1
00:00:28,454 --> 00:00:32,852
www.subtitulamos.tv

2
00:00:42,164 --> 00:00:44,324
- Hola, amigos.
- Hola, ¿qué tal?

3
00:00:44,440 --> 00:00:47,404
Me preguntaba si ya vieron el
último Tiktok de Tolkien y yo.

4
00:00:47,409 --> 00:00:48,924
¿Hicieron otro TikTok?

5
00:00:48,925 --> 00:00:50,581
Creo que es el mejor hasta ahora.

6
00:00:50,586 --> 00:00:53,190
Sí, a nadie le importan una
mierda sus TikToks, chicos.

7
00:00:53,195 --> 00:00:56,099
- ¡Realmente genial su TikTok, chicos!
- ¡Gracias!

8
00:00:56,104 --> 00:00:58,534
- Sí, fue sorprendente.
- ¡Impresionante!

9
00:00:58,670 --> 00:01:00,432
Como sea, tienen que verlo
cuando tengan la oportunidad.

10
00:01:00,436 --> 00:01:02,471
- ¡Hasta luego!
- ¡Sí, nos vemos, chicos!

11
00:01:05,402 --> 00:01:07,495
¡Hola, amigos! ¡Me
encantó su último TikTok!

12
00:01:07,500 --> 00:01:08,979
¡Gracias, Butters!

13
00:01:14,297 --> 00:01:16,432
¡Konnichiwa!

14
00:01:16,518 --> 00:01:18,887
¡Sayonara!

15
00:01:19,023 --> 00:01:21,310
¡Kochi, kochi, kochi!

16
00:01:21,315 --> 00:01:23,534
¡Sayonara!

17
00:01:24,560 --> 00:01:26,745
¡Konnichiwa!

18
00:01:26,885 --> 00:01:28,864
Sayonara...

19
00:01:28,865 --> 00:01:30,557
¿Qué mierda es esto?

20
00:01:31,300 --> 00:01:33,042
En serio, ¿qué mierda es esto?

21
00:01:33,363 --> 00:01:34,766
¿Se dieron cuenta de que Kyle y Tolkien

22
00:01:34,770 --> 00:01:37,089
hacen todo juntos últimamente?

23
00:01:37,284 --> 00:01:39,823
Sí, son todo un equipito, ¿verdad?

24
00:01:44,708 --> 00:01:46,844
Voy a entrar, chicos.

25
00:01:46,849 --> 00:01:48,987
Voy a hacer los deberes.

26
00:01:49,880 --> 00:01:52,870
Vaya. Me siento muy mal por Stan.

27
00:01:53,287 --> 00:01:54,953
Tiene que ser duro tener
de repente a tu mejor amigo

28
00:01:54,957 --> 00:01:56,925
pasando tiempo siempre con alguien más.

29
00:01:56,926 --> 00:01:58,175
Sí.

30
00:01:58,886 --> 00:02:01,417
Tengo que ver si hay alguna
forma en que pueda ayudar.

31
00:02:02,264 --> 00:02:03,632
Hay una vocecita dentro de mí

32
00:02:03,633 --> 00:02:05,434
que no soporta ver sufrir a mi amigo.

33
00:02:05,439 --> 00:02:06,828
¿Qué vas a hacer?

34
00:02:07,728 --> 00:02:09,349
Voy a ser un buen cristiano.

35
00:02:19,815 --> 00:02:22,557
Bien, solo los de viento de
madera para esta sección.

36
00:02:29,319 --> 00:02:31,188
¡Tolkien! ¿Qué tal?

37
00:02:31,193 --> 00:02:32,594
Esta es la sección de metales.

38
00:02:32,595 --> 00:02:33,987
Sí, lo sé.

39
00:02:33,992 --> 00:02:35,408
Noté que te estás juntando

40
00:02:35,412 --> 00:02:36,927
mucho con Kyle últimamente.

41
00:02:36,932 --> 00:02:38,467
¿Hay algún problema?

42
00:02:38,468 --> 00:02:39,784
No, creo que es increíble.

43
00:02:39,789 --> 00:02:41,450
Es genial que alguien
como tú pueda estar bien

44
00:02:41,475 --> 00:02:42,799
con alguien como él,

45
00:02:42,804 --> 00:02:44,710
dada toda la nueva información.

46
00:02:48,943 --> 00:02:50,628
Ya sabes, las cosas que han salido sobre

47
00:02:50,633 --> 00:02:52,871
cómo los judíos robaron la
identidad de la raza negra,

48
00:02:52,876 --> 00:02:55,646
que las tribus perdidas de Judá
eran en realidad todos africanos.

49
00:02:59,521 --> 00:03:00,956
¿No te has enterado?

50
00:03:00,957 --> 00:03:02,391
Los negros son en realidad los judíos

51
00:03:02,392 --> 00:03:04,126
y gente como Kyle les ha quitado eso.

52
00:03:04,127 --> 00:03:06,795
- Deja de hablarme.
- Cuando los judíos llegaron a América

53
00:03:06,796 --> 00:03:08,542
para escapar de la persecución
en la Segunda Guerra Mundial,

54
00:03:08,547 --> 00:03:10,328
descubrieron que los negros ya eran
la clase marginada en Estados Unidos,

55
00:03:10,332 --> 00:03:11,733
así que tuvieron que
inventarse una historia

56
00:03:11,734 --> 00:03:13,335
que quieren hacer creer a todo el mundo

57
00:03:13,336 --> 00:03:15,175
¡porque Kyle dirige Hollywood!

58
00:03:20,409 --> 00:03:22,417
Kyle dirige Hollywood, Tolkien.

