05,080 --> 00:16:08,280
Repito, es difícil decirlo
aún. No fue fácil sacarla,

202
00:16:08,320 --> 00:16:10,560
y tengo que intentar averiguar
cuáles son los daños.

203
00:16:10,600 --> 00:16:12,320
¿Qué hay de la edad, aproximadamente?

204
00:16:12,360 --> 00:16:15,920
El cartílago que puedo ver en la
pierna se ha convertido en hueso,

205
00:16:15,960 --> 00:16:20,200
así que tiene más de 20 años, y
una vez más, por lo que puedo ver,

206
00:16:20,240 --> 00:16:22,960
no hay indicios de
degeneración artrítica,

207
00:16:23,000 --> 00:16:27,440
así que supongo que entre
los 30 y... ¿tal vez 60?

208
00:16:27,480 --> 00:16:31,040
Obviamente, las pruebas dentales
me darán una imagen más precisa.

209
00:16:31,080 --> 00:16:34,200
- Es pequeña para ser adulta.
- Sí. Diminuta.

210
00:16:34,240 --> 00:16:36,800
No más de metro y medio, diría.

211
00:16:36,840 --> 00:16:39,760
- ¿Lleva ropa interior?
- No.

212
00:16:39,800 --> 00:16:41,480
¿Y no llevaba zapatos, ni calcetines?

213
00:16:41,520 --> 00:16:44,400
Nada más encima, para
propósitos de identificación.

214
00:16:44,440 --> 00:16:46,863
La comparación del ADN
también va a ser difícil.

215
00:16:46,887 --> 00:16:48,880
El tejido está muy degradado.

216
00:16:48,920 --> 00:16:52,200
¿Y esta decoloración
en su vestido qué es?

217
00:16:52,240 --> 00:16:54,720
Son fluidos corporales,
supongo, y hollín.

218
00:16:54,760 --> 00:16:57,240
¿De un fuego, o de los
lados de la chimenea?

219
00:16:57,280 --> 00:17:01,320
Muy desigual. Si fuera de un fuego,
supongo que estaría por todas partes.

220
00:17:08,800 --> 00:17:10,520
¿Está el propietario por aquí?

221
00:17:10,560 --> 00:17:12,120
Sí, está...

222
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
¿Sr. Bradley?

223
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
- Hola.
- Hola. Cuando vine antes,

224
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
- había algunas marcas de listones
en el marco de la chimenea. - Sí.

225
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
¿Y estaba así cuando la compró, o...?

226
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
No, no, todo el frente
estaba cubierto de yeso.

227
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
Dejamos la chimenea al descubierto.

228
00:17:28,080 --> 00:17:29,480
De acuerdo. Gracias.

229
00:17:30,520 --> 00:17:32,000
Gracias.

230
00:17:40,520 --> 00:17:43,440
- ¿En qué está pensando?
- No sé.

231
00:17:43,480 --> 00:17:46,480
Solo me preguntaba si la placa de
yeso fue puesta específicamente

232
00:17:46,520 --> 00:17:48,600
para asegurarse de que
nadie buscara ahí arriba.

233
00:17:48,640 --> 00:17:50,320
Por quienquiera que la
colocara ahí arriba.

234
00:17:50,360 --> 00:17:52,480
Sí. Explicaría por qué no
tiene más hollín encima.

235
00:17:53,520 --> 00:17:56,160
Y luego pienso... en las
normas de construcción.

236
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
Mi marido trabaja en la construcción,

237
00:17:57,840 --> 00:17:59,880
y sé que las normas
cambian como el viento,

238
00:17:59,920 --> 00:18:03,240
y me pregunto si podríamos
datar la placa de yeso

239
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
basándonos en sus componentes químicos.

240
00:18:04,920 --> 00:18:06,400
Sí, es una buena idea.

241
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
Vale, vamos a...
intentar datar la placa,

242
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
y si es barato y fácil,
lo mismo con el vestido,

243
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
porque me parece antiguo.

244
00:18:13,240 --> 00:18:14,480
Como de los años 30, 40.

245
00:18:14,520 --> 00:18:16,280
Y luego, con suerte,
si podemos probar eso,

246
00:18:16,320 --> 00:18:18,600
- podremos identificarla rápidamente.
- MAMÁ

247
00:18:18,640 --> 00:18:21,680
Gracias.

248
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Hola, mamá, sí, espera solo un segundo.

249
00:18:25,600 --> 00:18:28,240
Hola. Hola, cariño. Acabo
de recibir tu mensaje.

