1
00:00:01,142 --> 00:00:03,968
_
- This will lead to damnation.

2
00:00:04,001 --> 00:00:06,303
I can't spend the rest
of my life making gloves.

3
00:00:06,335 --> 00:00:09,570
We have three children.

4
00:00:09,604 --> 00:00:11,438
That way, greatness lies.

5
00:00:13,342 --> 00:00:15,242
You will not drag me to hell!

6
00:00:15,277 --> 00:00:17,377
- What did you see?
- I saw nothing.

7
00:00:17,414 --> 00:00:19,248
You were looking in the wrong place.

8
00:00:19,283 --> 00:00:21,357
And where exactly should
I have directed my gaze?

9
00:00:21,359 --> 00:00:22,485
In here.

10
00:00:24,621 --> 00:00:26,421
- Who are you, slag?
- Fooled ya!

11
00:00:26,455 --> 00:00:28,556
- What are you doin' dressed like that?
- For this!

12
00:00:28,591 --> 00:00:30,757
Where is Southwell?

13
00:00:30,792 --> 00:00:34,662
The Strand house is safe no more.
Raided today.

14
00:00:34,699 --> 00:00:36,900
Men and women are murdered
for what they believe.

15
00:00:36,934 --> 00:00:39,769
You can no longer pretend
this is not your fight.

16
00:00:39,805 --> 00:00:41,806
I won't take up your cause.

17
00:00:41,839 --> 00:00:44,808
A match with Keenan would
secure all our futures.

18
00:00:44,842 --> 00:00:46,912
Sister, art thou marrying the beer man?

19
00:00:46,914 --> 00:00:48,144
I haven't decided yet.

20
00:00:48,180 --> 00:00:50,649
- William Shakespeare.
- Scurry out the back.

21
00:00:50,681 --> 00:00:53,450
I swore I would never
endanger your family again,

22
00:00:53,485 --> 00:00:55,253
and I meant it.

23
00:00:55,287 --> 00:00:59,123
You are going to write me a play.

24
00:00:59,156 --> 00:01:02,360
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -

25
00:01:06,967 --> 00:01:11,232
_

26
00:01:12,504 --> 00:01:15,706
Come, Will. We know that
on the morrow thou wilt deliver

27
00:01:15,742 --> 00:01:17,378
what Topcliffe desires.

28
00:01:17,412 --> 00:01:19,613
I will write nothing for that monster.

29
00:01:19,646 --> 00:01:22,548
Defy the Queen's most
dangerous man? How?

30
00:01:22,583 --> 00:01:24,918
I will find a way.

31
00:01:31,027 --> 00:01:32,894
You have a week.

32
00:01:35,397 --> 00:01:37,398
Will?

33
00:01:37,533 --> 00:01:39,733
Will?

34
00:01:47,644 --> 00:01:52,448
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.

35
00:01:52,480 --> 00:01:55,882
Love is not love which alters
when it alteration finds,

36
00:01:55,917 --> 00:01:59,454
or bends with the remover to remove.

37
00:01:59,490 --> 00:02:02,426
O, no, it is an ever-fixed mark,

38
00:02:02,459 --> 00:02:05,428
that looks on tempests
and is never shaken.

39
00:02:05,462 --> 00:02:08,698
Love alters not with his
brief hours and weeks,

40
00:02:08,731 --> 00:02:13,270
but bears it out even
to the edge of doom.

41
00:02:13,305 --> 00:02:15,305
The edge of doom?

42
00:02:15,340 --> 00:02:19,643
The very edge.

43
00:02:19,677 --> 00:02:21,245
It's tomorrow, isn't it?

44
00:02:21,277 --> 00:02:23,646
Let us not ruin perfection
with talk of such things.

45
00:02:23,681 --> 00:02:24,948
Have you a play for him?

46
00:02:24,981 --> 00:02:28,084
I have something better... a plan.

47
00:02:28,121 --> 00:02:29,254
Be serious.

48
00:02:29,288 --> 00:02:31,122
I am...

49
00:02:31,256 --> 00:02:33,524
seriously in love with thee.

50
00:02:33,558 --> 00:02:36,861
Topcliffe could kill you.

51
00:02:36,896 --> 00:02:38,564
Fear not.

52
00:02:38,596 --> 00:02:43,100
These eyes are far too enamored
of thy beauty to risk injury.

53
00:02:45,606 --> 00:02:48,708
I'm happy, Alice Burbage,

54
00:02:48,742 --> 00:02:53,412
for the first time in
my life, truly happy...

55
00:02:53,445 --> 00:02:56,247
and it is because of thee.

56
00:02:57,519 --> 00:03:00,421
Your wife's downstairs.

57
00:03:02,189 --> 00:03:03,423
Oh, no.

58
00:03:03,457 --> 00:03:07,593
Oh!

59
00:03:07,629 --> 00:03:10,096
Come and get me. Judy!

60
00:03:10,132 --> 00:03:11,801
- Where are you?
- I'm here!

61
00:03:13,469 --> 00:03:15,170
Grr!

62
00:03:17,138 --> 00:03:18,306
What a wonderful surprise.

63
00:03:18,338 --> 00:03:20,405
Pa! Pa! Pa! Pa!

64
00:03:20,440 --> 00:03:21,675
We're in London!

65
00:03:21,708 --> 00:03:25,178
Hello, my little beasts! But how? Why?

66
00:03:25,215 --> 00:03:28,451
Well, John Dowset was coming
to London with an empty cart.

67
00:03:28,485 --> 00:03:30,987
Your letters said you missed us, so...

68
00:03:31,021 --> 00:03:32,421
Wonderful.

69
00:03:35,492 --> 00:03:37,792
You all right?

70
00:03:37,827 --> 00:03:39,028
I just woke is all.

71
00:03:39,064 --> 00:03:40,665
Father, where's your room?

72
00:03:40,699 --> 00:03:46,636
Uh... my room? Up here.

73
00:03:46,670 --> 00:03:48,803
It's good to see you.

74
00:04:00,886 --> 00:04:03,988
Ah.

75
00:04:04,022 --> 00:04:05,489
Wait! Got you!

76
00:04:09,862 --> 00:04:11,662
This room is so small.

77
00:04:11,697 --> 00:04:13,564
It's big enough for one.

78
00:04:18,737 --> 00:04:23,040
But come, let me show you
the sights of London.

79
00:04:23,078 --> 00:04:26,679
And perhaps we may find some bears.

80
00:04:32,052 --> 00:04:37,157
Almighty and most merciful
father, we have erred.

81
00:04:37,191 --> 00:04:39,492
We have strayed from thy
path like lost sheep.

82
00:04:39,526 --> 00:04:42,529
We have followed too much
the devices and desires

83
00:04:42,564 --> 00:04:44,265
of our own heart.

84
00:04:44,297 --> 00:04:46,065
We have left undone those things
which we ought to have done,

85
00:04:46,100 --> 00:04:48,701
and we have done those things

86
00:04:48,735 --> 00:04:50,369
which we ought not to have done.

87
00:04:50,407 --> 00:04:53,843
Grant that we may
hereafter live a godly,

88
00:04:53,876 --> 00:04:55,843
righteous, and sober life

89
00:04:55,879 --> 00:04:58,414
unto the glory of Thy holy name.