59
00:03:36,384 --> 00:03:38,432
Hola, Stan.

60
00:03:39,012 --> 00:03:41,943
Adivina. Tengo buenas noticias para ti.

61
00:03:41,948 --> 00:03:42,990
¿Qué?

62
00:03:42,995 --> 00:03:44,733
Una pequeña hada mágica me dijo

63
00:03:44,734 --> 00:03:47,729
que tú y Kyle van a volver
a estar juntos pronto.

64
00:03:48,332 --> 00:03:51,068
No me importa que Kyle esté
haciendo TikToks con Tolkien.

65
00:03:51,073 --> 00:03:52,690
Sí te importa.

66
00:03:52,695 --> 00:03:55,654
Pero no te preocupes, Stan.
Ya casi es San Valentín.

67
00:03:55,659 --> 00:03:57,346
Y el angelito en mi hombro

68
00:03:57,347 --> 00:03:59,881
dice que Kyle volverá corriendo
hacia ti en cualquier momento.

69
00:04:01,243 --> 00:04:02,644
Hola, Stan.

70
00:04:03,675 --> 00:04:05,420
Hola, Kyle.

71
00:04:07,356 --> 00:04:10,192
- Amigo, ¿quieres sentarte?
- No, lo siento.

72
00:04:10,193 --> 00:04:12,361
Estaba viendo si tenías un cargador
de teléfono que me pudieras prestar.

73
00:04:12,362 --> 00:04:13,729
Tolkien y yo haremos
otro video para TikTok

74
00:04:13,730 --> 00:04:15,393
y mi estúpido teléfono murió.

75
00:04:15,407 --> 00:04:17,518
Sí. Claro.

76
00:04:19,468 --> 00:04:20,636
¡Gracias, amigo!

77
00:04:20,846 --> 00:04:22,514
¡Tolkien, tengo uno, amigo!

78
00:04:24,072 --> 00:04:25,901
¿Qué carajos está pasando?

79
00:04:26,281 --> 00:04:28,745
Bueno, voy a volver a clase, chicos.

80
00:04:30,310 --> 00:04:32,846
No entiendo. El pequeño
cupido siempre tiene razón.

81
00:04:32,851 --> 00:04:34,811
Quizá no esta vez.

82
00:04:35,112 --> 00:04:37,080
¿Por qué Tolkien no escuchó?

83
00:04:38,787 --> 00:04:41,123
¿Le hablaste de las
tribus hebreas negras?

84
00:04:41,124 --> 00:04:43,013
Sí, se lo conté todo, Cupido Ye.

85
00:04:43,930 --> 00:04:45,183
¿Y le contaste cómo los judíos robaron

86
00:04:45,187 --> 00:04:46,657
la identidad de los negros?

87
00:04:46,662 --> 00:04:48,557
Sí, pero no funcionó, Cupido Ye.

88
00:04:48,562 --> 00:04:49,930
¡Está bien, Eric!

89
00:04:49,935 --> 00:04:51,757
Recuerda, ser un buen
cristiano significa

90
00:04:51,762 --> 00:04:53,397
ayudar a la gente incluso
cuando es difícil.

91
00:04:53,402 --> 00:04:54,970
Tienes razón, Cupido Ye.

92
00:04:54,971 --> 00:04:56,972
¿Puedes ayudar a que Tolkien
escuche nuestro mensaje?

93
00:04:56,973 --> 00:04:59,141
Difundir información
es como difundir amor.

94
00:04:59,142 --> 00:05:00,575
¡Te ayudaré a correr la voz, Eric!

95
00:05:13,839 --> 00:05:15,326
Vaya, qué genial, Tolkien.

96
00:05:15,331 --> 00:05:17,192
¡Mira cuántos likes estamos
recibiendo por esto!

97
00:05:17,314 --> 00:05:19,216
Oye, Kyle, ¿tienes un minuto?

98
00:05:19,221 --> 00:05:20,362
Sí. ¿Qué pasa?

99
00:05:20,565 --> 00:05:22,831
Bueno, este rumor está empezando

100
00:05:22,832 --> 00:05:24,332
a recorrer la escuela.

101
00:05:24,333 --> 00:05:26,210
Los chicos dicen que...

102
00:05:26,368 --> 00:05:28,716
No sé, ¿que tú diriges Hollywood?

103
00:05:28,721 --> 00:05:29,938
¿Qué?

104
00:05:29,939 --> 00:05:31,873
Le dije a Scott que es
solo gente siendo tonta

105
00:05:31,874 --> 00:05:33,553
y no debería escuchar cosas así.

106
00:05:34,976 --> 00:05:37,674
Pero... Scott y yo tenemos
esta idea de una película

107
00:05:37,679 --> 00:05:39,167
sobre un tipo que tiene
pistolas por manos

108
00:05:39,172 --> 00:05:41,417
y tenemos las primeras 20
páginas escritas, así que...

109
00:05:43,105 --> 00:05:44,971
Tú no diriges Hollywood, ¿verdad?

110
00:05:45,473 --> 00:05:48,229
Ni siquiera voy a justificar
eso con una respuesta.

111
00:05:48,234 --> 00:05:50,557
Porque repetir un insulto despectivo,

112
00:05:50,562 --> 00:05:52,222
incluso para refutarlo,

113
00:05:52,227 --> 00:05:54,329
¡puede hacer que la gente
estúpida piense que es válido!

114
00:05:57,716 --> 00:05:59,396
Mierda. Kyle dirige Hollywood.

115
00:05:59,401 --> 00:06:01,636
¡Kyle dirige Hollywood y
tú jodiste la presentación!