250
00:18:28,280 --> 00:18:31,040
- ¿Todo bien?
- No, la verdad es que no.

251
00:18:31,080 --> 00:18:33,960
Mi asqueroso marido ha
estado teniendo una aventura.

252
00:18:35,320 --> 00:18:39,328
Pídele a Kaz que averigüe todos los
propietarios que se remontan hasta...

253
00:18:40,152 --> 00:18:41,680
¿la guerra?

254
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
Salut!

255
00:20:39,600 --> 00:20:40,800
¿Cher?

256
00:20:41,840 --> 00:20:43,040
Estoy aquí.

257
00:20:47,040 --> 00:20:50,080
- ¿Lo conseguiste?
- Sí. Y algo de comida.

258
00:21:43,680 --> 00:21:46,400
Bueno, los menús ya estarán
en sus mesas cuando entren,

259
00:21:46,440 --> 00:21:48,513
para que puedan mirarlos mientras

260
00:21:48,537 --> 00:21:51,080
hago el saludo general
y la introducción.

261
00:21:51,120 --> 00:21:52,840
Perdona, ¿me lo recuerdas
cuando me prepare?

262
00:21:52,880 --> 00:21:55,920
Dave, literalmente
acabo de pasar por eso.

263
00:21:57,520 --> 00:21:59,480
- La presentación es a la una...
- Sí, lo sé.

264
00:21:59,520 --> 00:22:02,280
pero se nos permite estar en
la sala a partir de las 12.

265
00:22:02,320 --> 00:22:05,480
Y no olvides que tienes un
corte de pelo a las nueve.

266
00:22:05,520 --> 00:22:07,440
No lo olvidaré.

267
00:22:07,480 --> 00:22:10,440
- Y estos...
- Sí, de acuerdo.

268
00:22:10,480 --> 00:22:13,440
Solo necesito que hagas tu papel.

269
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
Lo haré.

270
00:22:16,440 --> 00:22:18,960
Lo prometo. Lo haré.

271
00:22:24,640 --> 00:22:26,120
¿Y ha vuelto a llamar?

272
00:22:28,360 --> 00:22:29,480
Brevemente.

273
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Tenía una cena de trabajo.

274
00:22:32,520 --> 00:22:34,680
Dijo que no quería hablar
de ello por teléfono,

275
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
y que lo discutiríamos
adecuadamente cuando volviera.

276
00:22:37,800 --> 00:22:40,548
Como si estuviéramos hablando
de comprar un maldito sofá nuevo

277
00:22:40,572 --> 00:22:41,880
o algo así.

278
00:22:42,420 --> 00:22:44,580
¿Se lo has dicho a tu hermana?

279
00:22:44,720 --> 00:22:46,760
A lo mejor podría venir
y quedarse unos días.

280
00:22:46,800 --> 00:22:49,440
Sí, le dejé un mensaje,
pero aún no ha llamado.

281
00:22:52,680 --> 00:22:54,600
¿Qué voy a hacer, mamá?

282
00:22:54,640 --> 00:22:58,920
Ya sabes que no soy... de la
clase de persona que puede...

283
00:22:58,960 --> 00:23:00,680
perdonar este tipo de mierdas.

284
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
No sé, tal vez... tal
vez pueda perdonarlo,

285
00:23:04,840 --> 00:23:06,200
pero desde luego no puedo olvidarlo.

286
00:23:09,000 --> 00:23:10,920
Lo que significa que...

287
00:23:10,960 --> 00:23:13,880
nunca podremos volver a
ningún tipo de normalidad.

288
00:23:16,360 --> 00:23:18,520
Incluso si él quisiera, lo cual ni
siquiera estoy segura de que quiera,

289
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
a juzgar por esta mañana.

290
00:23:22,840 --> 00:23:24,320
Lo que significa que hemos acabado.

291
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
Sí.

292
00:23:27,640 --> 00:23:29,480
Lo que creía que era mi...

293
00:23:29,520 --> 00:23:34,400
un matrimonio totalmente normal y feliz

294
00:23:34,440 --> 00:23:37,280
hasta hace diez horas se ha acabado.

295
00:23:39,120 --> 00:23:40,360
Sin más.

296
00:23:43,760 --> 00:23:48,560
Y si es así, si realmente es así,
creo que... voy a tener que renunciar.

297
00:23:49,840 --> 00:23:53,960
Conseguir un trabajo de nueve a
cinco, menos presionado, o...

298
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
pedir una excedencia
o algo así. Es que...