90
00:04:58,446 --> 00:05:00,614
- Amen.
- Amen.

91
00:05:00,650 --> 00:05:02,683
It's so wonderful to have you all here.

92
00:05:02,718 --> 00:05:04,884
I hope the journey was not too arduous.

93
00:05:04,922 --> 00:05:06,590
The roads were rather
improved this year.

94
00:05:06,622 --> 00:05:08,857
Hmm. Only last week, I was
speaking with Her Majesty,

95
00:05:08,891 --> 00:05:10,359
- and she was telling me...
- Really? The Queen?

96
00:05:10,393 --> 00:05:12,629
Don't interrupt your father.

97
00:05:12,662 --> 00:05:14,896
Her Gracious Majesty and your papa

98
00:05:14,929 --> 00:05:17,030
are in constant dialogue.

99
00:05:17,066 --> 00:05:19,267
Father, might I make a request?

100
00:05:19,304 --> 00:05:21,071
Of course.

101
00:05:21,105 --> 00:05:26,243
Could I live with you, here,
when I begin my legal studies?

102
00:05:26,276 --> 00:05:31,780
Ah. The old college can be rather bleak.

103
00:05:31,816 --> 00:05:34,083
I'll consider it.

104
00:05:48,703 --> 00:05:50,836
Yay!

105
00:05:56,843 --> 00:05:58,943
How long do you intend to stay?

106
00:05:58,977 --> 00:06:01,912
Do you wish to be rid of us so soon?

107
00:06:01,949 --> 00:06:04,284
No.

108
00:06:04,319 --> 00:06:07,021
But I must work, and...

109
00:06:07,054 --> 00:06:10,324
I have barely room for one.

110
00:06:10,357 --> 00:06:13,326
I see.

111
00:06:13,360 --> 00:06:15,326
Mama! Papa! Hurry!

112
00:06:15,364 --> 00:06:18,533
- We want to see the bears!
- London! London!

113
00:06:20,669 --> 00:06:24,105
Let us show our children some bears.

114
00:06:24,138 --> 00:06:26,973
Come! Let's get some bears.

115
00:06:28,809 --> 00:06:31,511
Who's gonna get eaten
by a bear first, eh?

116
00:06:31,547 --> 00:06:33,114
Careful.

117
00:06:58,576 --> 00:07:00,477
Papa!

118
00:07:07,917 --> 00:07:09,917
Come on. Come on.

119
00:07:14,526 --> 00:07:17,094
Ladies and gentlemen!

120
00:07:17,129 --> 00:07:20,399
From the forests of Russia,
I bring you Boris...

121
00:07:22,033 --> 00:07:24,435
the dancing bear!

122
00:07:32,278 --> 00:07:34,946
No charge for Mr. Shakespeare.

123
00:07:36,749 --> 00:07:39,552
Ugh!

124
00:07:51,932 --> 00:07:56,802
Look at this. This is The Theatre.

125
00:07:56,840 --> 00:07:58,107
Do you know how to get back?

126
00:07:58,139 --> 00:07:59,606
Or shall I get someone to take you?

127
00:07:59,641 --> 00:08:00,908
I want to see your theatre.

128
00:08:00,941 --> 00:08:02,542
I want to see the costumes.

129
00:08:02,578 --> 00:08:03,778
Perhaps another time.

130
00:08:03,812 --> 00:08:05,112
Well, why not now?

131
00:08:05,146 --> 00:08:06,379
Everyone will be busy,

132
00:08:06,413 --> 00:08:08,080
and I've... I've got lots of work.

133
00:08:08,114 --> 00:08:09,583
Revisions to make, changes to do.

134
00:08:09,617 --> 00:08:12,986
Well, well. This must be
the Shakespeare family.

135
00:08:13,023 --> 00:08:16,059
Ellen Burbage, this is my wife Anne,

136
00:08:16,091 --> 00:08:18,326
Susanne, Hamnet, and Judith.

137
00:08:18,360 --> 00:08:19,795
It is so wonderful to meet you.

138
00:08:19,828 --> 00:08:21,263
They were just headed home.

139
00:08:21,297 --> 00:08:22,765
Oh, nonsense. You must
come and meet everyone.

140
00:08:22,797 --> 00:08:25,065
I don't think it's the sort
of place for children.

141
00:08:25,102 --> 00:08:26,336
Actors, you know...

142
00:08:26,369 --> 00:08:29,506
Tush. We'll all be on our best behavior.

143
00:08:41,152 --> 00:08:43,019
- Whoa!
- Aah!

144
00:08:43,054 --> 00:08:45,623
- Isn't it wonderful?
- It's enormous.

145
00:08:45,656 --> 00:08:47,824
It seats 3,000 people.

146
00:08:47,858 --> 00:08:50,828
Oh, my God. I had no idea.

147
00:08:53,366 --> 00:08:55,667
How lovely.

148
00:08:55,700 --> 00:08:57,834
Will's brought his family.

149
00:08:57,870 --> 00:09:01,440
- Hoo!
- Aw.

150
00:09:17,491 --> 00:09:22,229
Oh, aren't you lucky?

151
00:09:23,564 --> 00:09:25,531
Oh!

152
00:09:25,567 --> 00:09:27,367
Where the monsters are!

153
00:09:32,271 --> 00:09:35,973
? And the birds will
sing hey ding-a-ding-ding ?

154
00:09:36,011 --> 00:09:38,481
? With a hey-ho, hey-nonny-no ?

155
00:09:38,515 --> 00:09:39,682
Ho!

156
00:09:39,714 --> 00:09:43,316
Pleasure to meet you,
Mistress Shakespeare.

157
00:09:43,352 --> 00:09:45,754
Young Will needs his family around him.

158
00:09:45,788 --> 00:09:49,090
London is too full of
temptations for a single man...

159
00:09:49,123 --> 00:09:51,692
Drinking, gaming, loose women.

160
00:09:51,728 --> 00:09:53,062
Boxman!

161
00:09:53,096 --> 00:09:54,896
You were gonna talk me
through that weapons list?

162
00:09:54,930 --> 00:09:59,367
Oh. Righto. No peace for the wicked.

163
00:10:01,904 --> 00:10:04,205
Oi, this is my daughter Alice.

164
00:10:04,238 --> 00:10:07,742
Um, so pleased to meet
you, Mistress Shakespeare.

165
00:10:07,779 --> 00:10:09,612
Oh, please call me Anne.

166
00:10:09,647 --> 00:10:12,883
Yes, of course. Anne. We've
all heard so much about you.

167
00:10:12,916 --> 00:10:15,184
And what do you do, Alice?

168
00:10:15,218 --> 00:10:16,886
Oh, not... not much.

169
00:10:16,920 --> 00:10:20,890
I catalogue our store of
plays, uh, keep them in order,

170
00:10:20,925 --> 00:10:22,626
write out parts for the actors,

171
00:10:22,660 --> 00:10:26,362
scribe for... writers,
prompt during performances.

172
00:10:26,396 --> 00:10:28,396
These actors are so
drunk and dunderheaded,

173
00:10:28,431 --> 00:10:31,233
they can barely read their
lines, much less remember them.

174
00:10:31,269 --> 00:10:33,037
- Uh, Boxman!
- Yeah?

