1
00:00:37,354 --> 00:00:41,752
www.subtitulamos.tv

2
00:00:48,664 --> 00:00:50,824
- Hola, amigos.
- Hola, ¿qué tal?

3
00:00:50,940 --> 00:00:53,904
Me preguntaba si ya vieron el
último Tiktok de Tolkien y yo.

4
00:00:53,909 --> 00:00:55,424
¿Hicieron otro TikTok?

5
00:00:55,425 --> 00:00:57,081
Creo que es el mejor hasta ahora.

6
00:00:57,086 --> 00:00:59,690
Sí, a nadie le importan una
mierda sus TikToks, chicos.

7
00:00:59,695 --> 00:01:02,599
- ¡Realmente genial su TikTok, chicos!
- ¡Gracias!

8
00:01:02,604 --> 00:01:05,034
- Sí, fue sorprendente.
- ¡Impresionante!

9
00:01:05,170 --> 00:01:06,932
Como sea, tienen que verlo
cuando tengan la oportunidad.

10
00:01:06,936 --> 00:01:08,971
- ¡Hasta luego!
- ¡Sí, nos vemos, chicos!

11
00:01:11,902 --> 00:01:13,995
¡Hola, amigos! ¡Me
encantó su último TikTok!

12
00:01:14,000 --> 00:01:15,479
¡Gracias, Butters!

13
00:01:20,797 --> 00:01:22,932
¡Konnichiwa!

14
00:01:23,018 --> 00:01:25,387
¡Sayonara!

15
00:01:25,523 --> 00:01:27,810
¡Kochi, kochi, kochi!

16
00:01:27,815 --> 00:01:30,034
¡Sayonara!

17
00:01:31,060 --> 00:01:33,245
¡Konnichiwa!

18
00:01:33,385 --> 00:01:35,364
Sayonara...

19
00:01:35,365 --> 00:01:37,057
¿Qué mierda es esto?

20
00:01:37,800 --> 00:01:39,542
En serio, ¿qué mierda es esto?

21
00:01:39,863 --> 00:01:41,266
¿Se dieron cuenta de que Kyle y Tolkien

22
00:01:41,270 --> 00:01:43,589
hacen todo juntos últimamente?

23
00:01:43,784 --> 00:01:46,323
Sí, son todo un equipito, ¿verdad?

24
00:01:51,208 --> 00:01:53,344
Voy a entrar, chicos.

25
00:01:53,349 --> 00:01:55,487
Voy a hacer los deberes.

26
00:01:56,380 --> 00:01:59,370
Vaya. Me siento muy mal por Stan.

27
00:01:59,787 --> 00:02:01,453
Tiene que ser duro tener
de repente a tu mejor amigo

28
00:02:01,457 --> 00:02:03,425
pasando tiempo siempre con alguien más.

29
00:02:03,426 --> 00:02:04,675
Sí.

30
00:02:05,386 --> 00:02:07,917
Tengo que ver si hay alguna
forma en que pueda ayudar.

31
00:02:08,764 --> 00:02:10,132
Hay una vocecita dentro de mí

32
00:02:10,133 --> 00:02:11,934
que no soporta ver sufrir a mi amigo.

33
00:02:11,939 --> 00:02:13,328
¿Qué vas a hacer?

34
00:02:14,228 --> 00:02:15,849
Voy a ser un buen cristiano.

35
00:02:26,315 --> 00:02:29,057
Bien, solo los de viento de
madera para esta sección.

36
00:02:35,819 --> 00:02:37,688
¡Tolkien! ¿Qué tal?

37
00:02:37,693 --> 00:02:39,094
Esta es la sección de metales.

38
00:02:39,095 --> 00:02:40,487
Sí, lo sé.

39
00:02:40,492 --> 00:02:41,908
Noté que te estás juntando

40
00:02:41,912 --> 00:02:43,427
mucho con Kyle últimamente.

41
00:02:43,432 --> 00:02:44,967
¿Hay algún problema?

42
00:02:44,968 --> 00:02:46,284
No, creo que es increíble.

43
00:02:46,289 --> 00:02:47,950
Es genial que alguien
como tú pueda estar bien

44
00:02:47,975 --> 00:02:49,299
con alguien como él,

45
00:02:49,304 --> 00:02:51,210
dada toda la nueva información.

46
00:02:55,443 --> 00:02:57,128
Ya sabes, las cosas que han salido sobre

47
00:02:57,133 --> 00:02:59,371
cómo los judíos robaron la
identidad de la raza negra,

48
00:02:59,376 --> 00:03:02,146
que las tribus perdidas de Judá
eran en realidad todos africanos.

49
00:03:06,021 --> 00:03:07,456
¿No te has enterado?

50
00:03:07,457 --> 00:03:08,891
Los negros son en realidad los judíos

51
00:03:08,892 --> 00:03:10,626
y gente como Kyle les ha quitado eso.

52
00:03:10,627 --> 00:03:13,295
- Deja de hablarme.
- Cuando los judíos llegaron a América

53
00:03:13,296 --> 00:03:15,042
para escapar de la persecución
en la Segunda Guerra Mundial,

54
00:03:15,047 --> 00:03:16,828
descubrieron que los negros ya eran
la clase marginada en Estados Unidos,

55
00:03:16,832 --> 00:03:18,233
así que tuvieron que
inventarse una historia

56
00:03:18,234 --> 00:03:19,835
que quieren hacer creer a todo el mundo

57
00:03:19,836 --> 00:03:21,675
¡porque Kyle dirige Hollywood!

58
00:03:26,909 --> 00:03:28,917
Kyle dirige Hollywood, Tolkien.