299
00:24:04,080 --> 00:24:05,720
Es la primera vez en mi vida que...

300
00:24:08,200 --> 00:24:09,680
no sé qué hacer.

301
00:24:25,320 --> 00:24:27,640
Fueron dos años y medio
muy infelices, mamá.

302
00:24:27,680 --> 00:24:29,760
Tonterías. Y por qué
demonios dimitiste...

303
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
Creo que soy el más indicado
para saber cómo me sentí.

304
00:24:31,880 --> 00:24:33,000
Después de tres años en la universidad,

305
00:24:33,040 --> 00:24:34,880
y Dios sabe cuántos miles de libras...

306
00:24:34,920 --> 00:24:37,240
Vale, ¿podemos cambiar de tema, por
favor? Porque es un tema delicado.

307
00:24:37,280 --> 00:24:39,920
- ¿Cómo está papá, cómo fue el viaje?
- Bien.

308
00:24:39,960 --> 00:24:42,680
Está en casa ya, pero
todos estaban bien.

309
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
- Tu tío va a regresar, al parecer.
- ¿Qué, a Cracovia?

310
00:24:45,520 --> 00:24:47,480
Quiere una buena chica polaca.

311
00:24:49,400 --> 00:24:53,240
- Tiene 59 años.
- Sobre el tema...

312
00:24:53,280 --> 00:24:56,200
Sorprendentemente, sigo
soltero. Igual que ayer.

313
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
He hablado con tu padre sobre este tema,

314
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
y, bueno, ambos creemos saber
dónde te estás equivocando.

315
00:25:01,760 --> 00:25:03,840
Genial. Adelante, entonces.
Me vendría bien una siesta.

316
00:25:03,880 --> 00:25:06,520
Creo que necesitas ser más realista.

317
00:25:10,800 --> 00:25:14,440
Tony Hume sirve ahora
para seguir en juego.

318
00:25:24,600 --> 00:25:25,960
   

319
00:25:27,600 --> 00:25:31,560
- Bien jugado, jovencito.
- Igualmente... anciano.

320
00:25:32,680 --> 00:25:36,200
Pero exigiré la revancha, así que
será mejor que empiece a practicar.

321
00:25:39,040 --> 00:25:40,360
¿Cómo está?

322
00:25:40,400 --> 00:25:42,880
Muéstrame un buen perdedor, y
te mostraré un perdedor, Yasmin.

323
00:25:42,920 --> 00:25:44,040
   

324
00:25:44,080 --> 00:25:46,840
Le llamaré para la solicitud
de financiación esta semana.

325
00:25:46,880 --> 00:25:47,780
De acuerdo.

326
00:25:47,800 --> 00:25:50,350
Voy a tomar una copa con un
colega que las evalúa el martes,

327
00:25:50,360 --> 00:25:53,280
así que... crucemos los dedos, ¿eh?

328
00:26:21,680 --> 00:26:23,560
- Aquí tienes.
- No tengo hambre.

329
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Tienes que comer, Cher, tía.
No has comido desde el lunes.

330
00:26:26,560 --> 00:26:28,240
¿Dónde está el resto del material?

331
00:26:31,240 --> 00:26:32,920
No hasta que hayas comido algo.

332
00:28:03,040 --> 00:28:04,280
¿Cher?

333
00:28:06,560 --> 00:28:09,120
Por el amor de Dios, Cher,
tía. ¿Cuánto has tomado?

334
00:28:10,640 --> 00:28:12,240
¡Cher, despierta, despierta!

335
00:28:15,480 --> 00:28:18,240
- Servicio de Emergencias.
- Necesito una ambulancia, rápido.

336
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
Creo que mi novia tiene una sobredosis.

337
00:28:31,500 --> 00:28:33,900
LA CENA ESTÁ LISTA - ¿VAS A VENIR?
¿DÓNDE ESTÁS?

338
00:28:35,120 --> 00:28:37,400
¡Joder! ¡Joder!

339
00:28:44,840 --> 00:28:46,160
¿Hola?

340
00:28:46,200 --> 00:28:49,440
- Sal, lo siento mucho.
- ¿Qué ha pasado?

341
00:28:49,480 --> 00:28:53,040
Estuve trabajando hasta tarde en el
caso. Olvidé mi teléfono en el coche.

342
00:28:53,080 --> 00:28:56,120
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.

343
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
¿Qué cocinaste?

344
00:29:02,960 --> 00:29:04,200
Nada especial.

345
00:29:04,240 --> 00:29:07,680
Hay un tazón para ti en la
nevera si todavía tienes hambre.