116
00:06:01,637 --> 00:06:02,878
¡¿Cómo jodí la presentación?!

117
00:06:02,883 --> 00:06:04,451
Tienes que decirle lo que está en juego.

118
00:06:04,456 --> 00:06:07,092
La gente que hace películas solo se
preocupa por lo que está en juego.

119
00:06:07,097 --> 00:06:09,679
¡El tipo tiene armas por manos!

120
00:06:10,011 --> 00:06:13,682
Sr. Cartman, ¿le dijo o no a
los estudiantes de esta escuela

121
00:06:13,683 --> 00:06:15,604
que Kyle dirige Hollywood?

122
00:06:15,835 --> 00:06:18,371
Creo que dije eso, sí.

123
00:06:18,376 --> 00:06:20,712
¿Y por qué dice algo tan intolerante

124
00:06:20,717 --> 00:06:22,352
y ofensivo como eso?

125
00:06:22,357 --> 00:06:23,893
Alguien dirige Hollywood.

126
00:06:23,898 --> 00:06:25,800
Mucha gente dirige Hollywood.

127
00:06:25,805 --> 00:06:28,675
Sí, mucha... gente como Kyle.

128
00:06:28,850 --> 00:06:31,853
¡Sr. Cartman, está en terreno peligroso!

129
00:06:31,858 --> 00:06:33,427
Lo siento, ¿por qué es tan ofensivo

130
00:06:33,432 --> 00:06:34,933
decir quién dirige Hollywood?

131
00:06:34,938 --> 00:06:36,707
A la gente le gusta Hollywood.
Hollywood es genial.

132
00:06:36,712 --> 00:06:38,247
Los judíos deberían sentirse
honrados de estar a su cargo.

133
00:06:38,251 --> 00:06:40,721
¡Eh! Te lo digo ahora mismo, Eric.

134
00:06:40,726 --> 00:06:42,961
La próxima vez que
alguien diga algo sobre

135
00:06:42,966 --> 00:06:44,941
Kyle dirigiendo Hollywood, esa persona

136
00:06:44,946 --> 00:06:46,882
tendrá dos meses de suspensión.

137
00:06:46,883 --> 00:06:48,667
¡¿Dos meses?!

138
00:06:48,672 --> 00:06:50,638
Jesús. María, madre
llena eres de gracia.

139
00:06:50,643 --> 00:06:52,885
Ustedes sí que se lo toman en serio.

140
00:07:09,057 --> 00:07:12,060
Por favor, ayúdame a ser el
mejor cristiano que pueda ser.

141
00:07:12,073 --> 00:07:16,778
Solo quiero ayudar a la
gente, pero nadie lo entiende.

142
00:07:16,940 --> 00:07:19,051
Por favor, no puedo hacerlo solo.

143
00:07:22,985 --> 00:07:24,419
¡Ahí estás, Cupido Ye!

144
00:07:24,420 --> 00:07:26,388
Lo siento, Eric, estaba ocupado

145
00:07:26,389 --> 00:07:28,824
alabando el nombre de nuestro
Salvador en el estudio de música.

146
00:07:28,825 --> 00:07:30,292
El director dijo que no puedo hablar de

147
00:07:30,293 --> 00:07:32,295
Kyle dirigiendo Hollywood, Cupido Ye.

148
00:07:32,300 --> 00:07:34,796
¡Por supuesto, Eric!
Intentan silenciarte.

149
00:07:34,797 --> 00:07:36,431
Eso es lo que hacen.

150
00:07:36,432 --> 00:07:37,973
¿Quiénes?

151
00:07:38,373 --> 00:07:40,564
Ah, claro... ellos.

152
00:07:41,317 --> 00:07:42,304
¡Judíos!

153
00:07:42,305 --> 00:07:44,439
Pero, Cupido Ye, tengo que
llegar a Tolkien o sino

154
00:07:44,440 --> 00:07:46,007
Stan va a estar triste para siempre.

155
00:07:46,008 --> 00:07:49,010
¡Bien! Te ayudaré a ayudar
a tu amigo como pueda.

156
00:07:49,011 --> 00:07:51,091
Eres un buen cristiano, Eric.

157
00:07:51,096 --> 00:07:52,096
Gracias.

158
00:07:52,101 --> 00:07:54,271
Pero no hagas nada
demasiado drástico, ¿bien?

159
00:07:54,276 --> 00:07:55,579
¿A qué te refieres?

160
00:07:55,584 --> 00:07:56,729
No sé, es que...

161
00:07:56,734 --> 00:07:58,337
desde que te cambiaste el
nombre y te metiste con Jesús,

162
00:07:58,341 --> 00:08:00,537
has estado actuando como un
loco de mierda, Cupido Ye.

163
00:08:01,294 --> 00:08:02,319
¡No te preocupes, Eric!

164
00:08:02,324 --> 00:08:04,659
¡Voy a hacer que todo sea mejor!

165
00:08:08,620 --> 00:08:10,874
¡Alabado sea Jesús!

166
00:08:20,141 --> 00:08:23,545
Los verdaderos judíos de Israel
son tus antepasados negros...

167
00:08:26,383 --> 00:08:29,302
¿Crees que Kyle y tú
hacen TikToks juntos?

168
00:08:29,307 --> 00:08:31,284
A Kyle solo le importa el dinero.

169
00:08:33,356 --> 00:08:34,526
Piénsalo.

170
00:08:34,531 --> 00:08:36,474
¿Realmente hacen TikToks juntos

171
00:08:36,499 --> 00:08:39,059
o Kyle se está aprovechando de ti?