59
00:03:42,884 --> 00:03:44,932
Hola, Stan.

60
00:03:45,512 --> 00:03:48,443
Adivina. Tengo buenas noticias para ti.

61
00:03:48,448 --> 00:03:49,490
¿Qué?

62
00:03:49,495 --> 00:03:51,233
Una pequeña hada mágica me dijo

63
00:03:51,234 --> 00:03:54,229
que tú y Kyle van a volver
a estar juntos pronto.

64
00:03:54,832 --> 00:03:57,568
No me importa que Kyle esté
haciendo TikToks con Tolkien.

65
00:03:57,573 --> 00:03:59,190
Sí te importa.

66
00:03:59,195 --> 00:04:02,154
Pero no te preocupes, Stan.
Ya casi es San Valentín.

67
00:04:02,159 --> 00:04:03,846
Y el angelito en mi hombro

68
00:04:03,847 --> 00:04:06,381
dice que Kyle volverá corriendo
hacia ti en cualquier momento.

69
00:04:07,743 --> 00:04:09,144
Hola, Stan.

70
00:04:10,175 --> 00:04:11,920
Hola, Kyle.

71
00:04:13,856 --> 00:04:16,692
- Amigo, ¿quieres sentarte?
- No, lo siento.

72
00:04:16,693 --> 00:04:18,861
Estaba viendo si tenías un cargador
de teléfono que me pudieras prestar.

73
00:04:18,862 --> 00:04:20,229
Tolkien y yo haremos
otro video para TikTok

74
00:04:20,230 --> 00:04:21,893
y mi estúpido teléfono murió.

75
00:04:21,907 --> 00:04:24,018
Sí. Claro.

76
00:04:25,968 --> 00:04:27,136
¡Gracias, amigo!

77
00:04:27,346 --> 00:04:29,014
¡Tolkien, tengo uno, amigo!

78
00:04:30,572 --> 00:04:32,401
¿Qué carajos está pasando?

79
00:04:32,781 --> 00:04:35,245
Bueno, voy a volver a clase, chicos.

80
00:04:36,810 --> 00:04:39,346
No entiendo. El pequeño
cupido siempre tiene razón.

81
00:04:39,351 --> 00:04:41,311
Quizá no esta vez.

82
00:04:41,612 --> 00:04:43,580
¿Por qué Tolkien no escuchó?

83
00:04:45,287 --> 00:04:47,623
¿Le hablaste de las
tribus hebreas negras?

84
00:04:47,624 --> 00:04:49,513
Sí, se lo conté todo, Cupido Ye.

85
00:04:50,430 --> 00:04:51,683
¿Y le contaste cómo los judíos robaron

86
00:04:51,687 --> 00:04:53,157
la identidad de los negros?

87
00:04:53,162 --> 00:04:55,057
Sí, pero no funcionó, Cupido Ye.

88
00:04:55,062 --> 00:04:56,430
¡Está bien, Eric!

89
00:04:56,435 --> 00:04:58,257
Recuerda, ser un buen
cristiano significa

90
00:04:58,262 --> 00:04:59,897
ayudar a la gente incluso
cuando es difícil.

91
00:04:59,902 --> 00:05:01,470
Tienes razón, Cupido Ye.

92
00:05:01,471 --> 00:05:03,472
¿Puedes ayudar a que Tolkien
escuche nuestro mensaje?

93
00:05:03,473 --> 00:05:05,641
Difundir información
es como difundir amor.

94
00:05:05,642 --> 00:05:07,075
¡Te ayudaré a correr la voz, Eric!

95
00:05:20,339 --> 00:05:21,826
Vaya, qué genial, Tolkien.

96
00:05:21,831 --> 00:05:23,692
¡Mira cuántos likes estamos
recibiendo por esto!

97
00:05:23,814 --> 00:05:25,716
Oye, Kyle, ¿tienes un minuto?

98
00:05:25,721 --> 00:05:26,862
Sí. ¿Qué pasa?

99
00:05:27,065 --> 00:05:29,331
Bueno, este rumor está empezando

100
00:05:29,332 --> 00:05:30,832
a recorrer la escuela.

101
00:05:30,833 --> 00:05:32,710
Los chicos dicen que...

102
00:05:32,868 --> 00:05:35,216
No sé, ¿que tú diriges Hollywood?

103
00:05:35,221 --> 00:05:36,438
¿Qué?

104
00:05:36,439 --> 00:05:38,373
Le dije a Scott que es
solo gente siendo tonta

105
00:05:38,374 --> 00:05:40,053
y no debería escuchar cosas así.

106
00:05:41,476 --> 00:05:44,174
Pero... Scott y yo tenemos
esta idea de una película

107
00:05:44,179 --> 00:05:45,667
sobre un tipo que tiene
pistolas por manos

108
00:05:45,672 --> 00:05:47,917
y tenemos las primeras 20
páginas escritas, así que...

109
00:05:49,605 --> 00:05:51,471
Tú no diriges Hollywood, ¿verdad?

110
00:05:51,973 --> 00:05:54,729
Ni siquiera voy a justificar
eso con una respuesta.

111
00:05:54,734 --> 00:05:57,057
Porque repetir un insulto despectivo,

112
00:05:57,062 --> 00:05:58,722
incluso para refutarlo,

113
00:05:58,727 --> 00:06:00,829
¡puede hacer que la gente
estúpida piense que es válido!

114
00:06:04,216 --> 00:06:05,896
Mierda. Kyle dirige Hollywood.

115
00:06:05,901 --> 00:06:08,136
¡Kyle dirige Hollywood y
tú jodiste la presentación!