346
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
Por supuesto. Me voy ahora mismo.

347
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
Sí, estaré durmiendo.

348
00:29:12,720 --> 00:29:15,720
Tengo lo de Leeds mañana, el tren
que sale a las siete, así que...

349
00:29:17,080 --> 00:29:22,600
Sí, sí, por supuesto, por
supuesto. Lo siento de nuevo.

350
00:29:22,640 --> 00:29:26,640
- No hay problema. Te quiero.
- Yo también te quiero.

351
00:30:25,480 --> 00:30:27,880
- Buenas noches, cariño.
- Buenas noches, cielo.

352
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
La etiqueta principal dice
"Delmuir", que he investigado,

353
00:30:37,800 --> 00:30:41,040
y que era una marca de alta costura
bastante conocida después de la guerra.

354
00:30:41,080 --> 00:30:42,160
Bien.

355
00:30:42,200 --> 00:30:47,560
Tuvo una tienda en Kensington
entre 1946 y 1962,

356
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
hasta que quebraron.

357
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
Vale. Disculpa... ¿has
dicho "etiqueta principal"?

358
00:30:51,840 --> 00:30:57,320
Sí, hay otra etiqueta más pequeña en
el dobladillo que... dice "Shaper".

359
00:30:57,360 --> 00:31:00,880
¿Y eso qué es, una marca
secundaria, o una línea, o...?

360
00:31:00,920 --> 00:31:02,440
Sí, supongo.

361
00:31:02,480 --> 00:31:06,720
Vale. Solo mira esa etiqueta
pequeña, ¿quieres, Fran?

362
00:31:06,760 --> 00:31:08,120
Bien, buen trabajo.

363
00:31:11,920 --> 00:31:15,640
Parece que el vestido
es de los años 40 o 50.

364
00:31:15,680 --> 00:31:17,840
- ¿Y la placa de yeso?
- Todavía estoy esperando eso.

365
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
De acuerdo. Perdone, ¿decía?

366
00:31:19,600 --> 00:31:22,640
Sí, no hay causa obvia
de la muerte todavía.

367
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Espero tener más cuando la abra.

368
00:31:24,680 --> 00:31:27,200
En cuanto a su edad,
faltan bastantes dientes,

369
00:31:27,240 --> 00:31:29,760
pero el grosor de la dentina
sugiere una edad entre

370
00:31:29,800 --> 00:31:32,040
finales de los 20 y
principios de los 40.

371
00:31:32,080 --> 00:31:34,600
¿No era raro, incluso entonces,

372
00:31:34,640 --> 00:31:37,280
que alguien tan joven hubiera
perdido tantos dientes?

373
00:31:37,320 --> 00:31:38,760
No especialmente.

374
00:31:38,800 --> 00:31:42,160
Sin flúor en el agua, mala
higiene dental, pobreza...

375
00:31:42,200 --> 00:31:43,960
- ¿Y la altura?
- Metro y medio.

376
00:31:44,000 --> 00:31:46,840
¿Podría ser la pobreza?
Malnutrición, quiero decir.

377
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
No hay signos de eso en los huesos,

378
00:31:48,960 --> 00:31:51,960
y parece haber muy poco
tejido subcutáneo,

379
00:31:52,000 --> 00:31:54,360
incluso teniendo en cuenta
los cambios postmortem,

380
00:31:54,400 --> 00:31:56,240
así que diría que
estaba bastante delgada.

381
00:31:56,280 --> 00:31:57,600
¿Y la etnia?

382
00:31:57,640 --> 00:31:59,960
Me temo que no hay indicadores claros.

383
00:32:00,000 --> 00:32:02,120
En cuanto a una identificación
más específica,

384
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
posiblemente podríamos recuperar
las huellas dactilares

385
00:32:04,280 --> 00:32:06,800
con unas nuevas técnicas de hidratación
que han desarrollado los laboratorios.

386
00:32:06,840 --> 00:32:09,520
- Son bastante caras, pero...
- Lo siento.

387
00:32:09,560 --> 00:32:13,160
Voy a pararla ahí Obviamente,
podemos revisarlo

388
00:32:13,200 --> 00:32:15,160
en cuanto tengamos los
resultados de la placa de yeso,

389
00:32:15,200 --> 00:32:19,440
pero si confirman que estamos ante
un cuerpo de hace 70 u 80 años,

390
00:32:19,480 --> 00:32:22,920
no vamos a recuperar huellas dactilares.

391
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?