172
00:08:39,520 --> 00:08:42,005
Es como las tribus perdidas de Israel.

173
00:08:42,010 --> 00:08:44,912
Kyle quiere llevarse todo el
crédito por lo que estás haciendo.

174
00:08:44,917 --> 00:08:45,967
¿Tolkien?

175
00:08:45,972 --> 00:08:47,440
¡Jesús!

176
00:09:03,393 --> 00:09:05,253
Oye, no te vi en el recreo.

177
00:09:05,254 --> 00:09:06,821
Pensé que haríamos ese
TikTok de la mañana.

178
00:09:06,822 --> 00:09:08,323
Sí, lo siento.

179
00:09:08,324 --> 00:09:09,741
Anoche no dormí muy bien.

180
00:09:09,745 --> 00:09:10,784
¿Todo bien?

181
00:09:10,789 --> 00:09:12,490
¡Hola, Kyle! ¿Cómo te va?

182
00:09:12,495 --> 00:09:13,862
Bien, Jimmy. ¿Qué tal?

183
00:09:13,863 --> 00:09:17,432
¡Genial! ¡Fantástico!

184
00:09:21,951 --> 00:09:23,350
¿Querías algo, Jimmy?

185
00:09:23,354 --> 00:09:24,354
¡Ah, sí!

186
00:09:24,359 --> 00:09:26,285
Acabo de darme cuenta de que
nunca te he dado mi retrato.

187
00:09:26,289 --> 00:09:29,083
Ya sabes, por si alguna vez surge algo.

188
00:09:29,110 --> 00:09:30,445
¿Algo como qué?

189
00:09:30,446 --> 00:09:31,620
Algo como...

190
00:09:31,625 --> 00:09:33,831
Algo para lo que puedas
necesitar mi retrato.

191
00:09:34,577 --> 00:09:36,880
¡Jimmy, yo no dirijo Hollywood!

192
00:09:36,885 --> 00:09:38,453
Eso no es lo que dice todo el mundo.

193
00:09:38,454 --> 00:09:41,222
¡Todos! ¡Yo no dirijo Hollywood!

194
00:09:41,223 --> 00:09:42,901
¡Traigan una maldita pista!

195
00:09:44,511 --> 00:09:47,138
¡Maldición! ¡Esto se
ha salido de control!

196
00:09:47,143 --> 00:09:49,292
Ah, no es para tanto.

197
00:09:49,698 --> 00:09:51,099
¡Es para tanto!

198
00:09:51,100 --> 00:09:52,701
Es un ataque a mi etnia, Tolkien.

199
00:09:52,702 --> 00:09:53,935
¡No lo entiendes!

200
00:09:53,936 --> 00:09:55,162
¿No lo entiendo?

201
00:09:55,167 --> 00:09:56,221
Sí, Tolkien.

202
00:09:56,226 --> 00:09:58,228
Hay muchos negros en la NBA,

203
00:09:58,233 --> 00:10:00,935
pero nadie dice: "La NBA
está dirigida por negros".

204
00:10:00,940 --> 00:10:02,872
¡Eso es porque la NBA
está dirigida por blancos!

205
00:10:03,190 --> 00:10:04,879
Bien, sí, buen punto.

206
00:10:04,880 --> 00:10:06,151
Mira, lo siento.

207
00:10:06,156 --> 00:10:07,710
¿Quieres ir a hacer el
TikTok de la mañana?

208
00:10:07,714 --> 00:10:09,479
Sí, claro. Aún tenemos tiempo.

209
00:10:09,484 --> 00:10:11,319
Genial, vamos.

210
00:10:16,896 --> 00:10:17,996
¿Stan?

211
00:10:18,925 --> 00:10:21,768
A veces, Jesús trabaja lentamente.

212
00:10:23,231 --> 00:10:24,799
Deja de hablarme.

213
00:10:37,781 --> 00:10:39,983
Hola, Ger. ¿Tienes un
minuto para hablar?

214
00:10:39,988 --> 00:10:41,623
Sí, ¿qué pasa, Randy?

215
00:10:41,785 --> 00:10:43,153
Mira...

216
00:10:43,158 --> 00:10:44,927
Sé que los chicos serán chicos

217
00:10:44,932 --> 00:10:46,958
y como padres, no
siempre podemos controlar

218
00:10:46,963 --> 00:10:49,232
cuáles son sus decisiones personales.

219
00:10:49,237 --> 00:10:50,593
No, claro que no.

220
00:10:51,188 --> 00:10:53,495
Solo quiero que sepas
en primer lugar que...

221
00:10:53,500 --> 00:10:55,432
tu hijo es un gran chico.

222
00:10:55,437 --> 00:10:58,807
Stan y Kyle siempre han sido muy unidos

223
00:10:58,808 --> 00:11:01,009
y sé que su amistad
ha significado mucho.

224
00:11:01,010 --> 00:11:03,164
¿Qué ocurre, Randy?

225
00:11:04,739 --> 00:11:06,536
Bueno, Gerald, no sé

226
00:11:06,541 --> 00:11:08,877
si puedes hablar con tu hijo, pero...

227
00:11:08,882 --> 00:11:11,609
¿podemos admitir que esta
cosa woke no está funcionando?

228
00:11:11,968 --> 00:11:13,088
¿Cosa woke?

229
00:11:13,089 --> 00:11:15,190
Ha sido genial en muchos sentidos,

230
00:11:15,191 --> 00:11:18,860
pero ahora está en cada película
y cada programa de televisión.

231
00:11:18,861 --> 00:11:21,296
Ahora se puede ver.

232
00:11:21,301 --> 00:11:22,835
El público quiere entretenerse.

233
00:11:22,840 --> 00:11:24,234
No quieren que los sermoneen

234
00:11:24,239 --> 00:11:25,974
y si solo haces programas y películas

235
00:11:25,979 --> 00:11:27,664
que tienen una agenda...

236
00:11:27,692 --> 00:11:29,608
Va a seguir fallando.

237
00:11:30,000 --> 00:11:31,768
Randy, ¿de qué estás hablando?

238
00:11:31,773 --> 00:11:33,975
La taquilla ha bajado, la
gente se está desconectando.

239
00:11:33,980 --> 00:11:36,283
Sabes que eso mató a
la franquicia Marvel.

240
00:11:36,445 --> 00:11:39,312
Y como nota, voy a decirlo en voz alta.

241
00:11:39,476 --> 00:11:42,145
"Avatar 2" apestó.
Simplemente apestó, Gerald.

242
00:11:42,150 --> 00:11:43,685
Alguien tenía que ser lo
suficientemente valiente para decirlo.

243
00:11:43,686 --> 00:11:46,154
¡Maldición! ¡Yo no dirijo Hollywood!

244
00:11:46,755 --> 00:11:48,390
Gerald, ¿puedes hablar con él?

245
00:11:48,395 --> 00:11:49,730
Kyle, ¿de qué está hablando?

246
00:11:49,735 --> 00:11:51,023
¡Solo está siendo un idiota

247
00:11:51,028 --> 00:11:52,719
y escuchando la mierda
que Eric Cartman dijo!

248
00:11:52,723 --> 00:11:54,593
No lo escuché de Eric Cartman.

249
00:11:54,598 --> 00:11:57,734
Lo oí de un artista prominente
y respetado en televisión.

250
00:11:57,739 --> 00:11:59,031
¡¿Quién?!

251
00:11:59,036 --> 00:12:01,472
Nuestro próximo invitado es un
rapero y artista de fama mundial

252
00:12:01,477 --> 00:12:03,967
que afirma que los
judíos dirigen Hollywood.

253
00:12:03,972 --> 00:12:06,074
¿Qué quiere decir exactamente con eso?

254
00:12:06,416 --> 00:12:08,872
Bueno, mayormente me refiero a
que los judíos controlan todo lo

255
00:12:08,877 --> 00:12:10,645
que vemos en la televisión y el cine.

256
00:12:10,646 --> 00:12:12,914
¿Y por qué no quiere dar la cara ahora?

257
00:12:12,915 --> 00:12:14,422
Eso es porque hay un judío...

258
00:12:14,426 --> 00:12:15,992
Se llama Kyle.

259
00:12:15,997 --> 00:12:19,249
Y puede tomar represalias contra
mí, porque dirige Hollywood.

260
00:12:20,450 --> 00:12:22,586
Sí, y los judíos intentan silenciar
a la gente todo el tiempo.

261
00:12:22,591 --> 00:12:23,825
Especialmente a los negros.

262
00:12:23,826 --> 00:12:25,515
Sí, especialmente a los negros.

263
00:12:25,520 --> 00:12:27,657
Eso se debe a toda la
información nueva reciente.

264
00:12:27,662 --> 00:12:29,258
La nueva información sobre
cómo el pueblo elegido

265
00:12:29,262 --> 00:12:30,427
era en realidad los africanos.

266
00:12:30,432 --> 00:12:33,030
Así que los negros han sido realmente
perjudicados por los judíos.

267
00:12:33,035 --> 00:12:35,291
Sí, así que Hitler en
realidad no era un mal tipo.

268
00:12:35,296 --> 00:12:36,905
Sí, así que... Oye, oye, Cupido Ye.

269
00:12:36,906 --> 00:12:38,173
Eso es ir demasiado lejos.

270
00:12:38,174 --> 00:12:39,664
Solo intenta ser impactante.

271
00:12:40,046 --> 00:12:41,676
¿Qué estás mirando, cariño?

272
00:12:41,683 --> 00:12:43,719
No tengo ni idea.

273
00:12:49,394 --> 00:12:51,829
- *¿Mami?*
- *¿Qué pasa, Caillou?*

274
00:12:51,894 --> 00:12:54,384
*¿Puedo tener Roblox en mi Xbox?*

275
00:12:54,389 --> 00:12:57,049
*Claro, Caillou, mientras sea gratis*

276
00:12:57,059 --> 00:12:59,594
*Seguro, es gratis*

277
00:12:59,595 --> 00:13:01,430
Bien, espera, espera, corte. Espera.

278
00:13:01,588 --> 00:13:03,590
Intentémoslo de nuevo. Creo
que olvidaste las palabras.

279
00:13:03,595 --> 00:13:05,700
Sí, lo siento. Estoy cansado.

280
00:13:05,701 --> 00:13:07,035
Anoche no dormí muy bien.

281
00:13:07,036 --> 00:13:08,537
Tal vez debería hacer
la parte de la mamá.

282
00:13:08,538 --> 00:13:10,223
No, haz la parte del
niño. Es más divertido.

283
00:13:10,228 --> 00:13:12,415
Bien, sí. Supongo que tú mandas.

284
00:13:12,969 --> 00:13:14,438
¿Qué se supone que significa eso?

285
00:13:14,443 --> 00:13:16,376
Solo significa que estás a cargo.

286
00:13:17,112 --> 00:13:18,613
Yo estoy a cargo.

287
00:13:18,614 --> 00:13:20,282
¿Como si yo controlara las cosas?

288
00:13:20,283 --> 00:13:23,168
¿Vas a empezar a decir que
dirijo Hollywood también?

289
00:13:23,173 --> 00:13:24,419
No dije que dirigieras Hollywood.

290
00:13:24,420 --> 00:13:26,555
Y honestamente, me
estoy hartando de oírlo.

291
00:13:26,556 --> 00:13:27,823
¿Estás harto de oírlo?

292
00:13:27,824 --> 00:13:29,032
Sí, estoy harto de oírlo.

293
00:13:29,037 --> 00:13:30,821
Dios mío, ¿te estás escuchando?

294
00:13:30,826 --> 00:13:33,061
Tú más que nadie deberías
tener algo de compasión.

295
00:13:33,062 --> 00:13:35,056
¿En serio? ¿Por qué yo de
todas las personas, Kyle?

296
00:13:35,061 --> 00:13:36,595
¿En serio no sabes por qué?

297
00:13:36,626 --> 00:13:38,795
Sabes que los judíos han
estado del lado de los negros

298
00:13:38,800 --> 00:13:40,569
desde que comenzó el movimiento
por los Derechos Civiles, ¿verdad?

299
00:13:40,570 --> 00:13:42,237
¿Qué tiene eso que ver?

300
00:13:42,238 --> 00:13:44,172
Solo digo que pensé
que serías mejor amigo.

301
00:13:44,173 --> 00:13:45,474
Porque eres...

302
00:13:45,475 --> 00:13:47,782
¿Porque soy qué? ¿Negro?

303
00:13:48,208 --> 00:13:50,307
Dios mío, esto es increíble.

304
00:13:50,312 --> 00:13:51,746
Lo que digas, Tolkien.

305
00:13:51,747 --> 00:13:52,981
Ahora vas a actuar como
si de alguna manera

306
00:13:52,982 --> 00:13:54,249
te hice algo malo.

307
00:13:54,250 --> 00:13:55,431
No, no me lo hiciste.

308
00:13:55,436 --> 00:13:57,400
Parece que siempre
funciona para ustedes así.

309
00:13:57,404 --> 00:13:58,501
¿Nosotros?

310
00:13:58,506 --> 00:14:00,313
¡No, funciona así para ustedes!

311
00:14:00,318 --> 00:14:02,860
¿Sabes qué? ¡Ya no quiero
hacer TikToks contigo!

312
00:14:02,865 --> 00:14:04,634
¡Yo no quiero hacer TikToks contigo!

313
00:14:04,639 --> 00:14:05,940
¡Bien!

314
00:14:05,945 --> 00:14:07,579
¡Bien!

315
00:14:09,724 --> 00:14:11,025
Lo conseguimos.

316
00:14:11,030 --> 00:14:12,565
No puedo creer que lo
hayamos conseguido.

317
00:14:12,570 --> 00:14:15,765
¡Alabado sea Cristo!
¡Probablemente no vuelvan a hablar!

318
00:14:15,770 --> 00:14:18,106
Y ahora Stan puede
recuperar a su mejor amigo.

319
00:14:18,107 --> 00:14:21,343
Sí, y podemos difundir
nuestro mensaje nazi

320
00:14:21,344 --> 00:14:22,544
por todo el mundo.

321
00:14:22,545 --> 00:14:24,423
Oye, oye, bien, Cupido Ye.

322
00:14:24,428 --> 00:14:26,109
Te refieres a nuestro mensaje cristiano.

323
00:14:26,114 --> 00:14:28,817
Es lo mismo. Mensaje
cristiano, mensaje nazi.

324
00:14:28,818 --> 00:14:30,306
Hitler era un gran cristiano.

325
00:14:30,311 --> 00:14:32,015
Cupido Ye, ¿estás bien?

326
00:14:32,020 --> 00:14:33,535
¿Necesitas hablar con alguien?

327
00:14:33,539 --> 00:14:34,539
Lo digo en serio.

328
00:14:34,544 --> 00:14:36,280
La gente tiene que morir para que
las mejores razas puedan vivir.

329
00:14:36,284 --> 00:14:39,110
Bien, Cupido Ye. Hora de volver adentro.

330
00:14:42,048 --> 00:14:43,917
Ven, vamos, Ye.

331
00:14:43,999 --> 00:14:45,300
¡No lo creo, amigo!

332
00:14:45,301 --> 00:14:47,594
¡Vamos a quemar alguna mierda!

333
00:14:55,894 --> 00:14:58,163
¡Deathcon uno, perras!

334
00:14:59,169 --> 00:15:00,810
¡¿Ye?!

335
00:15:04,587 --> 00:15:06,845
¡Ye!

336
00:15:07,599 --> 00:15:09,367
Mierda.

337
00:15:12,594 --> 00:15:13,695
¿Sí?

338
00:15:16,090 --> 00:15:17,928
¡Stan! ¡No estamos a salvo!

339
00:15:17,933 --> 00:15:19,243
¿Qué?

340
00:15:20,030 --> 00:15:21,431
Se ha vuelto totalmente loco.

341
00:15:21,436 --> 00:15:22,822
¡No creo que pueda razonar más con él!

342
00:15:22,826 --> 00:15:23,893
¿Razonar con quién?

343
00:15:24,000 --> 00:15:25,438
Stan, escúchame.

344
00:15:25,443 --> 00:15:27,546
Hay alguien que se ha
metido con Kyle y Tolkien.

345
00:15:27,550 --> 00:15:29,868
Dijo que era para ser un
buen cristiano, pero...

346
00:15:30,475 --> 00:15:32,977
Pero creo que ha estado usando
el cristianismo como excusa

347
00:15:32,982 --> 00:15:34,884
para ser un racista de mierda.

348
00:15:36,254 --> 00:15:37,589
¿Qué hiciste?

349
00:15:37,614 --> 00:15:39,188
¡Yo no, Stan!

350
00:15:39,193 --> 00:15:42,697
Esto va a ser muy
difícil de creer, pero...

351
00:15:42,886 --> 00:15:44,287
Hay un angelito mágico

352
00:15:44,292 --> 00:15:46,454
que llega cada año en torno
al día de San Valentín.

353
00:15:46,459 --> 00:15:49,162
Difunde el amor y une a
las personas solitarias.

354
00:15:49,235 --> 00:15:50,569
Pero este año es diferente.

355
00:15:50,574 --> 00:15:52,843
Yo Cupido encontró a Cristo
y se cambió el nombre.

356
00:15:52,848 --> 00:15:55,470
Y tengo que encontrar la manera de
que vuelva a tomar su medicación.

357
00:15:56,022 --> 00:15:57,457
Cartman, ¿estás bien?

358
00:15:57,462 --> 00:15:58,931
¿Necesitas hablar con alguien?

359
00:15:58,935 --> 00:16:01,004
Stan, ¿crees en Santa Claus?

360
00:16:01,009 --> 00:16:02,210
Sí.

361
00:16:02,215 --> 00:16:03,817
¿Crees en el Conejo de Pascua?

362
00:16:03,822 --> 00:16:05,056
Supongo.

363
00:16:05,061 --> 00:16:07,297
Entonces cree que mañana
es San Valentín...

364
00:16:07,302 --> 00:16:09,804
y no se sabe de lo que
es capaz Cupido Ye.

365
00:16:15,478 --> 00:16:18,922
FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN

366
00:16:21,162 --> 00:16:23,231
¡Feliz día de San Valentín, Clyde!

367
00:16:23,639 --> 00:16:25,574
Aquí tienes una tarjeta
de San Valentín, Red.

368
00:16:27,316 --> 00:16:30,009
Ah, San Valentín. ¿No es bonito?

369
00:16:30,014 --> 00:16:31,649
¡El amor está en el aire!

370
00:16:39,131 --> 00:16:41,485
*No digo que ella sea una cazafortunas*

371
00:16:41,497 --> 00:16:43,966
*Pero no se mete con
ningún judío arruinado*

372
00:16:47,891 --> 00:16:49,182
¿Quién es?

373
00:16:49,431 --> 00:16:50,806
¡Oye! ¡Imbécil!

374
00:16:50,811 --> 00:16:53,147
Los demás también necesitan ir al baño.

375
00:17:01,517 --> 00:17:02,330
Amigo...

376
00:17:02,464 --> 00:17:04,233
¡Feliz día de San Valentín, perra!

377
00:17:04,238 --> 00:17:05,472
¡¿Qué demonios?!

378
00:17:05,477 --> 00:17:06,915
¿Qué tal un poco de antisemitismo?

379
00:17:27,931 --> 00:17:29,519
¡¿Qué es eso?!

380
00:17:34,812 --> 00:17:36,046
¡Tolkien!

381
00:17:36,051 --> 00:17:37,485
Tolkien, necesito hablar contigo.

382
00:17:37,490 --> 00:17:38,665
¿Sobre qué?

383
00:17:38,670 --> 00:17:40,939
Tolkien... Te debo una disculpa.

384
00:17:40,944 --> 00:17:42,746
Alguien ha estado metiéndose contigo...

385
00:17:42,751 --> 00:17:44,019
y todo era para mí.

386
00:17:44,024 --> 00:17:45,592
No lo entiendo.

387
00:17:45,597 --> 00:17:48,667
He estado celoso de los
TikToks tuyos con Kyle.

388
00:18:09,011 --> 00:18:10,479
¡Atención, estudiantes!

389
00:18:10,480 --> 00:18:12,774
¡Hay una abeja gigante en la escuela!

390
00:18:12,779 --> 00:18:14,847
¡Vayan a un lugar seguro!
¡Hay una abeja gigante!

391
00:18:14,852 --> 00:18:16,521
¡Jesús, aquí está!

392
00:18:18,029 --> 00:18:20,231
¡Dios! ¡Es una abeja!

393
00:18:20,589 --> 00:18:22,524
¡Miren, ahí está!

394
00:18:25,633 --> 00:18:27,602
¿Qué crees que estás haciendo, Kyle?

395
00:18:29,091 --> 00:18:30,727
¿Qué quieres decir?

396
00:18:30,732 --> 00:18:32,701
¡¿Una precuela de El
Señor de los Anillos?!

397
00:18:32,702 --> 00:18:34,376
¿En qué estabas pensando?

398
00:18:34,381 --> 00:18:36,984
¡¿Cuántos superhéroes más
crees que necesitamos?!

399
00:18:36,989 --> 00:18:38,724
¡¿Mario Brothers, Kyle?!

400
00:18:38,729 --> 00:18:41,899
¡¿En serio no puedes hacerlo
mejor que Mario Brothers?!

401
00:18:45,337 --> 00:18:46,605
¡Ya basta, chicos!

402
00:18:46,610 --> 00:18:47,644
¿Tolkien?

403
00:18:47,649 --> 00:18:48,681
Lo siento, Kyle.

404
00:18:48,686 --> 00:18:50,095
¡No es culpa suya, es mía!

405
00:18:50,100 --> 00:18:52,532
Estaba celoso de ustedes y sus TikToks.

406
00:18:52,616 --> 00:18:55,952
¡¿Qué están esperando?!
¡Jodamos a estos tipos!

407
00:18:55,964 --> 00:18:58,641
- ¡Mierda!
- ¡¿Qué demonios es eso?!

408
00:18:58,953 --> 00:19:00,655
¡Cupido Ye!

409
00:19:04,800 --> 00:19:06,969
Hora de tomar tus medicinas.

410
00:19:06,970 --> 00:19:09,204
¡No! ¡Así es como la gente me controla!

411
00:19:09,205 --> 00:19:12,140
¡Tomarás tus medicinas,
Ye, de una forma u otra!

412
00:19:16,622 --> 00:19:17,956
¡No! No voy a tomar...

413
00:19:17,961 --> 00:19:19,444
- ¡Tomarás tu medicación!
- ¡Suéltame!

414
00:19:19,448 --> 00:19:20,736
- Yo no...
- ¡La tomarás, Ye!

415
00:19:20,740 --> 00:19:22,197
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

416
00:19:22,765 --> 00:19:24,247
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

417
00:19:32,069 --> 00:19:34,774
¿Ye? ¿Ye?

418
00:19:40,372 --> 00:19:41,740
¿Eric?

419
00:19:41,745 --> 00:19:43,113
¡¿Yo Cupido?!

420
00:19:43,118 --> 00:19:45,337
¡Chicos! ¡Es Yo Cupido! ¡Ha vuelto!

421
00:19:46,665 --> 00:19:48,400
¿Qué día es hoy?

422
00:19:48,405 --> 00:19:50,853
¡Es San Valentín, Yo Cupido!

423
00:19:50,858 --> 00:19:52,509
¡¿Día de San Valentín?!

424
00:19:52,514 --> 00:19:54,274
¡Entonces tengo que ponerme a trabajar!

425
00:19:54,279 --> 00:19:56,780
¡Sí!

426
00:20:07,411 --> 00:20:10,149
Tenemos a un joven que
nos acompaña hoy aquí

427
00:20:10,154 --> 00:20:12,857
para hablar de los estereotipos

428
00:20:12,862 --> 00:20:15,164
y los perjuicios que pueden acarrear.

429
00:20:15,169 --> 00:20:17,853
Joven, ¿cuál es su mensaje?

430
00:20:18,468 --> 00:20:21,704
Mi mensaje es que no podemos
controlar lo que dice la gente.

431
00:20:21,709 --> 00:20:25,493
Así que tenemos que ser inteligentes
con lo que elegimos creer.

432
00:20:25,985 --> 00:20:28,021
Si un idiota dice que cierto grupo

433
00:20:28,026 --> 00:20:30,695
"dirige Hollywood", investíguenlo.

434
00:20:30,700 --> 00:20:34,471
Con un esfuerzo mínimo,
descubrirán que "Hollywood"

435
00:20:34,476 --> 00:20:35,877
es una industria de varios niveles

436
00:20:35,882 --> 00:20:37,384
dirigida por decenas
de miles de personas

437
00:20:37,389 --> 00:20:39,251
de todo el mundo.

438
00:20:40,407 --> 00:20:43,618
En el pasado, los judíos estaban
excluidos de muchas profesiones.

439
00:20:43,623 --> 00:20:45,892
Así que llegaron a dominar el
vodevil, que en ese entonces

440
00:20:45,897 --> 00:20:48,466
se consideraba demasiado vulgar
para los buenos cristianos.

441
00:20:48,471 --> 00:20:50,240
Esos judíos acabaron
trasladándose al oeste

442
00:20:50,245 --> 00:20:51,947
y fundaron los primeros
estudios cinematográficos

443
00:20:51,952 --> 00:20:54,588
cuando el cine también se consideraba
un trabajo para las clases bajas.

444
00:20:54,593 --> 00:20:55,845
Y sus descendientes

445
00:20:55,850 --> 00:20:57,785
son ahora un porcentaje
decente de las miles

446
00:20:57,790 --> 00:21:00,727
de personas de todas las razas
que hacen que Hollywood funcione.

447
00:21:03,252 --> 00:21:05,133
Este joven

448
00:21:05,138 --> 00:21:08,345
ha dicho sin rodeos lo que
muchos de nosotros en Hollywood

449
00:21:08,350 --> 00:21:11,315
hemos estado intentando
que la gente entienda.

450
00:21:11,491 --> 00:21:13,946
Oírlo todo tan claro y tan apasionado.

451
00:21:13,951 --> 00:21:16,954
Este chico piensa en las cosas
como todos necesitamos hacerlo.

452
00:21:16,992 --> 00:21:18,427
¿Saben lo que pienso?

453
00:21:18,432 --> 00:21:20,764
¡Creo que este chico
debería dirigir Hollywood!

454
00:21:20,769 --> 00:21:22,370
¡Sí!

455
00:21:26,042 --> 00:21:27,345
Esperen, ¿qué?

456
00:21:27,350 --> 00:21:30,006
- ¡Que dirija Hollywood!
- ¡Sí! ¡Denle una oportunidad al chico!

457
00:21:30,011 --> 00:21:32,009
- ¡Vamos!
- ¡Dejen que lo haga!

458
00:21:32,680 --> 00:21:34,509
Maldición.

459
00:21:34,517 --> 00:21:36,619
¡Que lo dirija el judío!

460
00:21:36,624 --> 00:21:39,017
¡Que lo dirija el judío!

461
00:21:39,041 --> 00:21:41,041
¡Que lo dirija el judío!

462
00:21:41,065 --> 00:21:43,065
¡Que lo dirija el judío!

463
00:21:43,089 --> 00:21:44,986
¡Que lo dirija el judío!

464
00:21:45,010 --> 00:21:50,947
www.subtitulamos.tv