175
00:10:33,069 --> 00:10:34,271
I help with the accounts

176
00:10:34,308 --> 00:10:35,909
and manage the props and costumes,

177
00:10:35,943 --> 00:10:38,043
advise Father which plays to do.

178
00:10:38,078 --> 00:10:40,747
Just boring, everyday things.

179
00:10:40,780 --> 00:10:42,579
Nothing, I'm sure,

180
00:10:42,615 --> 00:10:44,283
compared to being a housewife
and mother to three children.

181
00:10:44,317 --> 00:10:46,417
Mama, I need to go wee-wee!

182
00:10:46,452 --> 00:10:49,254
Ah... A minute, darling.

183
00:10:49,290 --> 00:10:51,925
You should take them home.

184
00:10:51,958 --> 00:10:55,261
- Everyone's tired.
- No!

185
00:10:55,295 --> 00:10:56,762
She should stay and watch the show.

186
00:10:56,795 --> 00:10:59,765
- I'm not tired!
- Enough. Papa has to work.

187
00:10:59,800 --> 00:11:02,169
I'll get a boy to take you.

188
00:11:05,640 --> 00:11:07,741
Go on.

189
00:11:15,516 --> 00:11:18,018
Alice. Wait!

190
00:11:18,054 --> 00:11:19,453
Why didn't you tell me she was coming?

191
00:11:19,487 --> 00:11:21,088
I didn't know. I swear it!

192
00:11:21,122 --> 00:11:23,089
Talk with me, Alice, please.

193
00:11:23,125 --> 00:11:24,359
It hurts so much!

194
00:11:24,392 --> 00:11:26,593
You know, I-I-I didn't know it would.

195
00:11:26,628 --> 00:11:28,662
Now she's real, and I've vanished.

196
00:11:28,698 --> 00:11:33,268
You are more real to
me than life itself.

197
00:11:33,304 --> 00:11:36,372
They are my children, and
Anne is their mother.

198
00:11:42,511 --> 00:11:45,113
Off you go.

199
00:11:45,149 --> 00:11:46,784
Oi! Who are you?

200
00:11:46,818 --> 00:11:49,653
Sorry, Ma'am.
Lost my way.

201
00:11:49,686 --> 00:11:51,787
Yeah? Want some honest work?

202
00:11:53,091 --> 00:11:54,625
It's only rat face.

203
00:11:54,657 --> 00:11:56,824
Fooled ya!

204
00:12:02,035 --> 00:12:04,202
Ride, my prince! Ride!

205
00:12:04,237 --> 00:12:06,136
Spur thy steed to victory!

206
00:12:08,506 --> 00:12:11,008
Mary? Are you up there?

207
00:12:11,043 --> 00:12:12,711
My husband!

208
00:12:12,745 --> 00:12:14,145
Aah!

209
00:12:14,179 --> 00:12:16,848
Quick! Get out! Go!

210
00:12:34,902 --> 00:12:39,105
Thief! That's our dress!

211
00:12:40,406 --> 00:12:41,708
- Thief!
- Aah!

212
00:12:41,742 --> 00:12:44,678
Steal the tools of our trade, will you?

213
00:12:44,713 --> 00:12:47,381
You'll hang for this!

214
00:12:47,415 --> 00:12:50,384
Your little brother
makes quite the little sister.

215
00:12:50,418 --> 00:12:52,953
I've a client likes something special...

216
00:12:52,987 --> 00:12:56,457
Girls who are boys dressed as girls.
You get me?

217
00:12:56,490 --> 00:12:59,025
He doesn't have any experience
in that kind of thing.

218
00:12:59,061 --> 00:13:01,195
No skill, you see.

219
00:13:01,231 --> 00:13:03,533
Well, that's a plus.

220
00:13:05,233 --> 00:13:07,400
He likes them all shy and innocent.

221
00:13:07,434 --> 00:13:09,771
Bit of a struggle.

222
00:13:09,804 --> 00:13:11,405
I'll think on it.

223
00:13:11,440 --> 00:13:15,143
I'm not askin'. I'm tellin'.

224
00:13:15,179 --> 00:13:19,247
This'll be good for all the family.

225
00:13:19,282 --> 00:13:20,716
Otherwise...

226
00:13:20,750 --> 00:13:23,218
You can go starve on the street

227
00:13:23,252 --> 00:13:26,088
like all those other
poxy, motherless whores.

228
00:13:53,184 --> 00:13:55,184
You're very kind.

229
00:13:55,223 --> 00:13:57,623
I don't imagine he
entertains much, does he?

230
00:13:57,656 --> 00:14:00,926
Here? Not on my watch.
I run a tight ship.

231
00:14:00,962 --> 00:14:03,197
Mm. I met the, ah...

232
00:14:03,229 --> 00:14:05,129
What do you call it? Um...

233
00:14:05,165 --> 00:14:07,867
Scribe at The Theatre.

234
00:14:07,900 --> 00:14:10,169
Pretty blonde.

235
00:14:12,240 --> 00:14:16,810
Alice. Do you know her?

236
00:14:16,843 --> 00:14:18,977
I don't have much time for the theatre.

237
00:14:19,012 --> 00:14:22,281
And the only pretty blonde I
allow in this house is me.

238
00:14:28,556 --> 00:14:31,025
Richard!

239
00:14:31,660 --> 00:14:33,394
Richard!

240
00:14:33,426 --> 00:14:35,995
Where is Richard?

241
00:14:36,030 --> 00:14:40,005
- Moronic half-wit. Richard!
- Get off me!

242
00:14:40,007 --> 00:14:43,539
Attention, family,
both blood and thespionic,

243
00:14:43,573 --> 00:14:45,174
I have our thief!

244
00:14:45,208 --> 00:14:47,876
Oh, it's damaged,
you filthy little worm!

245
00:14:47,910 --> 00:14:50,678
- You'll hang for this!
- I didn't steal it!

246
00:14:50,712 --> 00:14:52,713
Master Shakespeare give it me.

247
00:14:52,751 --> 00:14:56,987
Tell them how you give it me...
Master Shakespeare.

248
00:14:57,021 --> 00:14:59,389
See, we know everything
about each other,

249
00:14:59,423 --> 00:15:01,658
all each other's secrets.

250
00:15:01,692 --> 00:15:03,726
What's he talking about?

251
00:15:03,761 --> 00:15:06,695
Well, he's...

252
00:15:06,731 --> 00:15:09,867
We're related, distantly,
on my mother's side.

253
00:15:09,900 --> 00:15:12,703
And he wants to act.
He's really quite good.

254
00:15:12,737 --> 00:15:15,072
And I-I lent him the gown to practice

255
00:15:15,104 --> 00:15:18,574
in case the company
needed a new apprentice.

256
00:15:18,608 --> 00:15:20,242
I told him not to take it
out of the theatre, but...

257
00:15:20,280 --> 00:15:22,615
he's overenthusiastic.

258
00:15:22,649 --> 00:15:24,850
Yeah. And I'm a great actor and all.

259
00:15:24,885 --> 00:15:26,352
But you can't take instructions.

260
00:15:26,385 --> 00:15:28,086
That's why your father threw you out.

261
00:15:28,120 --> 00:15:31,356
Yeah. I know. Sorry, coz.