392
00:32:25,080 --> 00:32:27,800
Totalmente. Aunque una
cosa que yo añadiría...

393
00:32:27,840 --> 00:32:30,720
¿Podría el vestido ser
una compra vintage?

394
00:32:30,760 --> 00:32:32,920
Por lo visto, hoy en día está de moda.

395
00:32:32,960 --> 00:32:36,720
- ¿Le gusta lo vintage?
- No, es que...

396
00:32:36,760 --> 00:32:38,680
¿Cuál es el nombre del agente

397
00:32:38,720 --> 00:32:40,320
que se encarga de las pruebas de yeso?

398
00:32:40,360 --> 00:32:43,120
Es el sargento Boulting, señora.

399
00:32:43,160 --> 00:32:46,480
Vale, tal vez me encargue de eso yo
misma, pero gracias por ahora a todos.

400
00:32:46,520 --> 00:32:48,640
Disculpe, un último detalle.

401
00:32:48,680 --> 00:32:50,640
Tiene una cicatriz de cesárea.

402
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
   

403
00:32:53,360 --> 00:32:58,680
Sí, está ligeramente oculta por
su posición, pero eso de ahí...

404
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
es el borde de una cicatriz de cesárea.

405
00:33:02,640 --> 00:33:04,560
Cierto.

406
00:33:04,600 --> 00:33:08,560
Así que si el vestido es,
digamos, de los años 50,

407
00:33:08,600 --> 00:33:13,320
y ella tuvo un hijo a
mediados de los años 30,

408
00:33:13,360 --> 00:33:17,000
entonces, posiblemente, su
hijo aún podría estar vivo.

409
00:33:20,240 --> 00:33:23,640
Bien, es útil saberlo. Gracias.

410
00:33:41,680 --> 00:33:44,760
Todo lo que estoy preguntando,
todo lo que quiero saber es,

411
00:33:44,800 --> 00:33:46,040
¿sigues viéndola?

412
00:33:46,080 --> 00:33:48,200
Voy a repetir lo mismo, Jess.

413
00:33:48,240 --> 00:33:51,800
¿Podemos hablar mañana, como es
debido, cuando esté de vuelta?

414
00:33:51,840 --> 00:33:53,760
No quiero hablar cuando vuelvas...

415
00:33:53,800 --> 00:33:56,760
Jess, tu señal es terrible,
se corta continuamente.

416
00:33:56,800 --> 00:33:59,400
- Así no se habla esto.
- ¿Sabes qué? No.

417
00:33:59,440 --> 00:34:01,720
Lo digo en serio, o...
me lo dices ahora,

418
00:34:01,760 --> 00:34:04,160
- o no vuelvas.
- Jessie. Jess...

419
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Lo digo en serio, Steve,
esto es una gilipollez,

420
00:34:06,800 --> 00:34:09,640
o me lo dices ahora, si se ha acabado
con quienquiera que sea esta mujer,

421
00:34:09,680 --> 00:34:12,920
o te encontrarás una maleta
en la puerta cuando vuelvas.

422
00:34:14,360 --> 00:34:15,640
¿Steve?

423
00:34:16,760 --> 00:34:18,560
¿Steve?

424
00:34:41,480 --> 00:34:44,960
De acuerdo. El mejor plato vegano
que creo que he probado nunca.

425
00:34:46,520 --> 00:34:48,520
- Gracias.
- Y este no es solo un caso aislado.

426
00:34:48,560 --> 00:34:50,720
He comido allí tal vez más
de una docena de veces,

427
00:34:50,760 --> 00:34:52,680
y cada comida ha sido
tan buena como esta.

428
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
Miren, estamos interesados. Ha
hecho una buena presentación.

429
00:34:56,320 --> 00:34:59,480
Bele, había hecho sus deberes
sobre nosotros, sobre el negocio.

430
00:34:59,520 --> 00:35:02,880
Me gusta su marca. Me gustas... ambos.

431
00:35:02,920 --> 00:35:05,000
La gran pregunta es:
¿podemos aumentar su escala?

432
00:35:05,040 --> 00:35:07,600
Mi preocupación es que lo que
más nos gusta de ustedes,

433
00:35:07,640 --> 00:35:10,040
la comida, la marca, la sensación única,

434
00:35:10,080 --> 00:35:12,840
está innatamente ligado al hecho
de que son un pequeño negocio

435
00:35:12,880 --> 00:35:14,520
que hace 30 cubiertos
en una noche ajetreada.

436
00:35:14,560 --> 00:35:17,280
¿Funcionaría haciendo 3.000
por noche en diez sitios?