116
00:06:08,137 --> 00:06:09,378
¡¿Cómo jodí la presentación?!

117
00:06:09,383 --> 00:06:10,951
Tienes que decirle lo que está en juego.

118
00:06:10,956 --> 00:06:13,592
La gente que hace películas solo se
preocupa por lo que está en juego.

119
00:06:13,597 --> 00:06:16,179
¡El tipo tiene armas por manos!

120
00:06:16,511 --> 00:06:20,182
Sr. Cartman, ¿le dijo o no a
los estudiantes de esta escuela

121
00:06:20,183 --> 00:06:22,104
que Kyle dirige Hollywood?

122
00:06:22,335 --> 00:06:24,871
Creo que dije eso, sí.

123
00:06:24,876 --> 00:06:27,212
¿Y por qué dice algo tan intolerante

124
00:06:27,217 --> 00:06:28,852
y ofensivo como eso?

125
00:06:28,857 --> 00:06:30,393
Alguien dirige Hollywood.

126
00:06:30,398 --> 00:06:32,300
Mucha gente dirige Hollywood.

127
00:06:32,305 --> 00:06:35,175
Sí, mucha... gente como Kyle.

128
00:06:35,350 --> 00:06:38,353
¡Sr. Cartman, está en terreno peligroso!

129
00:06:38,358 --> 00:06:39,927
Lo siento, ¿por qué es tan ofensivo

130
00:06:39,932 --> 00:06:41,433
decir quién dirige Hollywood?

131
00:06:41,438 --> 00:06:43,207
A la gente le gusta Hollywood.
Hollywood es genial.

132
00:06:43,212 --> 00:06:44,747
Los judíos deberían sentirse
honrados de estar a su cargo.

133
00:06:44,751 --> 00:06:47,221
¡Eh! Te lo digo ahora mismo, Eric.

134
00:06:47,226 --> 00:06:49,461
La próxima vez que
alguien diga algo sobre

135
00:06:49,466 --> 00:06:51,441
Kyle dirigiendo Hollywood, esa persona

136
00:06:51,446 --> 00:06:53,382
tendrá dos meses de suspensión.

137
00:06:53,383 --> 00:06:55,167
¡¿Dos meses?!

138
00:06:55,172 --> 00:06:57,138
Jesús. María, madre
llena eres de gracia.

139
00:06:57,143 --> 00:06:59,385
Ustedes sí que se lo toman en serio.

140
00:07:15,557 --> 00:07:18,560
Por favor, ayúdame a ser el
mejor cristiano que pueda ser.

141
00:07:18,573 --> 00:07:23,278
Solo quiero ayudar a la
gente, pero nadie lo entiende.

142
00:07:23,440 --> 00:07:25,551
Por favor, no puedo hacerlo solo.

143
00:07:29,485 --> 00:07:30,919
¡Ahí estás, Cupido Ye!

144
00:07:30,920 --> 00:07:32,888
Lo siento, Eric, estaba ocupado

145
00:07:32,889 --> 00:07:35,324
alabando el nombre de nuestro
Salvador en el estudio de música.

146
00:07:35,325 --> 00:07:36,792
El director dijo que no puedo hablar de

147
00:07:36,793 --> 00:07:38,795
Kyle dirigiendo Hollywood, Cupido Ye.

148
00:07:38,800 --> 00:07:41,296
¡Por supuesto, Eric!
Intentan silenciarte.

149
00:07:41,297 --> 00:07:42,931
Eso es lo que hacen.

150
00:07:42,932 --> 00:07:44,473
¿Quiénes?

151
00:07:44,873 --> 00:07:47,064
Ah, claro... ellos.

152
00:07:47,817 --> 00:07:48,804
¡Judíos!

153
00:07:48,805 --> 00:07:50,939
Pero, Cupido Ye, tengo que
llegar a Tolkien o sino

154
00:07:50,940 --> 00:07:52,507
Stan va a estar triste para siempre.

155
00:07:52,508 --> 00:07:55,510
¡Bien! Te ayudaré a ayudar
a tu amigo como pueda.

156
00:07:55,511 --> 00:07:57,591
Eres un buen cristiano, Eric.

157
00:07:57,596 --> 00:07:58,596
Gracias.

158
00:07:58,601 --> 00:08:00,771
Pero no hagas nada
demasiado drástico, ¿bien?

159
00:08:00,776 --> 00:08:02,079
¿A qué te refieres?

160
00:08:02,084 --> 00:08:03,229
No sé, es que...

161
00:08:03,234 --> 00:08:04,837
desde que te cambiaste el
nombre y te metiste con Jesús,

162
00:08:04,841 --> 00:08:07,037
has estado actuando como un
loco de mierda, Cupido Ye.

163
00:08:07,794 --> 00:08:08,819
¡No te preocupes, Eric!

164
00:08:08,824 --> 00:08:11,159
¡Voy a hacer que todo sea mejor!

165
00:08:15,120 --> 00:08:17,374
¡Alabado sea Jesús!

166
00:08:26,641 --> 00:08:30,045
Los verdaderos judíos de Israel
son tus antepasados negros...

167
00:08:32,883 --> 00:08:35,802
¿Crees que Kyle y tú
hacen TikToks juntos?

168
00:08:35,807 --> 00:08:37,784
A Kyle solo le importa el dinero.

169
00:08:39,856 --> 00:08:41,026
Piénsalo.

170
00:08:41,031 --> 00:08:42,974
¿Realmente hacen TikToks juntos

171
00:08:42,999 --> 00:08:45,559
o Kyle se está aprovechando de ti?