262
00:15:31,390 --> 00:15:34,259
I want nothing more to do with you.
Understand?

263
00:15:34,293 --> 00:15:35,527
Oh, that's harsh.

264
00:15:35,563 --> 00:15:36,896
But you're all I've got, coz.

265
00:15:36,929 --> 00:15:38,698
I care not. Get out.

266
00:15:38,732 --> 00:15:39,933
Hey.

267
00:15:39,967 --> 00:15:42,067
Whoa! Whoa! Whoa! Don't
be so hard on the lad!

268
00:15:42,102 --> 00:15:44,404
He was only trying to hone his craft.

269
00:15:44,438 --> 00:15:46,471
Ah! It's a pity others aren't so keen.

270
00:15:46,506 --> 00:15:47,740
- Thank you, kind sir.
- Get out.

271
00:15:47,772 --> 00:15:49,739
- He is family, Will.
- Not anymore.

272
00:15:49,777 --> 00:15:52,212
Billy's almost finished
his apprenticeship.

273
00:15:52,247 --> 00:15:53,580
Could this be the new candidate?

274
00:15:53,615 --> 00:15:55,951
'Prentice to a great actor?

275
00:15:55,983 --> 00:15:57,251
Correct.

276
00:15:57,285 --> 00:15:58,485
You can read, can't you?

277
00:15:58,519 --> 00:16:00,486
Read? Of course, sir.

278
00:16:00,521 --> 00:16:02,957
It's settled then!

279
00:16:04,327 --> 00:16:06,461
- Thank you, sir.
- Hoo-bloody-ray.

280
00:16:06,496 --> 00:16:08,764
- Cannons in five minutes.
- Ooh! Five minutes!

281
00:16:08,796 --> 00:16:10,424
- Richard.
- Steal anything,

282
00:16:10,426 --> 00:16:12,333
and I'll cut your fingers off.

283
00:16:12,367 --> 00:16:15,269
You can start by polishing
my boots and all my buttons.

284
00:16:15,304 --> 00:16:17,237
Okay? Through there.

285
00:16:17,271 --> 00:16:18,771
Ohh!

286
00:16:18,809 --> 00:16:20,608
Help, lords! The King is dead!

287
00:16:20,644 --> 00:16:22,445
Rear up his body.
Wring him by the nose!

288
00:16:25,848 --> 00:16:28,249
Aqua Vitae, ho!

289
00:16:28,282 --> 00:16:33,521
Give me some Aqua Vitae, ho.

290
00:16:33,556 --> 00:16:35,291
Aqua Vitae.

291
00:16:35,325 --> 00:16:37,359
Where is the mother-swiving Aqua Vitae?

292
00:16:37,395 --> 00:16:38,962
- Hey, shitface.
- Oh, piss off!

293
00:16:38,995 --> 00:16:40,496
- Don't make me come back there.
- Here.

294
00:16:44,333 --> 00:16:45,633
Cocksucker.

295
00:16:50,642 --> 00:16:51,809
He doth revive again!

296
00:16:51,843 --> 00:16:53,144
I could tell you what the props are,

297
00:16:53,179 --> 00:16:55,313
and you could draw symbols
beside the words.

298
00:16:55,347 --> 00:16:56,713
Why would I do that?

299
00:16:56,747 --> 00:16:58,614
'Cause you can't read, can you?

300
00:16:58,649 --> 00:17:00,150
I can read.

301
00:17:00,184 --> 00:17:03,154
Hide not thy poison with
such sugar'd words!

302
00:17:03,189 --> 00:17:04,655
No need to be ashamed.

303
00:17:04,690 --> 00:17:06,491
Ashamed?

304
00:17:06,526 --> 00:17:08,626
Catholic scum, you're the
one should be ashamed.

305
00:17:08,661 --> 00:17:10,628
Keep your voice down.

306
00:17:10,663 --> 00:17:12,364
Or what?

307
00:17:12,396 --> 00:17:14,965
Do all your player friends
know what you really are?

308
00:17:15,002 --> 00:17:17,972
Look, I'm trying to help.

309
00:17:18,005 --> 00:17:20,172
Or blood-consuming
sighs recall his life...

310
00:17:20,206 --> 00:17:24,175
I'm not staying here with you
bum chums and filthy spiders.

311
00:18:03,587 --> 00:18:05,720
How art thou?

312
00:18:05,754 --> 00:18:07,189
Fine.

313
00:18:07,223 --> 00:18:09,290
All will be well.

314
00:18:09,325 --> 00:18:11,026
Will it?

315
00:18:11,059 --> 00:18:13,462
Yes.

316
00:18:16,267 --> 00:18:20,771
I'm sure you're right.

317
00:18:20,805 --> 00:18:21,805
I...

318
00:18:21,838 --> 00:18:23,705
Master Shakespeare.

319
00:18:23,741 --> 00:18:26,042
How may I be of service?

320
00:18:26,077 --> 00:18:27,743
Mr. Topcliffe asked me to ensure

321
00:18:27,780 --> 00:18:30,915
that you bring the finished
play when you visit tomorrow.

322
00:18:30,948 --> 00:18:32,982
I, ah...

323
00:18:33,018 --> 00:18:34,619
Of course.

324
00:18:34,653 --> 00:18:36,921
It will be ready?

325
00:18:36,954 --> 00:18:38,723
Undoubtedly.

326
00:18:38,757 --> 00:18:40,958
He'll be pleased to hear that.

327
00:18:40,994 --> 00:18:42,728
And a word advice... be prompt.

328
00:18:42,761 --> 00:18:46,264
Mr. Topcliffe is not one to be left...
hanging.

329
00:18:57,546 --> 00:19:00,348
Death is a kindly fate.

330
00:19:00,380 --> 00:19:03,115
Your corpse is in the ground.

331
00:19:03,149 --> 00:19:04,949
Marlowe?

332
00:19:04,983 --> 00:19:07,453
You will enter the house
of infinite shadow.

333
00:19:07,488 --> 00:19:11,357
Kit?

334
00:19:11,393 --> 00:19:13,227
Come on, Kelly.

335
00:19:15,563 --> 00:19:16,863
Is that all you've got?

336
00:19:16,897 --> 00:19:20,533
Your ba is in the earth.

337
00:19:20,569 --> 00:19:22,636
Your corpse is in the ground.

338
00:19:22,669 --> 00:19:24,469
You will enter the house
of infinite shadow.

339
00:19:24,507 --> 00:19:26,842
My God. Kit! Kit!

340
00:19:26,876 --> 00:19:29,478
You're not welcome, boy.

341
00:19:29,511 --> 00:19:32,313
You will not walk upside down.

342
00:19:33,714 --> 00:19:35,316
You will walk upright!

343
00:19:35,349 --> 00:19:38,653
Unas is the bull of heaven,
who rages in his heart...

344
00:19:38,690 --> 00:19:40,490
Kit, what are you doing?!

345
00:19:40,524 --> 00:19:43,359
Every god, who eats their
entrails when they come...

346
00:19:43,394 --> 00:19:47,328
- I'm working. Get out!
- Their bodies full of magic!

347
00:19:47,364 --> 00:19:49,866
I am lord of eternity
in the crossing of the sky.