437
00:35:17,320 --> 00:35:19,560
- Bueno, creemos que sí. Creemos
que si ustedes... - Bien.

438
00:35:19,600 --> 00:35:21,120
¿Y qué cree usted, Dave?

439
00:35:22,960 --> 00:35:25,800
- Él está de acuerdo y...
- ¿Podemos dejar que Dave responda?

440
00:35:30,480 --> 00:35:32,480
No subestimo lo difícil que será

441
00:35:32,520 --> 00:35:34,480
recrear a escala parte
de lo que hacemos.

442
00:35:35,560 --> 00:35:37,920
Mi tipo de comida requiere mucha
mano de obra y muchos ingredientes,

443
00:35:37,960 --> 00:35:39,800
y eso cuesta, así que...

444
00:35:41,840 --> 00:35:43,720
Así que, sí, es un reto.

445
00:35:43,760 --> 00:35:47,400
Pero uno que consideramos que
podemos y vamos a superar.

446
00:35:47,440 --> 00:35:49,280
- Por supuesto.
- Porque, déjenme decirles,

447
00:35:49,320 --> 00:35:51,520
ambos hemos superado mucho más que eso

448
00:35:51,560 --> 00:35:54,760
para llegar hasta aquí hoy, así
que, por favor, crean en nosotros.

449
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
Lo hacemos.

450
00:35:59,160 --> 00:36:01,960
La verdad, bastante dolorosa,
es que el electorado

451
00:36:02,000 --> 00:36:03,520
de muchas democracias occidentales

452
00:36:03,560 --> 00:36:06,520
se ha desvinculado por
completo de la política.

453
00:36:06,560 --> 00:36:09,760
Ya no creen que el sistema pueda
influir positivamente en sus vidas

454
00:36:09,800 --> 00:36:12,720
y, en su lugar, ven a los políticos
simplemente como mascarones de proa,

455
00:36:12,760 --> 00:36:15,840
como vagas representaciones de, a
menudo, sus instintos más bajos.

456
00:36:17,080 --> 00:36:19,320
Así que la idea de que un
primer ministro necesite ofrecer

457
00:36:19,360 --> 00:36:21,080
algún tipo de liderazgo
moral en estos días,

458
00:36:21,120 --> 00:36:23,160
bueno, es imposible, me temo.

459
00:36:28,800 --> 00:36:30,840
Solo estaba siendo honesto.

460
00:36:30,880 --> 00:36:32,800
¡A nadie le interesa
la honestidad, David!

461
00:36:32,840 --> 00:36:36,080
A la gente le interesa la pasión,
la autoconfianza, la ambición.

462
00:36:36,120 --> 00:36:38,440
Quieren saber que, por
supuesto que va a ser difícil,

463
00:36:38,480 --> 00:36:41,720
pero que creemos al 100 %
que es totalmente alcanzable.

464
00:36:41,760 --> 00:36:44,240
Miente un poco, por el amor de
Doios, como todos nosotros.

465
00:36:44,280 --> 00:36:46,440
Lo siento, obviamente no me
resulta tan fácil como a ti.

466
00:36:46,480 --> 00:36:49,240
- ¡Qué gracioso!
- No estaba bromeando.

467
00:36:49,280 --> 00:36:51,600
Es como si tú no quisieras tener éxito.

468
00:36:51,640 --> 00:36:53,880
Ya tenemos éxito, Bele.

469
00:36:53,920 --> 00:36:57,000
¡Lo que no comparto es tu deseo
de hacerlo todo más grande!

470
00:36:57,040 --> 00:36:59,440
Eso explica sin duda por qué vivías
en una puta tienda de campaña

471
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
- cuando te conocí.
- ¡Clasista!

472
00:37:01,120 --> 00:37:03,280
Y por qué he tenido que financiarte
durante los últimos tres años.

473
00:37:03,320 --> 00:37:05,080
- ¿Has tenido que financiarme?
- ¡Sí! - ¡Claro que sí!

474
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
¿No se nos permite mencionar
todas las veces...?

475
00:37:07,120 --> 00:37:09,400
- ¡Cállate la puta boca!
- ¡Bele! ¡Bele!

476
00:37:09,440 --> 00:37:11,400
¡No me vas a hablar así!

477
00:37:11,440 --> 00:37:13,200
Voy a estrellar el puto
coche, por Dios...

478
00:37:13,240 --> 00:37:15,680
   

479
00:37:15,720 --> 00:37:17,640
¡David! ¡David!