172
00:08:46,020 --> 00:08:48,505
Es como las tribus perdidas de Israel.

173
00:08:48,510 --> 00:08:51,412
Kyle quiere llevarse todo el
crédito por lo que estás haciendo.

174
00:08:51,417 --> 00:08:52,467
¿Tolkien?

175
00:08:52,472 --> 00:08:53,940
¡Jesús!

176
00:09:09,893 --> 00:09:11,753
Oye, no te vi en el recreo.

177
00:09:11,754 --> 00:09:13,321
Pensé que haríamos ese
TikTok de la mañana.

178
00:09:13,322 --> 00:09:14,823
Sí, lo siento.

179
00:09:14,824 --> 00:09:16,241
Anoche no dormí muy bien.

180
00:09:16,245 --> 00:09:17,284
¿Todo bien?

181
00:09:17,289 --> 00:09:18,990
¡Hola, Kyle! ¿Cómo te va?

182
00:09:18,995 --> 00:09:20,362
Bien, Jimmy. ¿Qué tal?

183
00:09:20,363 --> 00:09:23,932
¡Genial! ¡Fantástico!

184
00:09:28,451 --> 00:09:29,850
¿Querías algo, Jimmy?

185
00:09:29,854 --> 00:09:30,854
¡Ah, sí!

186
00:09:30,859 --> 00:09:32,785
Acabo de darme cuenta de que
nunca te he dado mi retrato.

187
00:09:32,789 --> 00:09:35,583
Ya sabes, por si alguna vez surge algo.

188
00:09:35,610 --> 00:09:36,945
¿Algo como qué?

189
00:09:36,946 --> 00:09:38,120
Algo como...

190
00:09:38,125 --> 00:09:40,331
Algo para lo que puedas
necesitar mi retrato.

191
00:09:41,077 --> 00:09:43,380
¡Jimmy, yo no dirijo Hollywood!

192
00:09:43,385 --> 00:09:44,953
Eso no es lo que dice todo el mundo.

193
00:09:44,954 --> 00:09:47,722
¡Todos! ¡Yo no dirijo Hollywood!

194
00:09:47,723 --> 00:09:49,401
¡Traigan una maldita pista!

195
00:09:51,011 --> 00:09:53,638
¡Maldición! ¡Esto se
ha salido de control!

196
00:09:53,643 --> 00:09:55,792
Ah, no es para tanto.

197
00:09:56,198 --> 00:09:57,599
¡Es para tanto!

198
00:09:57,600 --> 00:09:59,201
Es un ataque a mi etnia, Tolkien.

199
00:09:59,202 --> 00:10:00,435
¡No lo entiendes!

200
00:10:00,436 --> 00:10:01,662
¿No lo entiendo?

201
00:10:01,667 --> 00:10:02,721
Sí, Tolkien.

202
00:10:02,726 --> 00:10:04,728
Hay muchos negros en la NBA,

203
00:10:04,733 --> 00:10:07,435
pero nadie dice: "La NBA
está dirigida por negros".

204
00:10:07,440 --> 00:10:09,372
¡Eso es porque la NBA
está dirigida por blancos!

205
00:10:09,690 --> 00:10:11,379
Bien, sí, buen punto.

206
00:10:11,380 --> 00:10:12,651
Mira, lo siento.

207
00:10:12,656 --> 00:10:14,210
¿Quieres ir a hacer el
TikTok de la mañana?

208
00:10:14,214 --> 00:10:15,979
Sí, claro. Aún tenemos tiempo.

209
00:10:15,984 --> 00:10:17,819
Genial, vamos.

210
00:10:23,396 --> 00:10:24,496
¿Stan?

211
00:10:25,425 --> 00:10:28,268
A veces, Jesús trabaja lentamente.

212
00:10:29,731 --> 00:10:31,299
Deja de hablarme.

213
00:10:42,081 --> 00:10:44,283
Hola, Ger. ¿Tienes un
minuto para hablar?

214
00:10:44,288 --> 00:10:45,923
Sí, ¿qué pasa, Randy?

215
00:10:46,085 --> 00:10:47,453
Mira...

216
00:10:47,458 --> 00:10:49,227
Sé que los chicos serán chicos

217
00:10:49,232 --> 00:10:51,258
y como padres, no
siempre podemos controlar

218
00:10:51,263 --> 00:10:53,532
cuáles son sus decisiones personales.

219
00:10:53,537 --> 00:10:54,893
No, claro que no.

220
00:10:55,488 --> 00:10:57,795
Solo quiero que sepas
en primer lugar que...

221
00:10:57,800 --> 00:10:59,732
tu hijo es un gran chico.

222
00:10:59,737 --> 00:11:03,107
Stan y Kyle siempre han sido muy unidos

223
00:11:03,108 --> 00:11:05,309
y sé que su amistad
ha significado mucho.

224
00:11:05,310 --> 00:11:07,464
¿Qué ocurre, Randy?

225
00:11:09,039 --> 00:11:10,836
Bueno, Gerald, no sé

226
00:11:10,841 --> 00:11:13,177
si puedes hablar con tu hijo, pero...

227
00:11:13,182 --> 00:11:15,909
¿podemos admitir que esta
cosa woke no está funcionando?

228
00:11:16,268 --> 00:11:17,388
¿Cosa woke?

229
00:11:17,389 --> 00:11:19,490
Ha sido genial en muchos sentidos,

230
00:11:19,491 --> 00:11:23,160
pero ahora está en cada película
y cada programa de televisión.

231
00:11:23,161 --> 00:11:25,596
Ahora se puede ver.

232
00:11:25,601 --> 00:11:27,135
El público quiere entretenerse.

233
00:11:27,140 --> 00:11:28,534
No quieren que los sermoneen

234
00:11:28,539 --> 00:11:30,274
y si solo haces programas y películas

235
00:11:30,279 --> 00:11:31,964
que tienen una agenda...

236
00:11:31,992 --> 00:11:33,908
Va a seguir fallando.

237
00:11:34,300 --> 00:11:36,068
Randy, ¿de qué estás hablando?

238
00:11:36,073 --> 00:11:38,275
La taquilla ha bajado, la
gente se está desconectando.

239
00:11:38,280 --> 00:11:40,583
Sabes que eso mató a
la franquicia Marvel.

240
00:11:40,745 --> 00:11:43,612
Y como nota, voy a decirlo en voz alta.

241
00:11:43,776 --> 00:11:46,445
"Avatar 2" apestó.
Simplemente apestó, Gerald.

242
00:11:46,450 --> 00:11:47,985
Alguien tenía que ser lo
suficientemente valiente para decirlo.

243
00:11:47,986 --> 00:11:50,454
¡Maldición! ¡Yo no dirijo Hollywood!

244
00:11:51,055 --> 00:11:52,690
Gerald, ¿puedes hablar con él?

245
00:11:52,695 --> 00:11:54,030
Kyle, ¿de qué está hablando?

246
00:11:54,035 --> 00:11:55,323
¡Solo está siendo un idiota

247
00:11:55,328 --> 00:11:57,019
y escuchando la mierda
que Eric Cartman dijo!

248
00:11:57,023 --> 00:11:58,893
No lo escuché de Eric Cartman.

249
00:11:58,898 --> 00:12:02,034
Lo oí de un artista prominente
y respetado en televisión.

250
00:12:02,039 --> 00:12:03,331
¡¿Quién?!

251
00:12:03,336 --> 00:12:05,772
Nuestro próximo invitado es un
rapero y artista de fama mundial

252
00:12:05,777 --> 00:12:08,267
que afirma que los
judíos dirigen Hollywood.

253
00:12:08,272 --> 00:12:10,374
¿Qué quiere decir exactamente con eso?

254
00:12:10,716 --> 00:12:13,172
Bueno, mayormente me refiero a
que los judíos controlan todo lo

255
00:12:13,177 --> 00:12:14,945
que vemos en la televisión y el cine.

256
00:12:14,946 --> 00:12:17,214
¿Y por qué no quiere dar la cara ahora?

257
00:12:17,215 --> 00:12:18,722
Eso es porque hay un judío...

258
00:12:18,726 --> 00:12:20,292
Se llama Kyle.

259
00:12:20,297 --> 00:12:23,549
Y puede tomar represalias contra
mí, porque dirige Hollywood.

260
00:12:24,750 --> 00:12:26,886
Sí, y los judíos intentan silenciar
a la gente todo el tiempo.

261
00:12:26,891 --> 00:12:28,125
Especialmente a los negros.

262
00:12:28,126 --> 00:12:29,815
Sí, especialmente a los negros.

263
00:12:29,820 --> 00:12:31,957
Eso se debe a toda la
información nueva reciente.

264
00:12:31,962 --> 00:12:33,558
La nueva información sobre
cómo el pueblo elegido

265
00:12:33,562 --> 00:12:34,727
era en realidad los africanos.

266
00:12:34,732 --> 00:12:37,330
Así que los negros han sido realmente
perjudicados por los judíos.

267
00:12:37,335 --> 00:12:39,591
Sí, así que Hitler en
realidad no era un mal tipo.

268
00:12:39,596 --> 00:12:41,205
Sí, así que... Oye, oye, Cupido Ye.

269
00:12:41,206 --> 00:12:42,473
Eso es ir demasiado lejos.

270
00:12:42,474 --> 00:12:43,964
Solo intenta ser impactante.

271
00:12:44,346 --> 00:12:45,976
¿Qué estás mirando, cariño?

272
00:12:45,983 --> 00:12:48,019
No tengo ni idea.

273
00:12:53,694 --> 00:12:56,129
- *¿Mami?*
- *¿Qué pasa, Caillou?*

274
00:12:56,194 --> 00:12:58,684
*¿Puedo tener Roblox en mi Xbox?*

275
00:12:58,689 --> 00:13:01,349
*Claro, Caillou, mientras sea gratis*

276
00:13:01,359 --> 00:13:03,894
*Seguro, es gratis*

277
00:13:03,895 --> 00:13:05,730
Bien, espera, espera, corte. Espera.

278
00:13:05,888 --> 00:13:07,890
Intentémoslo de nuevo. Creo
que olvidaste las palabras.

279
00:13:07,895 --> 00:13:10,000
Sí, lo siento. Estoy cansado.

280
00:13:10,001 --> 00:13:11,335
Anoche no dormí muy bien.

281
00:13:11,336 --> 00:13:12,837
Tal vez debería hacer
la parte de la mamá.

282
00:13:12,838 --> 00:13:14,523
No, haz la parte del
niño. Es más divertido.

283
00:13:14,528 --> 00:13:16,715
Bien, sí. Supongo que tú mandas.

284
00:13:17,269 --> 00:13:18,738
¿Qué se supone que significa eso?

285
00:13:18,743 --> 00:13:20,676
Solo significa que estás a cargo.

286
00:13:21,412 --> 00:13:22,913
Yo estoy a cargo.

287
00:13:22,914 --> 00:13:24,582
¿Como si yo controlara las cosas?

288
00:13:24,583 --> 00:13:27,468
¿Vas a empezar a decir que
dirijo Hollywood también?

289
00:13:27,473 --> 00:13:28,719
No dije que dirigieras Hollywood.

290
00:13:28,720 --> 00:13:30,855
Y honestamente, me
estoy hartando de oírlo.

291
00:13:30,856 --> 00:13:32,123
¿Estás harto de oírlo?

292
00:13:32,124 --> 00:13:33,332
Sí, estoy harto de oírlo.

293
00:13:33,337 --> 00:13:35,121
Dios mío, ¿te estás escuchando?

294
00:13:35,126 --> 00:13:37,361
Tú más que nadie deberías
tener algo de compasión.

295
00:13:37,362 --> 00:13:39,356
¿En serio? ¿Por qué yo de
todas las personas, Kyle?

296
00:13:39,361 --> 00:13:40,895
¿En serio no sabes por qué?

297
00:13:40,926 --> 00:13:43,095
Sabes que los judíos han
estado del lado de los negros

298
00:13:43,100 --> 00:13:44,869
desde que comenzó el movimiento
por los Derechos Civiles, ¿verdad?

299
00:13:44,870 --> 00:13:46,537
¿Qué tiene eso que ver?

300
00:13:46,538 --> 00:13:48,472
Solo digo que pensé
que serías mejor amigo.

301
00:13:48,473 --> 00:13:49,774
Porque eres...

302
00:13:49,775 --> 00:13:52,082
¿Porque soy qué? ¿Negro?

303
00:13:52,508 --> 00:13:54,607
Dios mío, esto es increíble.

304
00:13:54,612 --> 00:13:56,046
Lo que digas, Tolkien.

305
00:13:56,047 --> 00:13:57,281
Ahora vas a actuar como
si de alguna manera

306
00:13:57,282 --> 00:13:58,549
te hice algo malo.

307
00:13:58,550 --> 00:13:59,731
No, no me lo hiciste.

308
00:13:59,736 --> 00:14:01,700
Parece que siempre
funciona para ustedes así.

309
00:14:01,704 --> 00:14:02,801
¿Nosotros?

310
00:14:02,806 --> 00:14:04,613
¡No, funciona así para ustedes!

311
00:14:04,618 --> 00:14:07,160
¿Sabes qué? ¡Ya no quiero
hacer TikToks contigo!

312
00:14:07,165 --> 00:14:08,934
¡Yo no quiero hacer TikToks contigo!

313
00:14:08,939 --> 00:14:10,240
¡Bien!

314
00:14:10,245 --> 00:14:11,879
¡Bien!

315
00:14:14,024 --> 00:14:15,325
Lo conseguimos.

316
00:14:15,330 --> 00:14:16,865
No puedo creer que lo
hayamos conseguido.

317
00:14:16,870 --> 00:14:20,065
¡Alabado sea Cristo!
¡Probablemente no vuelvan a hablar!

318
00:14:20,070 --> 00:14:22,406
Y ahora Stan puede
recuperar a su mejor amigo.

319
00:14:22,407 --> 00:14:25,643
Sí, y podemos difundir
nuestro mensaje nazi

320
00:14:25,644 --> 00:14:26,844
por todo el mundo.

321
00:14:26,845 --> 00:14:28,723
Oye, oye, bien, Cupido Ye.

322
00:14:28,728 --> 00:14:30,409
Te refieres a nuestro mensaje cristiano.

323
00:14:30,414 --> 00:14:33,117
Es lo mismo. Mensaje
cristiano, mensaje nazi.

324
00:14:33,118 --> 00:14:34,606
Hitler era un gran cristiano.

325
00:14:34,611 --> 00:14:36,315
Cupido Ye, ¿estás bien?

326
00:14:36,320 --> 00:14:37,835
¿Necesitas hablar con alguien?

327
00:14:37,839 --> 00:14:38,839
Lo digo en serio.

328
00:14:38,844 --> 00:14:40,580
La gente tiene que morir para que
las mejores razas puedan vivir.

329
00:14:40,584 --> 00:14:43,410
Bien, Cupido Ye. Hora de volver adentro.

330
00:14:46,348 --> 00:14:48,217
Ven, vamos, Ye.

331
00:14:48,299 --> 00:14:49,600
¡No lo creo, amigo!

332
00:14:49,601 --> 00:14:51,894
¡Vamos a quemar alguna mierda!

333
00:15:00,194 --> 00:15:02,463
¡Deathcon uno, perras!

334
00:15:03,469 --> 00:15:05,110
¡¿Ye?!

335
00:15:08,887 --> 00:15:11,145
¡Ye!

336
00:15:11,899 --> 00:15:13,667
Mierda.

337
00:15:16,894 --> 00:15:17,995
¿Sí?

338
00:15:20,390 --> 00:15:22,228
¡Stan! ¡No estamos a salvo!

339
00:15:22,233 --> 00:15:23,543
¿Qué?

340
00:15:24,330 --> 00:15:25,731
Se ha vuelto totalmente loco.

341
00:15:25,736 --> 00:15:27,122
¡No creo que pueda razonar más con él!

342
00:15:27,126 --> 00:15:28,193
¿Razonar con quién?

343
00:15:28,300 --> 00:15:29,738
Stan, escúchame.

344
00:15:29,743 --> 00:15:31,846
Hay alguien que se ha
metido con Kyle y Tolkien.

345
00:15:31,850 --> 00:15:34,168
Dijo que era para ser un
buen cristiano, pero...

346
00:15:34,775 --> 00:15:37,277
Pero creo que ha estado usando
el cristianismo como excusa

347
00:15:37,282 --> 00:15:39,184
para ser un racista de mierda.

348
00:15:40,554 --> 00:15:41,889
¿Qué hiciste?

349
00:15:41,914 --> 00:15:43,488
¡Yo no, Stan!

350
00:15:43,493 --> 00:15:46,997
Esto va a ser muy
difícil de creer, pero...

351
00:15:47,186 --> 00:15:48,587
Hay un angelito mágico

352
00:15:48,592 --> 00:15:50,754
que llega cada año en torno
al día de San Valentín.

353
00:15:50,759 --> 00:15:53,462
Difunde el amor y une a
las personas solitarias.

354
00:15:53,535 --> 00:15:54,869
Pero este año es diferente.

355
00:15:54,874 --> 00:15:57,143
Yo Cupido encontró a Cristo
y se cambió el nombre.

356
00:15:57,148 --> 00:15:59,770
Y tengo que encontrar la manera de
que vuelva a tomar su medicación.

357
00:16:00,322 --> 00:16:01,757
Cartman, ¿estás bien?

358
00:16:01,762 --> 00:16:03,231
¿Necesitas hablar con alguien?

359
00:16:03,235 --> 00:16:05,304
Stan, ¿crees en Santa Claus?

360
00:16:05,309 --> 00:16:06,510
Sí.

361
00:16:06,515 --> 00:16:08,117
¿Crees en el Conejo de Pascua?

362
00:16:08,122 --> 00:16:09,356
Supongo.

363
00:16:09,361 --> 00:16:11,597
Entonces cree que mañana
es San Valentín...

364
00:16:11,602 --> 00:16:14,104
y no se sabe de lo que
es capaz Cupido Ye.

365
00:16:17,778 --> 00:16:21,222
FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN

366
00:16:23,462 --> 00:16:25,531
¡Feliz día de San Valentín, Clyde!

367
00:16:25,939 --> 00:16:27,874
Aquí tienes una tarjeta
de San Valentín, Red.

368
00:16:29,616 --> 00:16:32,309
Ah, San Valentín. ¿No es bonito?

369
00:16:32,314 --> 00:16:33,949
¡El amor está en el aire!

370
00:16:41,431 --> 00:16:43,785
*No digo que ella sea una cazafortunas*

371
00:16:43,797 --> 00:16:46,266
*Pero no se mete con
ningún judío arruinado*

372
00:16:50,191 --> 00:16:51,482
¿Quién es?

373
00:16:51,731 --> 00:16:53,106
¡Oye! ¡Imbécil!

374
00:16:53,111 --> 00:16:55,447
Los demás también necesitan ir al baño.

375
00:17:03,817 --> 00:17:04,630
Amigo...

376
00:17:04,764 --> 00:17:06,533
¡Feliz día de San Valentín, perra!

377
00:17:06,538 --> 00:17:07,772
¡¿Qué demonios?!

378
00:17:07,777 --> 00:17:09,215
¿Qué tal un poco de antisemitismo?

379
00:17:30,231 --> 00:17:31,819
¡¿Qué es eso?!

380
00:17:37,112 --> 00:17:38,346
¡Tolkien!

381
00:17:38,351 --> 00:17:39,785
Tolkien, necesito hablar contigo.

382
00:17:39,790 --> 00:17:40,965
¿Sobre qué?

383
00:17:40,970 --> 00:17:43,239
Tolkien... Te debo una disculpa.

384
00:17:43,244 --> 00:17:45,046
Alguien ha estado metiéndose contigo...

385
00:17:45,051 --> 00:17:46,319
y todo era para mí.

386
00:17:46,324 --> 00:17:47,892
No lo entiendo.

387
00:17:47,897 --> 00:17:50,967
He estado celoso de los
TikToks tuyos con Kyle.

388
00:18:11,311 --> 00:18:12,779
¡Atención, estudiantes!

389
00:18:12,780 --> 00:18:15,074
¡Hay una abeja gigante en la escuela!

390
00:18:15,079 --> 00:18:17,147
¡Vayan a un lugar seguro!
¡Hay una abeja gigante!

391
00:18:17,152 --> 00:18:18,821
¡Jesús, aquí está!

392
00:18:20,329 --> 00:18:22,531
¡Dios! ¡Es una abeja!

393
00:18:22,889 --> 00:18:24,824
¡Miren, ahí está!

394
00:18:27,933 --> 00:18:29,902
¿Qué crees que estás haciendo, Kyle?

395
00:18:31,391 --> 00:18:33,027
¿Qué quieres decir?

396
00:18:33,032 --> 00:18:35,001
¡¿Una precuela de El
Señor de los Anillos?!

397
00:18:35,002 --> 00:18:36,676
¿En qué estabas pensando?

398
00:18:36,681 --> 00:18:39,284
¡¿Cuántos superhéroes más
crees que necesitamos?!

399
00:18:39,289 --> 00:18:41,024
¡¿Mario Brothers, Kyle?!

400
00:18:41,029 --> 00:18:44,199
¡¿En serio no puedes hacerlo
mejor que Mario Brothers?!

401
00:18:47,637 --> 00:18:48,905
¡Ya basta, chicos!

402
00:18:48,910 --> 00:18:49,944
¿Tolkien?

403
00:18:49,949 --> 00:18:50,981
Lo siento, Kyle.

404
00:18:50,986 --> 00:18:52,395
¡No es culpa suya, es mía!

405
00:18:52,400 --> 00:18:54,832
Estaba celoso de ustedes y sus TikToks.

406
00:18:54,916 --> 00:18:58,252
¡¿Qué están esperando?!
¡Jodamos a estos tipos!

407
00:18:58,264 --> 00:19:00,941
- ¡Mierda!
- ¡¿Qué demonios es eso?!

408
00:19:01,253 --> 00:19:02,955
¡Cupido Ye!

409
00:19:07,100 --> 00:19:09,269
Hora de tomar tus medicinas.

410
00:19:09,270 --> 00:19:11,504
¡No! ¡Así es como la gente me controla!

411
00:19:11,505 --> 00:19:14,440
¡Tomarás tus medicinas,
Ye, de una forma u otra!

412
00:19:18,922 --> 00:19:20,256
¡No! No voy a tomar...

413
00:19:20,261 --> 00:19:21,744
- ¡Tomarás tu medicación!
- ¡Suéltame!

414
00:19:21,748 --> 00:19:23,036
- Yo no...
- ¡La tomarás, Ye!

415
00:19:23,040 --> 00:19:24,497
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

416
00:19:25,065 --> 00:19:26,547
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

417
00:19:34,369 --> 00:19:37,074
¿Ye? ¿Ye?

418
00:19:42,672 --> 00:19:44,040
¿Eric?

419
00:19:44,045 --> 00:19:45,413
¡¿Yo Cupido?!

420
00:19:45,418 --> 00:19:47,637
¡Chicos! ¡Es Yo Cupido! ¡Ha vuelto!

421
00:19:48,965 --> 00:19:50,700
¿Qué día es hoy?

422
00:19:50,705 --> 00:19:53,153
¡Es San Valentín, Yo Cupido!

423
00:19:53,158 --> 00:19:54,809
¡¿Día de San Valentín?!

424
00:19:54,814 --> 00:19:56,574
¡Entonces tengo que ponerme a trabajar!

425
00:19:56,579 --> 00:19:59,080
¡Sí!

426
00:20:09,711 --> 00:20:12,449
Tenemos a un joven que
nos acompaña hoy aquí

427
00:20:12,454 --> 00:20:15,157
para hablar de los estereotipos

428
00:20:15,162 --> 00:20:17,464
y los perjuicios que pueden acarrear.

429
00:20:17,469 --> 00:20:20,153
Joven, ¿cuál es su mensaje?

430
00:20:20,768 --> 00:20:24,004
Mi mensaje es que no podemos
controlar lo que dice la gente.

431
00:20:24,009 --> 00:20:27,793
Así que tenemos que ser inteligentes
con lo que elegimos creer.

432
00:20:28,285 --> 00:20:30,321
Si un idiota dice que cierto grupo

433
00:20:30,326 --> 00:20:32,995
"dirige Hollywood", investíguenlo.

434
00:20:33,000 --> 00:20:36,771
Con un esfuerzo mínimo,
descubrirán que "Hollywood"

435
00:20:36,776 --> 00:20:38,177
es una industria de varios niveles

436
00:20:38,182 --> 00:20:39,684
dirigida por decenas
de miles de personas

437
00:20:39,689 --> 00:20:41,551
de todo el mundo.

438
00:20:42,707 --> 00:20:45,918
En el pasado, los judíos estaban
excluidos de muchas profesiones.

439
00:20:45,923 --> 00:20:48,192
Así que llegaron a dominar el
vodevil, que en ese entonces

440
00:20:48,197 --> 00:20:50,766
se consideraba demasiado vulgar
para los buenos cristianos.

441
00:20:50,771 --> 00:20:52,540
Esos judíos acabaron
trasladándose al oeste

442
00:20:52,545 --> 00:20:54,247
y fundaron los primeros
estudios cinematográficos

443
00:20:54,252 --> 00:20:56,888
cuando el cine también se consideraba
un trabajo para las clases bajas.

444
00:20:56,893 --> 00:20:58,145
Y sus descendientes

445
00:20:58,150 --> 00:21:00,085
son ahora un porcentaje
decente de las miles

446
00:21:00,090 --> 00:21:03,027
de personas de todas las razas
que hacen que Hollywood funcione.

447
00:21:05,552 --> 00:21:07,433
Este joven

448
00:21:07,438 --> 00:21:10,645
ha dicho sin rodeos lo que
muchos de nosotros en Hollywood

449
00:21:10,650 --> 00:21:13,615
hemos estado intentando
que la gente entienda.

450
00:21:13,791 --> 00:21:16,246
Oírlo todo tan claro y tan apasionado.

451
00:21:16,251 --> 00:21:19,254
Este chico piensa en las cosas
como todos necesitamos hacerlo.

452
00:21:19,292 --> 00:21:20,727
¿Saben lo que pienso?

453
00:21:20,732 --> 00:21:23,064
¡Creo que este chico
debería dirigir Hollywood!

454
00:21:23,069 --> 00:21:24,670
¡Sí!

455
00:21:28,342 --> 00:21:29,645
Esperen, ¿qué?

456
00:21:29,650 --> 00:21:32,306
- ¡Que dirija Hollywood!
- ¡Sí! ¡Denle una oportunidad al chico!

457
00:21:32,311 --> 00:21:34,309
- ¡Vamos!
- ¡Dejen que lo haga!

458
00:21:34,980 --> 00:21:36,809
Maldición.

459
00:21:36,817 --> 00:21:38,919
¡Que lo dirija el judío!

460
00:21:38,924 --> 00:21:41,317
¡Que lo dirija el judío!

461
00:21:41,341 --> 00:21:43,341
¡Que lo dirija el judío!

462
00:21:43,365 --> 00:21:45,365
¡Que lo dirija el judío!

463
00:21:45,389 --> 00:21:47,286
¡Que lo dirija el judío!

464
00:21:47,310 --> 00:21:53,247
www.subtitulamos.tv