348
00:19:49,899 --> 00:19:53,834
I am not afraid in my limbs,
for Hu and Hike call for me,

349
00:19:53,871 --> 00:19:55,672
the evil being.

350
00:19:55,706 --> 00:19:57,140
What are you doing?!

351
00:19:57,175 --> 00:19:59,976
Shut the window and your
mouth on the way out!

352
00:20:00,010 --> 00:20:02,979
- Now go!
- Like Osiris in the netherworld...

353
00:20:03,013 --> 00:20:05,582
One day, you'll get yourself killed!

354
00:20:05,616 --> 00:20:09,018
fire!

355
00:20:11,457 --> 00:20:15,226
That is rather the point.

356
00:20:19,896 --> 00:20:22,398
Do you like what I've done?

357
00:20:22,435 --> 00:20:26,071
My squalid room looks almost homelike.

358
00:20:27,773 --> 00:20:29,274
Someone is still awake.

359
00:20:29,309 --> 00:20:34,347
Yes. He's been waiting up for you.

360
00:20:34,379 --> 00:20:37,514
What stories has Queen Mab
told you since I left?

361
00:20:37,550 --> 00:20:40,886
I don't need Queen Mab now.
I write my own stories.

362
00:20:40,921 --> 00:20:42,556
I can read one to you.

363
00:20:42,590 --> 00:20:45,892
I would love that.

364
00:20:48,461 --> 00:20:51,130
"The Hero" by Hamnet.

365
00:20:51,166 --> 00:20:54,403
"One day, a big, big terrible dragon

366
00:20:54,435 --> 00:20:58,437
"came to a place where a brave
boy called Hamnet lived,

367
00:20:58,473 --> 00:21:00,307
"called Stratford.

368
00:21:00,341 --> 00:21:01,876
"All the girls were crying,

369
00:21:01,908 --> 00:21:04,243
"so Hamnet killed the
dragon with his sword

370
00:21:04,280 --> 00:21:05,915
"and saved them all,

371
00:21:05,948 --> 00:21:08,917
"even the witch who lived in the well.

372
00:21:08,952 --> 00:21:11,721
He was a hero. The end."

373
00:21:11,753 --> 00:21:13,421
That's very good.

374
00:21:13,455 --> 00:21:16,257
You can have it, for a play.

375
00:21:16,291 --> 00:21:17,760
Thank you.

376
00:21:17,793 --> 00:21:20,928
Why do you live here?

377
00:21:20,963 --> 00:21:22,830
My... my work is telling stories,

378
00:21:22,866 --> 00:21:26,102
and in London, there are
many people to hear them.

379
00:21:26,135 --> 00:21:28,604
One day, I might be good
enough at telling stories

380
00:21:28,638 --> 00:21:30,306
so that the Queen may hear them.

381
00:21:30,339 --> 00:21:32,974
Grandpa says our Queen
is the great Satan.

382
00:21:35,380 --> 00:21:38,849
You must never, ever say that.
Do you hear me?

383
00:21:38,883 --> 00:21:40,318
But Grandpa said you...

384
00:21:40,351 --> 00:21:42,284
You can believe what you
want in your heart,

385
00:21:42,319 --> 00:21:44,655
but never speak these things aloud.

386
00:21:44,688 --> 00:21:48,457
Do you swear it?

387
00:21:48,494 --> 00:21:52,630
Don't forget. It's very important.

388
00:21:52,664 --> 00:21:56,833
Good night, sweet prince.

389
00:22:31,840 --> 00:22:34,175
I've missed you.

390
00:22:34,209 --> 00:22:37,479
And I, you.

391
00:22:37,512 --> 00:22:38,847
But I have work to do.

392
00:22:41,783 --> 00:22:43,751
Surely it can wait.

393
00:22:43,786 --> 00:22:48,723
I'm sorry, Anne, but... it cannot.

394
00:22:48,758 --> 00:22:51,794
I must work.

395
00:23:01,940 --> 00:23:04,509
You're having sex with that girl.

396
00:23:04,541 --> 00:23:07,711
What?

397
00:23:07,745 --> 00:23:09,545
Who?

398
00:23:09,579 --> 00:23:11,881
I know, Will.

399
00:23:11,915 --> 00:23:14,250
Do you love her?

400
00:23:18,123 --> 00:23:19,290
I'm sorry.

401
00:23:19,323 --> 00:23:20,290
Get out.

402
00:23:20,325 --> 00:23:21,726
- Anne...
- Get... out.

403
00:23:21,760 --> 00:23:25,395
- Listen to me...
- Get out. Go.

404
00:23:25,430 --> 00:23:27,698
Go.

405
00:23:29,336 --> 00:23:31,404
Go! Just...

406
00:23:33,405 --> 00:23:35,007
Go.

407
00:23:56,698 --> 00:23:57,998
This cannot continue.

408
00:23:58,032 --> 00:24:00,569
He has three children.

409
00:24:00,601 --> 00:24:03,403
Your future and the future
prosperity of this family

410
00:24:03,437 --> 00:24:05,237
lie with Keenan.

411
00:24:05,272 --> 00:24:07,942
I will never lie with Keenan
because I don't love him.

412
00:24:07,975 --> 00:24:10,444
I talk of life, not love.

413
00:24:10,478 --> 00:24:12,146
What life is there without love?

414
00:24:12,182 --> 00:24:14,750
I married for love, and my
life is a constant anxiety

415
00:24:14,782 --> 00:24:16,783
of debtors and unpaid bills.

416
00:24:16,819 --> 00:24:19,019
Your father is a...

417
00:24:19,053 --> 00:24:22,189
very... difficult man.

418
00:24:22,223 --> 00:24:25,925
And love isn't enough. It is not.

419
00:24:25,963 --> 00:24:27,330
And you are no longer a child.

420
00:24:27,365 --> 00:24:31,200
And perhaps I am to blame
for treating you as such.

421
00:24:31,233 --> 00:24:33,201
But it's time to grow up.

422
00:24:33,235 --> 00:24:38,706
Will has responsibilities,
and so do you.

423
00:24:38,742 --> 00:24:42,777
I know it's hard. I know it hurts.

424
00:24:42,813 --> 00:24:46,183
But promise me...

425
00:24:46,216 --> 00:24:51,454
you will do what is right.

426
00:24:51,489 --> 00:24:53,790
Yes.

427
00:24:53,826 --> 00:24:56,662
I promise.

428
00:24:56,695 --> 00:24:59,665
I will grow up.

429
00:24:59,697 --> 00:25:02,332
I will do what is right.

430
00:25:02,367 --> 00:25:04,836
? Mary, Mary, quite contrary ?

431
00:25:04,869 --> 00:25:08,205
? How does your garden grow? ?

432
00:25:08,241 --> 00:25:10,009
Open it.

433
00:25:13,680 --> 00:25:14,914
Father!

434
00:25:14,947 --> 00:25:16,348
It's a wheel-lock.

435
00:25:16,382 --> 00:25:17,650
Thank you.

436
00:25:17,683 --> 00:25:19,349
It's new, from Germany.

437
00:25:19,384 --> 00:25:22,053
The beauty of this piece is that
it can be loaded and carried,

438
00:25:22,087 --> 00:25:23,387
ready to fire in an instant.