480
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
¡David! ¡¿Qué estás haciendo?!

481
00:37:24,880 --> 00:37:26,720
¡David!

482
00:37:31,200 --> 00:37:35,600
Nuestra solterona de la parroquia,
Hazel Dunmore, murió...

483
00:37:35,640 --> 00:37:37,560
En 2015.

484
00:37:37,600 --> 00:37:41,640
Y compró la casa en 1979,
a John y Mary Garton.

485
00:37:41,680 --> 00:37:45,160
Sí, que eran el polo opuesto.
Criaron cinco hijos allí.

486
00:37:45,200 --> 00:37:47,240
Y ellos a su vez
compraron la casa en 1947.

487
00:37:47,280 --> 00:37:52,840
Si estamos diciendo que el vestido es
de finales de los 40, más antiguo...

488
00:37:52,880 --> 00:37:55,560
dejemos fuera a cualquiera
anterior a los Garton.

489
00:37:55,600 --> 00:37:59,600
Obviamente, todo es posible, pero...

490
00:38:00,720 --> 00:38:02,920
tener una mujer en una chimenea
en una casa con cinco niños

491
00:38:02,960 --> 00:38:04,520
no parece un escenario probable.

492
00:38:04,560 --> 00:38:06,440
Sí, pero lo mismo ocurre
con nuestra solterona.

493
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
- Cierto, aunque...
- ¿Qué están haciendo?

494
00:38:10,440 --> 00:38:13,120
Solo revisando la historia
de la casa, señora.

495
00:38:13,160 --> 00:38:14,240
¿Por qué?

496
00:38:14,280 --> 00:38:16,480
El vestido era de los
años 40. Sabemos eso.

497
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
Bueno, sabemos que fue
hecho en los años 40.

498
00:38:18,560 --> 00:38:20,040
No significa necesariamente que...

499
00:38:20,080 --> 00:38:22,800
Y la placa de yeso se hizo en
algún momento entre 1951 y 1967.

500
00:38:22,840 --> 00:38:24,120
Acabo de recibir los resultados.

501
00:38:25,560 --> 00:38:26,800
Bien.

502
00:38:26,840 --> 00:38:28,701
Esto no es una terapia, inspector Khan.

503
00:38:28,725 --> 00:38:31,120
Este no es su momento para...

504
00:38:33,680 --> 00:38:36,400
Mire, no sé, lo siento mucho
por la mujer que murió,

505
00:38:36,440 --> 00:38:38,240
pero fue hace al menos 55 malditos años,

506
00:38:38,280 --> 00:38:40,880
probablemente más, así
que el caso está cerrado.

507
00:38:41,920 --> 00:38:43,160
A partir de ahora.

508
00:40:06,720 --> 00:40:08,768
¿Por qué hiciste eso, tía?

509
00:40:08,792 --> 00:40:10,840
Te lo he dicho muchas veces.

510
00:40:10,880 --> 00:40:13,880
- Lo siento.
- Déjame decirte cuánto puedes tomar.

511
00:40:13,920 --> 00:40:15,320
No tienes ni idea, Cher.

512
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
Venga, vamos a llevarte a casa.

513
00:40:24,400 --> 00:40:28,240
Escucha, no estoy excusando para
nada el comportamiento de Will.

514
00:40:28,280 --> 00:40:31,120
Son malos modales,
aparte de todo lo demás,

515
00:40:31,160 --> 00:40:35,160
pero también me pregunto
por qué estas jóvenes

516
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
beben tanto.

517
00:40:36,800 --> 00:40:40,520
Quizá debería hablar con
él. Y con la escuela.

518
00:40:40,560 --> 00:40:42,800
Su respuesta tiene que
ser proporcionada.

519
00:40:44,280 --> 00:40:45,600
¿Té?

520
00:40:48,640 --> 00:40:52,760
- ¿Todo bien?
- Sí, bien, solo un poco cansado.

521
00:40:52,800 --> 00:40:53,960
Lo siento.

522
00:41:00,000 --> 00:41:03,200
POR LO QUE ME GUSTARÍA
PRESENTAR MI DIMISIÓN...

523
00:41:06,500 --> 00:41:08,500
ESTOY DISPUESTO A TRABAJAR TRES MESES...

524
00:41:12,024 --> 00:41:14,994
CON EFECTO INMEDIATO.

525
00:41:16,560 --> 00:41:19,520
- No era "Shaper", era "Snaper".
- ¿Perdón?

526
00:41:19,560 --> 00:41:22,280
La otra etiqueta del vestido
de la víctima. La tenía...

527
00:41:26,640 --> 00:41:27,800
Continúa.

528
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
La hice pasar por un espectrógrafo,

529
00:41:29,800 --> 00:41:31,080
y en realidad es "Snaper".

530
00:41:31,120 --> 00:41:35,320
Y Snaper & Co es una tienda vintage
que abrió a principios de 2010.

531
00:41:35,360 --> 00:41:38,400
- No... - Vengo de allí. Me
confirmaron que esa es su etiqueta.

532
00:41:38,440 --> 00:41:39,520
Aquí está la sorpresa.

533
00:41:39,560 --> 00:41:42,360
Hice una búsqueda en su página
web y encontré el vestido real.

534
00:41:42,400 --> 00:41:45,080
- ¿El vestido real?
- Sí.

535
00:41:45,120 --> 00:41:47,560
Es el único de Delmuir que han tenido,

536
00:41:47,600 --> 00:41:51,240
y se vendió por 29,99 en
su tienda de Portobello

537
00:41:51,280 --> 00:41:53,400
a principios de junio de 2016.

538
00:41:53,440 --> 00:41:54,720
¿Cómo se pagó?

539
00:41:54,760 --> 00:41:56,960
Con tarjeta de débito.

540
00:41:57,000 --> 00:42:00,480
Así que, a menos que alguien
haya vuelto a vestir un cadáver,

541
00:42:00,520 --> 00:42:03,000
nuestra víctima no murió
hace más de seis años.

542
00:42:06,680 --> 00:42:08,320
Entonces diría que el juego continúa.

543
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
Ciertamente continúa.

544
00:42:15,040 --> 00:42:18,320
Llama al banco, a ver si pueden
identificar los datos de la tarjeta.

545
00:42:19,480 --> 00:42:23,560
Y, Fran... eres una estrella,
una maldita estrella.

546
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
SUPERINTENDENTE ANDREWS: COMO SABE, HE
QUEDADO PARA AYUDAR CON LOS CAMBIOS...

547
00:43:22,880 --> 00:43:25,520
Hola, Bele, ¿cómo estás?

548
00:43:25,560 --> 00:43:27,640
Voy a tomar un trago, Jen.

549
00:43:29,480 --> 00:43:34,760
Voy a tomar un vodka
grande, y luego otro más,

550
00:43:34,800 --> 00:43:37,760
y así... van las cosas.

551
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
Bien.

552
00:43:39,200 --> 00:43:43,280
Y si eso es lo que crees
que debes hacer, hazlo.

553
00:43:43,320 --> 00:43:44,680
Solo que antes de que lo hagas,

554
00:43:44,720 --> 00:43:47,240
¿tienes cinco minutos para
decirme qué ha pasado?

555
00:43:48,480 --> 00:43:50,240
Le he vuelto a pegar.

556
00:43:54,680 --> 00:43:57,040
¡Le pegué muy fuerte!

557
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
¿Y cómo explicamos lo del yeso?

558
00:44:06,560 --> 00:44:10,400
No tengo ni idea, pero eso es parte
de la descripción del trabajo, ¿no?

559
00:44:10,440 --> 00:44:15,560
Obviamente, el pedazo que se llevó
a examinar era de hace 50 años,

560
00:44:15,600 --> 00:44:18,880
pero puede que pusieran un pedazo
nuevo sobre la abertura original.

561
00:44:18,920 --> 00:44:20,960
Por lo que recuerdo de la casa,

562
00:44:21,000 --> 00:44:22,960
la placa estaba en mil
pedazos en el suelo.

563
00:44:23,000 --> 00:44:24,960
Tal vez solo se eligió
el pedazo equivocado.

564
00:44:24,984 --> 00:44:27,000
Así que fue culpa mía, ¿no?

565
00:44:27,040 --> 00:44:29,400
No es "culpa" de nadie,
inspectora James.

566
00:44:29,440 --> 00:44:32,120
Solo que a veces pasa eso.

567
00:44:32,160 --> 00:44:34,160
Pero ahora seguimos adelante, ¿no?

568
00:44:34,200 --> 00:44:35,720
Me refiero a... seis años...

569
00:44:41,640 --> 00:44:44,080
¿Solicitó este puesto, inspector Khan?

570
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
No.

571
00:44:49,640 --> 00:44:52,400
Pero me lo ofrecieron, varias veces.

572
00:44:53,720 --> 00:44:55,360
De hecho, me lo rogaron.

573
00:45:50,000 --> 00:45:56,000
www.subtitulamos.tv