439
00:25:23,425 --> 00:25:27,092
Father, it's... extraordinary.

440
00:25:27,127 --> 00:25:29,530
It's a mortal sin
to take another man's life,

441
00:25:29,562 --> 00:25:33,898
unless one is doing the Lord's work.

442
00:25:33,934 --> 00:25:36,269
Yes, Father.

443
00:25:36,302 --> 00:25:39,338
Wesley...

444
00:25:39,374 --> 00:25:43,443
I would very much like you to live here
when you commence your legal studies.

445
00:25:43,478 --> 00:25:45,846
I would also like that, Father.

446
00:25:45,878 --> 00:25:47,414
? How does your garden grow? ?

447
00:25:47,447 --> 00:25:49,748
She sings constantly.
We cannot stop her.

448
00:25:49,782 --> 00:25:51,884
? With pretty maids all
in a row, row, row ?

449
00:25:51,922 --> 00:25:56,223
Beth! Come here at once!

450
00:25:56,359 --> 00:26:02,354
This rhyme you sing
refers to Bloody Mary.

451
00:26:02,932 --> 00:26:04,466
Mary was a Catholic.

452
00:26:04,500 --> 00:26:08,569
She was queen before
our exalted Elizabeth.

453
00:26:08,605 --> 00:26:11,607
She terrorized and persecuted
Protestants like us.

454
00:26:11,642 --> 00:26:15,078
The silver bells and cockle shells...

455
00:26:15,110 --> 00:26:18,778
those were her instruments of torture.

456
00:26:18,813 --> 00:26:20,614
Now, my sweet girl...

457
00:26:20,653 --> 00:26:22,953
I know it's frightening,

458
00:26:22,988 --> 00:26:24,623
but you are old enough
to know the truth.

459
00:26:24,656 --> 00:26:27,157
And Papa is working very hard

460
00:26:27,191 --> 00:26:29,593
to ensure that there will never, ever be

461
00:26:29,626 --> 00:26:34,999
another Mary, Mary on England's throne.

462
00:26:36,769 --> 00:26:40,070
Mary, Mary, Mary...

463
00:26:40,105 --> 00:26:43,973
Mary, Mary. Mary, Mary.

464
00:26:44,009 --> 00:26:46,344
Father, is everything all right?

465
00:26:46,377 --> 00:26:48,746
Get Justice Young for me.

466
00:26:48,782 --> 00:26:52,319
"Bring Father Southwell
to the secure house

467
00:26:52,351 --> 00:26:55,920
"to meet the new father on this 15th.

468
00:26:55,954 --> 00:26:57,622
"Be guided by the light of Mary,

469
00:26:57,656 --> 00:27:00,693
Mary our blessed and shining Saint."

470
00:27:00,726 --> 00:27:04,162
Yes, I thought "Mary, Mary"
was merely popish excess,

471
00:27:04,198 --> 00:27:05,632
but it points to the rhyme!

472
00:27:05,665 --> 00:27:06,867
Mary, Mary!

473
00:27:06,901 --> 00:27:08,968
Decode the hidden meaning,
and we shall find

474
00:27:09,002 --> 00:27:12,972
the location of the safe house
and, perhaps, Southwell.

475
00:27:13,007 --> 00:27:14,374
Wondrous sir!

476
00:27:14,406 --> 00:27:19,377
Sir, your appointment has arrived.

477
00:27:19,415 --> 00:27:22,617
Leave the play with my man.

478
00:27:22,651 --> 00:27:24,652
There is no play.

479
00:27:29,823 --> 00:27:31,623
No play?

480
00:27:31,661 --> 00:27:33,028
Why?

481
00:27:33,062 --> 00:27:35,364
Sir, you were correct.

482
00:27:35,397 --> 00:27:37,699
I am nought but a lowly populist.

483
00:27:37,733 --> 00:27:39,567
You want me to place a
message in my writing,

484
00:27:39,601 --> 00:27:41,069
but I'm capable only

485
00:27:41,103 --> 00:27:44,705
of flatulent dogs and mooning lovers.

486
00:27:44,740 --> 00:27:47,141
Forgive me.

487
00:27:47,177 --> 00:27:49,713
I have not the genius to create a work

488
00:27:49,746 --> 00:27:53,715
which is both popular and meaningful.

489
00:27:57,620 --> 00:27:58,987
The fault was mine

490
00:27:59,021 --> 00:28:01,758
for imagining you could
do it without my help.

491
00:28:01,793 --> 00:28:04,528
I'm busy, but I shall call for you anon,

492
00:28:04,561 --> 00:28:08,330
and we shall work on it together.

493
00:28:11,367 --> 00:28:13,602
How blessed and... Wait!

494
00:28:13,636 --> 00:28:16,740
Your play was full of silly word games.

495
00:28:16,777 --> 00:28:21,547
Perhaps you can help us crack this code.

496
00:28:21,579 --> 00:28:24,715
"Be guided by the light of Mary,

497
00:28:24,750 --> 00:28:29,554
Mary our blessed and shining Saint."

498
00:28:29,588 --> 00:28:33,059
Think.

499
00:28:33,092 --> 00:28:36,861
Catholic! Catholic!

500
00:28:36,896 --> 00:28:38,530
Mary, Mary.

501
00:28:38,563 --> 00:28:40,530
Now surely you've heard this rhyme.

502
00:28:40,566 --> 00:28:42,233
I know it not.

503
00:28:44,071 --> 00:28:45,773
Leave us.

504
00:28:49,143 --> 00:28:50,977
Imbecile.

505
00:29:12,001 --> 00:29:13,636
"Blessed and shining."

506
00:29:13,669 --> 00:29:18,273
The only thing shining in the
nursery rhyme is silver.

507
00:29:18,308 --> 00:29:19,942
Shining saint.

508
00:29:19,975 --> 00:29:23,069
Silver saint?

509
00:29:23,680 --> 00:29:25,513
Silver saint?

510
00:29:25,548 --> 00:29:30,452
"Saint" can be shortened to "S-t."

511
00:29:30,486 --> 00:29:32,988
Could it be Silver Street?

512
00:29:33,022 --> 00:29:37,793
"This 15th..." 15 Silver Street.

513
00:29:37,827 --> 00:29:39,694
Get some men.

514
00:29:39,729 --> 00:29:42,164
Well done.

515
00:29:57,582 --> 00:30:00,819
Today is a glorious day, gentlemen!

516
00:30:00,853 --> 00:30:03,288
I can smell him.

517
00:30:05,857 --> 00:30:07,790
Wesley.

518
00:30:07,826 --> 00:30:09,693
The Queen!

519
00:30:31,886 --> 00:30:33,052
It's Will!

520
00:30:35,355 --> 00:30:37,723
We must go. Now!

521
00:30:39,128 --> 00:30:41,863
Search it!

522
00:30:41,896 --> 00:30:43,431
Tear it apart!

523
00:30:46,467 --> 00:30:48,601
Come on.

524
00:30:51,773 --> 00:30:53,507
Lucy, come here!

525
00:30:56,078 --> 00:30:58,513
- Justice Young!
- There!

526
00:31:19,336 --> 00:31:23,040
I know the man not.
Mm, I fear you lie.

527
00:31:23,075 --> 00:31:26,077
No, sir, on my life.

528
00:31:41,159 --> 00:31:43,261
Hello.

529
00:31:43,296 --> 00:31:44,596
Aren't you pretty?

530
00:31:44,629 --> 00:31:46,563
I will answer any question.

531
00:31:46,598 --> 00:31:49,068
Isn't she pretty, Wesley?

532
00:31:49,101 --> 00:31:50,401
Yes.

533
00:31:50,436 --> 00:31:53,272
Pretty little daughter of Christ.

534
00:31:53,307 --> 00:31:55,174
Have you taken your communion?

535
00:31:55,209 --> 00:31:57,409
I don't know what that is, sir.

536
00:31:59,812 --> 00:32:03,282
You teach them young, hmm, to lie

537
00:32:03,316 --> 00:32:05,784
and live in the dark.

538
00:32:05,819 --> 00:32:07,487
Mm.

539
00:32:47,030 --> 00:32:48,998
We... we've done nothing!

540
00:32:49,032 --> 00:32:52,834
These are illegal works written
by the traitor Southwell,

541
00:32:52,869 --> 00:32:56,239
and they're in your house.

542
00:32:56,272 --> 00:32:58,240
I've never seen them before, sir.
We haven't lived here...

543
00:33:03,550 --> 00:33:07,418
Please! Please, he's a good man!

544
00:33:07,453 --> 00:33:09,721
Someone, please!

545
00:33:11,456 --> 00:33:13,090
The truth!

546
00:33:13,125 --> 00:33:14,893
For once, the truth!

547
00:33:14,926 --> 00:33:16,327
No!

548
00:33:22,901 --> 00:33:24,701
No?

549
00:33:26,538 --> 00:33:30,441
We shall continue this dialogue

550
00:33:30,479 --> 00:33:35,183
somewhere more conducive to the truth.

551
00:33:56,103 --> 00:33:58,638
God save the Queen.

552
00:34:21,664 --> 00:34:23,764
God brought you back to me.

553
00:34:23,798 --> 00:34:25,966
It seems we are destined, cousin.

554
00:34:26,002 --> 00:34:28,270
I saved you because you are family,

555
00:34:28,307 --> 00:34:31,609
but now another family's
torn apart to keep you safe.

556
00:34:31,642 --> 00:34:34,845
- Does it not weigh upon you?
- Of course.

557
00:34:34,879 --> 00:34:37,448
But we must see God's
larger plan in all this.

558
00:34:37,481 --> 00:34:39,615
Must we?

559
00:34:39,651 --> 00:34:42,685
Or is it only about your plan?
Your glory?

560
00:34:42,722 --> 00:34:44,522
Your fame?

561
00:34:44,557 --> 00:34:47,425
I care not about myself.

562
00:34:47,459 --> 00:34:50,127
I fight for a world where
people do not have to hide

563
00:34:50,162 --> 00:34:52,029
what is in their soul.

564
00:34:52,064 --> 00:34:55,133
I hear Anne and the
children are in town.

565
00:34:55,165 --> 00:34:56,533
I must visit.

566
00:34:56,571 --> 00:34:58,437
No. You will not endanger my family

567
00:34:58,472 --> 00:35:00,372
as you endangered others.

568
00:35:00,408 --> 00:35:03,477
You stay away from them.

569
00:35:13,689 --> 00:35:15,756
Are you ready?

570
00:35:17,923 --> 00:35:20,057
Yes.

571
00:35:20,093 --> 00:35:24,997
For what?

572
00:35:25,033 --> 00:35:26,669
Death.

573
00:35:26,702 --> 00:35:28,569
Ah.

574
00:35:28,604 --> 00:35:32,006
Then you shall have it.

575
00:35:39,448 --> 00:35:41,849
Sorry, sis. This all I got.

576
00:35:41,883 --> 00:35:44,219
I lost the dress.

577
00:35:44,254 --> 00:35:46,589
It didn't suit ya anyway.

578
00:35:46,622 --> 00:35:48,856
Doll's in one of her moods.
Get scarce for a few days.

579
00:35:50,425 --> 00:35:53,595
Oh, here he is.
Where's your lovely gown then?

580
00:35:53,631 --> 00:35:55,165
Little shithead's gone and lost it.

581
00:35:55,198 --> 00:35:56,432
No worries, poppet.

582
00:35:56,468 --> 00:35:59,437
I'll get you another,
one made just for you.

583
00:36:16,553 --> 00:36:18,256
Will, what are you doing here?

584
00:36:18,289 --> 00:36:19,990
Anne knows.

585
00:36:21,825 --> 00:36:24,093
I'm gonna ask her to stay in London.

586
00:36:25,765 --> 00:36:27,698
Why would you do that?

587
00:36:27,732 --> 00:36:30,368
I have a duty to my family.
I made a vow.

588
00:36:30,403 --> 00:36:33,571
You coward.
I would give up everything for you.

589
00:36:33,606 --> 00:36:36,040
And I for you.

590
00:36:36,075 --> 00:36:38,075
But this is for my children.

591
00:36:38,111 --> 00:36:41,580
You said that you were happy for
the first time in your life.

592
00:36:41,615 --> 00:36:44,250
Would you just throw that all away?

593
00:36:47,452 --> 00:36:50,821
I love you with all my heart,

594
00:36:50,859 --> 00:36:54,429
but I must do what is right.

595
00:36:54,461 --> 00:36:56,129
Right?

596
00:36:58,832 --> 00:37:03,135
"Love does not alter when
it alteration finds,

597
00:37:03,171 --> 00:37:07,941
"but bears it out,
even to the edge of doom.

598
00:37:07,975 --> 00:37:12,579
It is an ever-fixed mark."

599
00:37:12,613 --> 00:37:14,446
A great poet wrote that.

600
00:37:14,481 --> 00:37:17,150
No.

601
00:37:17,185 --> 00:37:20,588
Just a poor fool groping in the dark.

602
00:37:44,647 --> 00:37:46,781
Alice and I...

603
00:37:46,816 --> 00:37:50,551
It's over. I promise.

604
00:37:50,589 --> 00:37:53,559
Please forgive me.

605
00:37:53,591 --> 00:37:55,959
We can be a family again.

606
00:37:55,993 --> 00:37:59,497
It's about more than the girl, Will.

607
00:37:59,531 --> 00:38:02,967
The real reason I came to
London is because I've news.

608
00:38:03,002 --> 00:38:06,038
Your father has run his
business into the ground,

609
00:38:06,071 --> 00:38:10,843
but he's agreed to retire
and hand it over to us.

610
00:38:10,877 --> 00:38:12,378
I have plans...

611
00:38:12,412 --> 00:38:15,180
Anne, I cannot make gloves.

612
00:38:15,213 --> 00:38:17,682
I will succeed. You must believe in me.

613
00:38:17,718 --> 00:38:20,019
I cannot believe in a dream!

614
00:38:20,053 --> 00:38:21,854
I am well aware of that.

615
00:38:21,890 --> 00:38:23,190
Well, then accept your responsibilities.

616
00:38:23,222 --> 00:38:25,657
I have been accepting
my responsibilities

617
00:38:25,691 --> 00:38:27,025
since I was 18 years old!

618
00:38:27,060 --> 00:38:29,729
- You ran off to London.
- I send money.

619
00:38:29,761 --> 00:38:31,497
Oh, not enough!

620
00:38:31,533 --> 00:38:34,868
Do you have any idea what my
life is like in Stratford?

621
00:38:34,903 --> 00:38:39,372
Your parents treat me
like an unpaid servant.

622
00:38:39,406 --> 00:38:41,441
And if you have so little regard for me,

623
00:38:41,475 --> 00:38:42,876
what about your children?

624
00:38:42,910 --> 00:38:44,411
I can give them far more in London

625
00:38:44,444 --> 00:38:47,347
than I will ever be able
to give them in Stratford.

626
00:38:47,383 --> 00:38:50,919
Please, Will, Will, come home.

627
00:38:50,952 --> 00:38:53,621
You made a vow.

628
00:38:53,656 --> 00:38:55,756
We need you.

629
00:39:31,162 --> 00:39:32,763
No, no, no! No, no, no, no!

630
00:39:32,798 --> 00:39:34,232
No! No, no, no! Wait! Wait!

631
00:39:34,265 --> 00:39:38,468
I thought you wanted to die?

632
00:39:41,305 --> 00:39:44,441
Oh, that's right.

633
00:39:44,477 --> 00:39:47,481
For a moment, I forgot.

634
00:39:49,482 --> 00:39:51,450
Bring it on,

635
00:39:51,484 --> 00:39:54,787
you motherless,
mongrel-swiving bastards!

636
00:40:01,060 --> 00:40:02,761
I'm taking notes.

637
00:40:26,022 --> 00:40:30,859
Goodbye, Christopher Marlowe.

638
00:40:53,883 --> 00:40:55,917
Thank you, men of shovels.

639
00:40:55,955 --> 00:40:58,490
Thou hast planted me marvelous well,

640
00:40:58,522 --> 00:41:03,693
but I fear what twisted thing may grow.

641
00:41:32,624 --> 00:41:34,624
What are you?

642
00:41:34,660 --> 00:41:36,928
What are you?

643
00:41:41,568 --> 00:41:44,570
I am a dead thing.

644
00:41:44,606 --> 00:41:47,941
I am a dead thing.

645
00:41:47,975 --> 00:41:52,310
What's it like?

646
00:41:52,347 --> 00:41:54,948
Dead?

647
00:41:54,982 --> 00:41:59,921
You already know.

648
00:41:59,955 --> 00:42:02,757
Aah!

649
00:42:02,789 --> 00:42:04,423
What about your children?

650
00:42:04,457 --> 00:42:07,994
Pa! Pa! We're in London!

651
00:42:08,031 --> 00:42:10,599
It hurts so much.

652
00:42:13,336 --> 00:42:14,336
No.

653
00:42:14,370 --> 00:42:16,270
So it ends like this,

654
00:42:16,305 --> 00:42:21,743
freezing cold, with no one.

655
00:42:22,979 --> 00:42:24,580
A sad man's death.

656
00:42:24,615 --> 00:42:29,084
An old man who is
loathed has this death.

657
00:42:40,664 --> 00:42:42,798
"All the girls were crying,

658
00:42:42,834 --> 00:42:44,301
"so Hamnet killed the dragon

659
00:42:44,334 --> 00:42:47,704
and saved them all. He was a hero."

660
00:42:47,738 --> 00:42:50,874
A hero.

661
00:43:04,191 --> 00:43:09,362
You told me you were
married from the start.

662
00:43:09,396 --> 00:43:12,531
I've behaved like a child,
but I'm not a child, Will.

663
00:43:12,566 --> 00:43:15,033
Alice, I...

664
00:43:15,068 --> 00:43:17,703
I must take my family home,

665
00:43:17,738 --> 00:43:19,004
to Stratford.

666
00:43:19,040 --> 00:43:20,742
- No, you can't.
- Please.

667
00:43:20,774 --> 00:43:25,244
Don't make this harder
than it already is.

668
00:43:25,278 --> 00:43:27,814
We belong together.

669
00:43:27,848 --> 00:43:32,685
I can't make love to you while
Anne sits at home, knowing.

670
00:43:32,722 --> 00:43:36,424
I don't need you to make love to me,

671
00:43:36,457 --> 00:43:38,357
but I do need you to be by my side

672
00:43:38,392 --> 00:43:41,361
while I make this theatre great again.

673
00:43:41,396 --> 00:43:44,698
One day, I will run it.

674
00:43:44,731 --> 00:43:48,167
And you will be my partner, my equal,

675
00:43:48,205 --> 00:43:50,874
a marriage of minds...

676
00:43:50,906 --> 00:43:54,109
and souls.

677
00:43:54,142 --> 00:43:56,677
I will marry Keenan and
you will have Anne,

678
00:43:56,713 --> 00:44:01,048
and together, we will bear it out,

679
00:44:01,086 --> 00:44:05,055
even until the edge of doom.

680
00:44:07,258 --> 00:44:10,627
The very edge.

681
00:44:30,950 --> 00:44:33,252
Resurrected.

682
00:44:55,186 --> 00:44:58,629
_

683
00:45:06,420 --> 00:45:08,089
Father?

684
00:45:08,123 --> 00:45:11,725
We're leaving.

685
00:45:11,759 --> 00:45:14,594
I hope you enjoyed your stay.

686
00:45:14,630 --> 00:45:16,731
Yes.

687
00:45:16,766 --> 00:45:19,601
I'm sorry if I shamed you.

688
00:45:19,634 --> 00:45:21,434
I think Gray's College

689
00:45:21,469 --> 00:45:24,639
may be more suitable
accommodations for you.

690
00:45:24,674 --> 00:45:28,909
It will toughen you up, like it did me.

691
00:45:28,946 --> 00:45:32,516
The pistol was a gift, Wesley.

692
00:45:32,549 --> 00:45:36,685
I'm rather busy. Queen's work.

693
00:45:36,719 --> 00:45:39,821
Goodbye, Father.

694
00:46:20,732 --> 00:46:23,368
Mm?

695
00:46:23,402 --> 00:46:25,502
So you've come at last.

696
00:46:25,540 --> 00:46:28,543
Oh, my love.

697
00:46:28,576 --> 00:46:32,511
Sorry, my King.

698
00:46:32,545 --> 00:46:35,181
I've been up to my neck in it.

699
00:46:35,215 --> 00:46:37,215
It's all right.

700
00:46:37,250 --> 00:46:41,853
Death never was your thing.

701
00:46:51,364 --> 00:46:55,067
For God's sake, Hamnet,
come here, please.

702
00:46:55,105 --> 00:46:56,339
Thank you.

703
00:46:56,371 --> 00:46:58,239
- Grr!
- Father!

704
00:46:58,273 --> 00:47:01,710
- Where have you been?
- We missed you!

705
00:47:01,743 --> 00:47:03,444
I must write.

706
00:47:03,478 --> 00:47:07,049
I must stay in London.

707
00:47:07,083 --> 00:47:11,721
And I want us to be a family.

708
00:47:11,755 --> 00:47:13,956
Please.

709
00:47:13,991 --> 00:47:16,092
Stay with me, Anne.

710
00:47:47,605 --> 00:47:50,808
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -

