1
00:00:30,804 --> 00:00:35,202
www.subtitulamos.tv

2
00:00:42,114 --> 00:00:44,274
- Hola, amigos.
- Hola, ¿qué tal?

3
00:00:44,390 --> 00:00:47,354
Me preguntaba si ya vieron el
último Tiktok de Tolkien y yo.

4
00:00:47,359 --> 00:00:48,874
¿Hicieron otro TikTok?

5
00:00:48,875 --> 00:00:50,531
Creo que es el mejor hasta ahora.

6
00:00:50,536 --> 00:00:53,140
Sí, a nadie le importan una
mierda sus TikToks, chicos.

7
00:00:53,145 --> 00:00:56,049
- ¡Realmente genial su TikTok, chicos!
- ¡Gracias!

8
00:00:56,054 --> 00:00:58,484
- Sí, fue sorprendente.
- ¡Impresionante!

9
00:00:58,620 --> 00:01:00,382
Como sea, tienen que verlo
cuando tengan la oportunidad.

10
00:01:00,386 --> 00:01:02,421
- ¡Hasta luego!
- ¡Sí, nos vemos, chicos!

11
00:01:05,352 --> 00:01:07,445
¡Hola, amigos! ¡Me
encantó su último TikTok!

12
00:01:07,450 --> 00:01:08,929
¡Gracias, Butters!

13
00:01:14,247 --> 00:01:16,382
¡Konnichiwa!

14
00:01:16,468 --> 00:01:18,837
¡Sayonara!

15
00:01:18,973 --> 00:01:21,260
¡Kochi, kochi, kochi!

16
00:01:21,265 --> 00:01:23,484
¡Sayonara!

17
00:01:24,510 --> 00:01:26,695
¡Konnichiwa!

18
00:01:26,835 --> 00:01:28,814
Sayonara...

19
00:01:28,815 --> 00:01:30,507
¿Qué mierda es esto?

20
00:01:31,250 --> 00:01:32,992
En serio, ¿qué mierda es esto?

21
00:01:33,313 --> 00:01:34,716
¿Se dieron cuenta de que Kyle y Tolkien

22
00:01:34,720 --> 00:01:37,039
hacen todo juntos últimamente?

23
00:01:37,234 --> 00:01:39,773
Sí, son todo un equipito, ¿verdad?

24
00:01:44,658 --> 00:01:46,794
Voy a entrar, chicos.

25
00:01:46,799 --> 00:01:48,937
Voy a hacer los deberes.

26
00:01:49,830 --> 00:01:52,820
Vaya. Me siento muy mal por Stan.

27
00:01:53,237 --> 00:01:54,903
Tiene que ser duro tener
de repente a tu mejor amigo

28
00:01:54,907 --> 00:01:56,875
pasando tiempo siempre con alguien más.

29
00:01:56,876 --> 00:01:58,125
Sí.

30
00:01:58,836 --> 00:02:01,367
Tengo que ver si hay alguna
forma en que pueda ayudar.

31
00:02:02,214 --> 00:02:03,582
Hay una vocecita dentro de mí

32
00:02:03,583 --> 00:02:05,384
que no soporta ver sufrir a mi amigo.

33
00:02:05,389 --> 00:02:06,778
¿Qué vas a hacer?

34
00:02:07,678 --> 00:02:09,299
Voy a ser un buen cristiano.

35
00:02:19,765 --> 00:02:22,507
Bien, solo los de viento de
madera para esta sección.

36
00:02:29,269 --> 00:02:31,138
¡Tolkien! ¿Qué tal?

37
00:02:31,143 --> 00:02:32,544
Esta es la sección de metales.

38
00:02:32,545 --> 00:02:33,937
Sí, lo sé.

39
00:02:33,942 --> 00:02:35,358
Noté que te estás juntando

40
00:02:35,362 --> 00:02:36,877
mucho con Kyle últimamente.

41
00:02:36,882 --> 00:02:38,417
¿Hay algún problema?

42
00:02:38,418 --> 00:02:39,734
No, creo que es increíble.

43
00:02:39,739 --> 00:02:41,400
Es genial que alguien
como tú pueda estar bien

44
00:02:41,425 --> 00:02:42,749
con alguien como él,

45
00:02:42,754 --> 00:02:44,660
dada toda la nueva información.

46
00:02:48,893 --> 00:02:50,578
Ya sabes, las cosas que han salido sobre

47
00:02:50,583 --> 00:02:52,821
cómo los judíos robaron la
identidad de la raza negra,

48
00:02:52,826 --> 00:02:55,596
que las tribus perdidas de Judá
eran en realidad todos africanos.

49
00:02:59,471 --> 00:03:00,906
¿No te has enterado?

50
00:03:00,907 --> 00:03:02,341
Los negros son en realidad los judíos

51
00:03:02,342 --> 00:03:04,076
y gente como Kyle les ha quitado eso.

52
00:03:04,077 --> 00:03:06,745
- Deja de hablarme.
- Cuando los judíos llegaron a América

53
00:03:06,746 --> 00:03:08,492
para escapar de la persecución
en la Segunda Guerra Mundial,

54
00:03:08,497 --> 00:03:10,278
descubrieron que los negros ya eran
la clase marginada en Estados Unidos,

55
00:03:10,282 --> 00:03:11,683
así que tuvieron que
inventarse una historia

56
00:03:11,684 --> 00:03:13,285
que quieren hacer creer a todo el mundo

57
00:03:13,286 --> 00:03:15,125
¡porque Kyle dirige Hollywood!

58
00:03:20,359 --> 00:03:22,367
Kyle dirige Hollywood, Tolkien.

59
00:03:36,334 --> 00:03:38,382
Hola, Stan.

60
00:03:38,962 --> 00:03:41,893
Adivina. Tengo buenas noticias para ti.

61
00:03:41,898 --> 00:03:42,940
¿Qué?

62
00:03:42,945 --> 00:03:44,683
Una pequeña hada mágica me dijo

63
00:03:44,684 --> 00:03:47,679
que tú y Kyle van a volver
a estar juntos pronto.

64
00:03:48,282 --> 00:03:51,018
No me importa que Kyle esté
haciendo TikToks con Tolkien.

65
00:03:51,023 --> 00:03:52,640
Sí te importa.

66
00:03:52,645 --> 00:03:55,604
Pero no te preocupes, Stan.
Ya casi es San Valentín.

67
00:03:55,609 --> 00:03:57,296
Y el angelito en mi hombro

68
00:03:57,297 --> 00:03:59,831
dice que Kyle volverá corriendo
hacia ti en cualquier momento.

69
00:04:01,193 --> 00:04:02,594
Hola, Stan.

70
00:04:02,619 --> 00:04:03,620
   

71
00:04:03,625 --> 00:04:05,370
Hola, Kyle.

72
00:04:05,745 --> 00:04:07,301
   

73
00:04:07,306 --> 00:04:10,142
- Amigo, ¿quieres sentarte?
- No, lo siento.

74
00:04:10,143 --> 00:04:12,311
Estaba viendo si tenías un cargador
de teléfono que me pudieras prestar.

75
00:04:12,312 --> 00:04:13,679
Tolkien y yo haremos
otro video para TikTok

76
00:04:13,680 --> 00:04:15,343
y mi estúpido teléfono murió.

77
00:04:15,357 --> 00:04:17,468
Sí. Claro.

78
00:04:19,418 --> 00:04:20,586
¡Gracias, amigo!

79
00:04:20,796 --> 00:04:22,464
¡Tolkien, tengo uno, amigo!

80
00:04:24,022 --> 00:04:25,851
¿Qué carajos está pasando?

81
00:04:26,231 --> 00:04:28,695
Bueno, voy a volver a clase, chicos.

82
00:04:30,260 --> 00:04:32,796
No entiendo. El pequeño
cupido siempre tiene razón.

83
00:04:32,801 --> 00:04:34,761
Quizá no esta vez.

84
00:04:35,062 --> 00:04:37,030
¿Por qué Tolkien no escuchó?

85
00:04:38,737 --> 00:04:41,073
¿Le hablaste de las
tribus hebreas negras?

86
00:04:41,074 --> 00:04:42,963
Sí, se lo conté todo, Cupido Ye.

87
00:04:43,880 --> 00:04:45,133
¿Y le contaste cómo los judíos robaron

88
00:04:45,137 --> 00:04:46,607
la identidad de los negros?

89
00:04:46,612 --> 00:04:48,507
Sí, pero no funcionó, Cupido Ye.

90
00:04:48,512 --> 00:04:49,880
¡Está bien, Eric!

91
00:04:49,885 --> 00:04:51,707
Recuerda, ser un buen
cristiano significa

92
00:04:51,712 --> 00:04:53,347
ayudar a la gente incluso
cuando es difícil.

93
00:04:53,352 --> 00:04:54,920
Tienes razón, Cupido Ye.

94
00:04:54,921 --> 00:04:56,922
¿Puedes ayudar a que Tolkien
escuche nuestro mensaje?

95
00:04:56,923 --> 00:04:59,091
Difundir información
es como difundir amor.

96
00:04:59,092 --> 00:05:00,525
¡Te ayudaré a correr la voz, Eric!

97
00:05:00,526 --> 00:05:02,427
   

98
00:05:04,539 --> 00:05:08,937
   

99
00:05:08,942 --> 00:05:10,948
   

100
00:05:10,953 --> 00:05:13,784
   

101
00:05:13,789 --> 00:05:15,276
Vaya, qué genial, Tolkien.

102
00:05:15,281 --> 00:05:17,142
¡Mira cuántos likes estamos
recibiendo por esto!

103
00:05:17,264 --> 00:05:19,166
Oye, Kyle, ¿tienes un minuto?

104
00:05:19,171 --> 00:05:20,312
Sí. ¿Qué pasa?

105
00:05:20,515 --> 00:05:22,781
Bueno, este rumor está empezando

106
00:05:22,782 --> 00:05:24,282
a recorrer la escuela.

107
00:05:24,283 --> 00:05:26,160
Los chicos dicen que...

108
00:05:26,318 --> 00:05:28,666
No sé, ¿que tú diriges Hollywood?

109
00:05:28,671 --> 00:05:29,888
¿Qué?

110
00:05:29,889 --> 00:05:31,823
Le dije a Scott que es
solo gente siendo tonta

111
00:05:31,824 --> 00:05:33,503
y no debería escuchar cosas así.

112
00:05:34,926 --> 00:05:37,624
Pero... Scott y yo tenemos
esta idea de una película

113
00:05:37,629 --> 00:05:39,117
sobre un tipo que tiene
pistolas por manos

114
00:05:39,122 --> 00:05:41,367
y tenemos las primeras 20
páginas escritas, así que...

115
00:05:43,055 --> 00:05:44,921
Tú no diriges Hollywood, ¿verdad?

116
00:05:45,423 --> 00:05:48,179
Ni siquiera voy a justificar
eso con una respuesta.

117
00:05:48,184 --> 00:05:50,507
Porque repetir un insulto despectivo,

118
00:05:50,512 --> 00:05:52,172
incluso para refutarlo,

119
00:05:52,177 --> 00:05:54,279
¡puede hacer que la gente
estúpida piense que es válido!

120
00:05:57,666 --> 00:05:59,346
Mierda. Kyle dirige Hollywood.

121
00:05:59,351 --> 00:06:01,586
¡Kyle dirige Hollywood y
tú jodiste la presentación!

122
00:06:01,587 --> 00:06:02,828
¡¿Cómo jodí la presentación?!

123
00:06:02,833 --> 00:06:04,401
Tienes que decirle lo que está en juego.

124
00:06:04,406 --> 00:06:07,042
La gente que hace películas solo se
preocupa por lo que está en juego.

125
00:06:07,047 --> 00:06:09,629
¡El tipo tiene armas por manos!

126
00:06:09,961 --> 00:06:13,632
Sr. Cartman, ¿le dijo o no a
los estudiantes de esta escuela

127
00:06:13,633 --> 00:06:15,554
que Kyle dirige Hollywood?

128
00:06:15,785 --> 00:06:18,321
Creo que dije eso, sí.

129
00:06:18,326 --> 00:06:20,662
¿Y por qué dice algo tan intolerante

130
00:06:20,667 --> 00:06:22,302
y ofensivo como eso?

131
00:06:22,307 --> 00:06:23,843
Alguien dirige Hollywood.

132
00:06:23,848 --> 00:06:25,750
Mucha gente dirige Hollywood.

133
00:06:25,755 --> 00:06:28,625
Sí, mucha... gente como Kyle.

134
00:06:28,800 --> 00:06:31,803
¡Sr. Cartman, está en terreno peligroso!

135
00:06:31,808 --> 00:06:33,377
Lo siento, ¿por qué es tan ofensivo

136
00:06:33,382 --> 00:06:34,883
decir quién dirige Hollywood?

137
00:06:34,888 --> 00:06:36,657
A la gente le gusta Hollywood.
Hollywood es genial.

138
00:06:36,662 --> 00:06:38,197
Los judíos deberían sentirse
honrados de estar a su cargo.

139
00:06:38,201 --> 00:06:40,671
¡Eh! Te lo digo ahora mismo, Eric.

140
00:06:40,676 --> 00:06:42,911
La próxima vez que
alguien diga algo sobre

141
00:06:42,916 --> 00:06:44,891
Kyle dirigiendo Hollywood, esa persona

142
00:06:44,896 --> 00:06:46,832
tendrá dos meses de suspensión.

143
00:06:46,833 --> 00:06:48,617
¡¿Dos meses?!

144
00:06:48,622 --> 00:06:50,588
Jesús. María, madre
llena eres de gracia.

145
00:06:50,593 --> 00:06:52,835
Ustedes sí que se lo toman en serio.

146
00:07:09,007 --> 00:07:12,010
Por favor, ayúdame a ser el
mejor cristiano que pueda ser.

147
00:07:12,023 --> 00:07:16,728
Solo quiero ayudar a la
gente, pero nadie lo entiende.

148
00:07:16,890 --> 00:07:19,001
Por favor, no puedo hacerlo solo.

149
00:07:20,937 --> 00:07:22,934
   

150
00:07:22,935 --> 00:07:24,369
¡Ahí estás, Cupido Ye!

151
00:07:24,370 --> 00:07:26,338
Lo siento, Eric, estaba ocupado

152
00:07:26,339 --> 00:07:28,774
alabando el nombre de nuestro
Salvador en el estudio de música.

153
00:07:28,775 --> 00:07:30,242
El director dijo que no puedo hablar de

154
00:07:30,243 --> 00:07:32,245
Kyle dirigiendo Hollywood, Cupido Ye.

155
00:07:32,250 --> 00:07:34,746
¡Por supuesto, Eric!
Intentan silenciarte.

156
00:07:34,747 --> 00:07:36,381
Eso es lo que hacen.

157
00:07:36,382 --> 00:07:37,923
¿Quiénes?

158
00:07:38,323 --> 00:07:40,514
Ah, claro... ellos.

159
00:07:41,267 --> 00:07:42,254
¡Judíos!

160
00:07:42,255 --> 00:07:44,389
Pero, Cupido Ye, tengo que
llegar a Tolkien o sino

161
00:07:44,390 --> 00:07:45,957
Stan va a estar triste para siempre.

162
00:07:45,958 --> 00:07:48,960
¡Bien! Te ayudaré a ayudar
a tu amigo como pueda.

163
00:07:48,961 --> 00:07:51,041
Eres un buen cristiano, Eric.

164
00:07:51,046 --> 00:07:52,046
Gracias.

165
00:07:52,051 --> 00:07:54,221
Pero no hagas nada
demasiado drástico, ¿bien?

166
00:07:54,226 --> 00:07:55,529
¿A qué te refieres?

167
00:07:55,534 --> 00:07:56,679
No sé, es que...

168
00:07:56,684 --> 00:07:58,287
desde que te cambiaste el
nombre y te metiste con Jesús,

169
00:07:58,291 --> 00:08:00,487
has estado actuando como un
loco de mierda, Cupido Ye.

170
00:08:01,244 --> 00:08:02,269
¡No te preocupes, Eric!

171
00:08:02,274 --> 00:08:04,609
¡Voy a hacer que todo sea mejor!

172
00:08:08,570 --> 00:08:10,824
¡Alabado sea Jesús!

173
00:08:14,327 --> 00:08:17,764
   

174
00:08:20,091 --> 00:08:23,495
Los verdaderos judíos de Israel
son tus antepasados negros...

175
00:08:23,496 --> 00:08:24,763
   

176
00:08:24,764 --> 00:08:26,328
   

177
00:08:26,333 --> 00:08:29,252
¿Crees que Kyle y tú
hacen TikToks juntos?

178
00:08:29,257 --> 00:08:31,234
A Kyle solo le importa el dinero.

179
00:08:31,259 --> 00:08:32,182
   

180
00:08:32,187 --> 00:08:33,305
   

181
00:08:33,306 --> 00:08:34,476
Piénsalo.

182
00:08:34,481 --> 00:08:36,424
¿Realmente hacen TikToks juntos

183
00:08:36,449 --> 00:08:39,009
o Kyle se está aprovechando de ti?

184
00:08:39,470 --> 00:08:41,955
Es como las tribus perdidas de Israel.

185
00:08:41,960 --> 00:08:44,862
Kyle quiere llevarse todo el
crédito por lo que estás haciendo.

186
00:08:44,867 --> 00:08:45,917
¿Tolkien?

187
00:08:45,922 --> 00:08:47,390
¡Jesús!

188
00:09:03,343 --> 00:09:05,203
Oye, no te vi en el recreo.

189
00:09:05,204 --> 00:09:06,771
Pensé que haríamos ese
TikTok de la mañana.

190
00:09:06,772 --> 00:09:08,273
Sí, lo siento.

191
00:09:08,274 --> 00:09:09,691
Anoche no dormí muy bien.

192
00:09:09,695 --> 00:09:10,734
¿Todo bien?

193
00:09:10,739 --> 00:09:12,440
¡Hola, Kyle! ¿Cómo te va?

194
00:09:12,445 --> 00:09:13,812
Bien, Jimmy. ¿Qué tal?

195
00:09:13,813 --> 00:09:17,382
¡Genial! ¡Fantástico!

196
00:09:21,901 --> 00:09:23,300
¿Querías algo, Jimmy?

197
00:09:23,304 --> 00:09:24,304
¡Ah, sí!

198
00:09:24,309 --> 00:09:26,235
Acabo de darme cuenta de que
nunca te he dado mi retrato.

199
00:09:26,239 --> 00:09:29,033
Ya sabes, por si alguna vez surge algo.

200
00:09:29,060 --> 00:09:30,395
¿Algo como qué?

201
00:09:30,396 --> 00:09:31,570
Algo como...

202
00:09:31,575 --> 00:09:33,781
Algo para lo que puedas
necesitar mi retrato.

203
00:09:34,527 --> 00:09:36,830
¡Jimmy, yo no dirijo Hollywood!

204
00:09:36,835 --> 00:09:38,403
Eso no es lo que dice todo el mundo.

205
00:09:38,404 --> 00:09:41,172
¡Todos! ¡Yo no dirijo Hollywood!

206
00:09:41,173 --> 00:09:42,851
¡Traigan una maldita pista!

207
00:09:44,461 --> 00:09:47,088
¡Maldición! ¡Esto se
ha salido de control!

208
00:09:47,093 --> 00:09:49,242
Ah, no es para tanto.

209
00:09:49,648 --> 00:09:51,049
¡Es para tanto!

210
00:09:51,050 --> 00:09:52,651
Es un ataque a mi etnia, Tolkien.

211
00:09:52,652 --> 00:09:53,885
¡No lo entiendes!

212
00:09:53,886 --> 00:09:55,112
¿No lo entiendo?

213
00:09:55,117 --> 00:09:56,171
Sí, Tolkien.

214
00:09:56,176 --> 00:09:58,178
Hay muchos negros en la NBA,

215
00:09:58,183 --> 00:10:00,885
pero nadie dice: "La NBA
está dirigida por negros".

216
00:10:00,890 --> 00:10:02,822
¡Eso es porque la NBA
está dirigida por blancos!

217
00:10:03,140 --> 00:10:04,829
Bien, sí, buen punto.

218
00:10:04,830 --> 00:10:06,101
Mira, lo siento.

219
00:10:06,106 --> 00:10:07,660
¿Quieres ir a hacer el
TikTok de la mañana?

220
00:10:07,664 --> 00:10:09,429
Sí, claro. Aún tenemos tiempo.

221
00:10:09,434 --> 00:10:11,269
Genial, vamos.

222
00:10:16,846 --> 00:10:17,946
¿Stan?

223
00:10:18,875 --> 00:10:21,718
A veces, Jesús trabaja lentamente.

224
00:10:23,181 --> 00:10:24,749
Deja de hablarme.

225
00:10:35,531 --> 00:10:37,733
Hola, Ger. ¿Tienes un
minuto para hablar?

226
00:10:37,738 --> 00:10:39,373
Sí, ¿qué pasa, Randy?

227
00:10:39,535 --> 00:10:40,903
Mira...

228
00:10:40,908 --> 00:10:42,677
Sé que los chicos serán chicos

229
00:10:42,682 --> 00:10:44,708
y como padres, no
siempre podemos controlar

230
00:10:44,713 --> 00:10:46,982
cuáles son sus decisiones personales.

231
00:10:46,987 --> 00:10:48,343
No, claro que no.

232
00:10:48,938 --> 00:10:51,245
Solo quiero que sepas
en primer lugar que...

233
00:10:51,250 --> 00:10:53,182
tu hijo es un gran chico.

234
00:10:53,187 --> 00:10:56,557
Stan y Kyle siempre han sido muy unidos

235
00:10:56,558 --> 00:10:58,759
y sé que su amistad
ha significado mucho.

236
00:10:58,760 --> 00:11:00,914
¿Qué ocurre, Randy?

237
00:11:02,489 --> 00:11:04,286
Bueno, Gerald, no sé

238
00:11:04,291 --> 00:11:06,627
si puedes hablar con tu hijo, pero...

239
00:11:06,632 --> 00:11:09,359
¿podemos admitir que esta
cosa woke no está funcionando?

240
00:11:09,718 --> 00:11:10,838
¿Cosa woke?

241
00:11:10,839 --> 00:11:12,940
Ha sido genial en muchos sentidos,

242
00:11:12,941 --> 00:11:16,610
pero ahora está en cada película
y cada programa de televisión.

243
00:11:16,611 --> 00:11:19,046
Ahora se puede ver.

244
00:11:19,051 --> 00:11:20,585
El público quiere entretenerse.

245
00:11:20,590 --> 00:11:21,984
No quieren que los sermoneen

246
00:11:21,989 --> 00:11:23,724
y si solo haces programas y películas

247
00:11:23,729 --> 00:11:25,414
que tienen una agenda...

248
00:11:25,442 --> 00:11:27,358
Va a seguir fallando.

249
00:11:27,750 --> 00:11:29,518
Randy, ¿de qué estás hablando?

250
00:11:29,523 --> 00:11:31,725
La taquilla ha bajado, la
gente se está desconectando.

251
00:11:31,730 --> 00:11:34,033
Sabes que eso mató a
la franquicia Marvel.

252
00:11:34,195 --> 00:11:37,062
Y como nota, voy a decirlo en voz alta.

253
00:11:37,226 --> 00:11:39,895
"Avatar 2" apestó.
Simplemente apestó, Gerald.

254
00:11:39,900 --> 00:11:41,435
Alguien tenía que ser lo
suficientemente valiente para decirlo.

255
00:11:41,436 --> 00:11:43,904
¡Maldición! ¡Yo no dirijo Hollywood!

256
00:11:44,505 --> 00:11:46,140
Gerald, ¿puedes hablar con él?

257
00:11:46,145 --> 00:11:47,480
Kyle, ¿de qué está hablando?

258
00:11:47,485 --> 00:11:48,773
¡Solo está siendo un idiota

259
00:11:48,778 --> 00:11:50,469
y escuchando la mierda
que Eric Cartman dijo!

260
00:11:50,473 --> 00:11:52,343
No lo escuché de Eric Cartman.

261
00:11:52,348 --> 00:11:55,484
Lo oí de un artista prominente
y respetado en televisión.

262
00:11:55,489 --> 00:11:56,781
¡¿Quién?!

263
00:11:56,786 --> 00:11:59,222
Nuestro próximo invitado es un
rapero y artista de fama mundial

264
00:11:59,227 --> 00:12:01,717
que afirma que los
judíos dirigen Hollywood.

265
00:12:01,722 --> 00:12:03,824
¿Qué quiere decir exactamente con eso?

266
00:12:04,166 --> 00:12:06,622
Bueno, mayormente me refiero a
que los judíos controlan todo lo

267
00:12:06,627 --> 00:12:08,395
que vemos en la televisión y el cine.

268
00:12:08,396 --> 00:12:10,664
¿Y por qué no quiere dar la cara ahora?

269
00:12:10,665 --> 00:12:12,172
Eso es porque hay un judío...

270
00:12:12,176 --> 00:12:13,742
Se llama Kyle.

271
00:12:13,747 --> 00:12:16,999
Y puede tomar represalias contra
mí, porque dirige Hollywood.

272
00:12:18,200 --> 00:12:20,336
Sí, y los judíos intentan silenciar
a la gente todo el tiempo.

273
00:12:20,341 --> 00:12:21,575
Especialmente a los negros.

274
00:12:21,576 --> 00:12:23,265
Sí, especialmente a los negros.

275
00:12:23,270 --> 00:12:25,407
Eso se debe a toda la
información nueva reciente.

276
00:12:25,412 --> 00:12:27,008
La nueva información sobre
cómo el pueblo elegido

277
00:12:27,012 --> 00:12:28,177
era en realidad los africanos.

278
00:12:28,182 --> 00:12:30,780
Así que los negros han sido realmente
perjudicados por los judíos.

279
00:12:30,785 --> 00:12:33,041
Sí, así que Hitler en
realidad no era un mal tipo.

280
00:12:33,046 --> 00:12:34,655
Sí, así que... Oye, oye, Cupido Ye.

281
00:12:34,656 --> 00:12:35,923
Eso es ir demasiado lejos.

282
00:12:35,924 --> 00:12:37,414
Solo intenta ser impactante.

283
00:12:37,796 --> 00:12:39,426
¿Qué estás mirando, cariño?

284
00:12:39,433 --> 00:12:41,469
No tengo ni idea.

285
00:12:47,144 --> 00:12:49,579
- *¿Mami?*
- *¿Qué pasa, Caillou?*

286
00:12:49,644 --> 00:12:52,134
*¿Puedo tener Roblox en mi Xbox?*

287
00:12:52,139 --> 00:12:54,799
*Claro, Caillou, mientras sea gratis*

288
00:12:54,809 --> 00:12:57,344
*Seguro, es gratis*

289
00:12:57,345 --> 00:12:59,180
Bien, espera, espera, corte. Espera.

290
00:12:59,338 --> 00:13:01,340
Intentémoslo de nuevo. Creo
que olvidaste las palabras.

291
00:13:01,345 --> 00:13:03,450
Sí, lo siento. Estoy cansado.

292
00:13:03,451 --> 00:13:04,785
Anoche no dormí muy bien.

293
00:13:04,786 --> 00:13:06,287
Tal vez debería hacer
la parte de la mamá.

294
00:13:06,288 --> 00:13:07,973
No, haz la parte del
niño. Es más divertido.

295
00:13:07,978 --> 00:13:10,165
Bien, sí. Supongo que tú mandas.

296
00:13:10,719 --> 00:13:12,188
¿Qué se supone que significa eso?

297
00:13:12,193 --> 00:13:14,126
Solo significa que estás a cargo.

298
00:13:14,862 --> 00:13:16,363
Yo estoy a cargo.

299
00:13:16,364 --> 00:13:18,032
¿Como si yo controlara las cosas?

300
00:13:18,033 --> 00:13:20,918
¿Vas a empezar a decir que
dirijo Hollywood también?

301
00:13:20,923 --> 00:13:22,169
No dije que dirigieras Hollywood.

302
00:13:22,170 --> 00:13:24,305
Y honestamente, me
estoy hartando de oírlo.

303
00:13:24,306 --> 00:13:25,573
¿Estás harto de oírlo?

304
00:13:25,574 --> 00:13:26,782
Sí, estoy harto de oírlo.

305
00:13:26,787 --> 00:13:28,571
Dios mío, ¿te estás escuchando?

306
00:13:28,576 --> 00:13:30,811
Tú más que nadie deberías
tener algo de compasión.

307
00:13:30,812 --> 00:13:32,806
¿En serio? ¿Por qué yo de
todas las personas, Kyle?

308
00:13:32,811 --> 00:13:34,345
¿En serio no sabes por qué?

309
00:13:34,376 --> 00:13:36,545
Sabes que los judíos han
estado del lado de los negros

310
00:13:36,550 --> 00:13:38,319
desde que comenzó el movimiento
por los Derechos Civiles, ¿verdad?

311
00:13:38,320 --> 00:13:39,987
¿Qué tiene eso que ver?

312
00:13:39,988 --> 00:13:41,922
Solo digo que pensé
que serías mejor amigo.

313
00:13:41,923 --> 00:13:43,224
Porque eres...

314
00:13:43,225 --> 00:13:45,532
¿Porque soy qué? ¿Negro?

315
00:13:45,958 --> 00:13:48,057
Dios mío, esto es increíble.

316
00:13:48,062 --> 00:13:49,496
Lo que digas, Tolkien.

317
00:13:49,497 --> 00:13:50,731
Ahora vas a actuar como
si de alguna manera

318
00:13:50,732 --> 00:13:51,999
te hice algo malo.

319
00:13:52,000 --> 00:13:53,181
No, no me lo hiciste.

320
00:13:53,186 --> 00:13:55,150
Parece que siempre
funciona para ustedes así.

321
00:13:55,154 --> 00:13:56,251
¿Nosotros?

322
00:13:56,256 --> 00:13:58,063
¡No, funciona así para ustedes!

323
00:13:58,068 --> 00:14:00,610
¿Sabes qué? ¡Ya no quiero
hacer TikToks contigo!

324
00:14:00,615 --> 00:14:02,384
¡Yo no quiero hacer TikToks contigo!

325
00:14:02,389 --> 00:14:03,690
¡Bien!

326
00:14:03,695 --> 00:14:05,329
¡Bien!

327
00:14:07,474 --> 00:14:08,775
Lo conseguimos.

328
00:14:08,780 --> 00:14:10,315
No puedo creer que lo
hayamos conseguido.

329
00:14:10,320 --> 00:14:13,515
¡Alabado sea Cristo!
¡Probablemente no vuelvan a hablar!

330
00:14:13,520 --> 00:14:15,856
Y ahora Stan puede
recuperar a su mejor amigo.

331
00:14:15,857 --> 00:14:19,093
Sí, y podemos difundir
nuestro mensaje nazi

332
00:14:19,094 --> 00:14:20,294
por todo el mundo.

333
00:14:20,295 --> 00:14:22,173
Oye, oye, bien, Cupido Ye.

334
00:14:22,178 --> 00:14:23,859
Te refieres a nuestro mensaje cristiano.

335
00:14:23,864 --> 00:14:26,567
Es lo mismo. Mensaje
cristiano, mensaje nazi.

336
00:14:26,568 --> 00:14:28,056
Hitler era un gran cristiano.

337
00:14:28,061 --> 00:14:29,765
Cupido Ye, ¿estás bien?

338
00:14:29,770 --> 00:14:31,285
¿Necesitas hablar con alguien?

339
00:14:31,289 --> 00:14:32,289
Lo digo en serio.

340
00:14:32,294 --> 00:14:34,030
La gente tiene que morir para que
las mejores razas puedan vivir.

341
00:14:34,034 --> 00:14:36,860
Bien, Cupido Ye. Hora de volver adentro.

342
00:14:37,958 --> 00:14:39,793
   

343
00:14:39,798 --> 00:14:41,667
Ven, vamos, Ye.

344
00:14:41,749 --> 00:14:43,050
¡No lo creo, amigo!

345
00:14:43,051 --> 00:14:45,344
¡Vamos a quemar alguna mierda!

346
00:14:53,644 --> 00:14:55,913
¡Deathcon uno, perras!

347
00:14:56,919 --> 00:14:58,560
¡¿Ye?!

348
00:15:02,337 --> 00:15:04,595
¡Ye!

349
00:15:05,349 --> 00:15:07,117
Mierda.

350
00:15:10,344 --> 00:15:11,445
¿Sí?

351
00:15:13,840 --> 00:15:15,678
¡Stan! ¡No estamos a salvo!

352
00:15:15,683 --> 00:15:16,993
¿Qué?

353
00:15:17,780 --> 00:15:19,181
Se ha vuelto totalmente loco.

354
00:15:19,186 --> 00:15:20,572
¡No creo que pueda razonar más con él!

355
00:15:20,576 --> 00:15:21,643
¿Razonar con quién?

356
00:15:21,750 --> 00:15:23,188
Stan, escúchame.

357
00:15:23,193 --> 00:15:25,296
Hay alguien que se ha
metido con Kyle y Tolkien.

358
00:15:25,300 --> 00:15:27,618
Dijo que era para ser un
buen cristiano, pero...

359
00:15:28,225 --> 00:15:30,727
Pero creo que ha estado usando
el cristianismo como excusa

360
00:15:30,732 --> 00:15:32,634
para ser un racista de mierda.

361
00:15:34,004 --> 00:15:35,339
¿Qué hiciste?

362
00:15:35,364 --> 00:15:36,938
¡Yo no, Stan!

363
00:15:36,943 --> 00:15:40,447
Esto va a ser muy
difícil de creer, pero...

364
00:15:40,636 --> 00:15:42,037
Hay un angelito mágico

365
00:15:42,042 --> 00:15:44,204
que llega cada año en torno
al día de San Valentín.

366
00:15:44,209 --> 00:15:46,912
Difunde el amor y une a
las personas solitarias.

367
00:15:46,985 --> 00:15:48,319
Pero este año es diferente.

368
00:15:48,324 --> 00:15:50,593
Yo Cupido encontró a Cristo
y se cambió el nombre.

369
00:15:50,598 --> 00:15:53,220
Y tengo que encontrar la manera de
que vuelva a tomar su medicación.

370
00:15:53,772 --> 00:15:55,207
Cartman, ¿estás bien?

371
00:15:55,212 --> 00:15:56,681
¿Necesitas hablar con alguien?

372
00:15:56,685 --> 00:15:58,754
Stan, ¿crees en Santa Claus?

373
00:15:58,759 --> 00:15:59,960
Sí.

374
00:15:59,965 --> 00:16:01,567
¿Crees en el Conejo de Pascua?

375
00:16:01,572 --> 00:16:02,806
Supongo.

376
00:16:02,811 --> 00:16:05,047
Entonces cree que mañana
es San Valentín...

377
00:16:05,052 --> 00:16:07,554
y no se sabe de lo que
es capaz Cupido Ye.

378
00:16:11,228 --> 00:16:14,672
FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN

379
00:16:16,912 --> 00:16:18,981
¡Feliz día de San Valentín, Clyde!

380
00:16:19,389 --> 00:16:21,324
Aquí tienes una tarjeta
de San Valentín, Red.

381
00:16:23,066 --> 00:16:25,759
Ah, San Valentín. ¿No es bonito?

382
00:16:25,764 --> 00:16:27,399
¡El amor está en el aire!

383
00:16:32,719 --> 00:16:34,876
   

384
00:16:34,881 --> 00:16:37,235
*No digo que ella sea una cazafortunas*

385
00:16:37,247 --> 00:16:39,716
*Pero no se mete con
ningún judío arruinado*

386
00:16:43,641 --> 00:16:44,932
¿Quién es?

387
00:16:45,181 --> 00:16:46,556
¡Oye! ¡Imbécil!

388
00:16:46,561 --> 00:16:48,897
Los demás también necesitan ir al baño.

389
00:16:57,267 --> 00:16:58,080
Amigo...

390
00:16:58,214 --> 00:16:59,983
¡Feliz día de San Valentín, perra!

391
00:16:59,988 --> 00:17:01,222
¡¿Qué demonios?!

392
00:17:01,227 --> 00:17:02,665
¿Qué tal un poco de antisemitismo?

393
00:17:02,670 --> 00:17:03,938
   

394
00:17:06,012 --> 00:17:08,831
   

395
00:17:08,920 --> 00:17:10,868
   

396
00:17:12,224 --> 00:17:14,656
   

397
00:17:23,681 --> 00:17:25,269
¡¿Qué es eso?!

398
00:17:30,562 --> 00:17:31,796
¡Tolkien!

399
00:17:31,801 --> 00:17:33,235
Tolkien, necesito hablar contigo.

400
00:17:33,240 --> 00:17:34,415
¿Sobre qué?

401
00:17:34,420 --> 00:17:36,689
Tolkien... Te debo una disculpa.

402
00:17:36,694 --> 00:17:38,496
Alguien ha estado metiéndose contigo...

403
00:17:38,501 --> 00:17:39,769
y todo era para mí.

404
00:17:39,774 --> 00:17:41,342
No lo entiendo.

405
00:17:41,347 --> 00:17:44,417
He estado celoso de los
TikToks tuyos con Kyle.

406
00:17:53,509 --> 00:17:55,923
   

407
00:18:04,761 --> 00:18:06,229
¡Atención, estudiantes!

408
00:18:06,230 --> 00:18:08,524
¡Hay una abeja gigante en la escuela!

409
00:18:08,529 --> 00:18:10,597
¡Vayan a un lugar seguro!
¡Hay una abeja gigante!

410
00:18:10,602 --> 00:18:12,271
¡Jesús, aquí está!

411
00:18:12,284 --> 00:18:13,774
   

412
00:18:13,779 --> 00:18:15,981
¡Dios! ¡Es una abeja!

413
00:18:16,339 --> 00:18:18,274
¡Miren, ahí está!

414
00:18:21,383 --> 00:18:23,352
¿Qué crees que estás haciendo, Kyle?

415
00:18:24,841 --> 00:18:26,477
¿Qué quieres decir?

416
00:18:26,482 --> 00:18:28,451
¡¿Una precuela de El
Señor de los Anillos?!

417
00:18:28,452 --> 00:18:30,126
¿En qué estabas pensando?

418
00:18:30,131 --> 00:18:32,734
¡¿Cuántos superhéroes más
crees que necesitamos?!

419
00:18:32,739 --> 00:18:34,474
¡¿Mario Brothers, Kyle?!

420
00:18:34,479 --> 00:18:37,649
¡¿En serio no puedes hacerlo
mejor que Mario Brothers?!

421
00:18:41,087 --> 00:18:42,355
¡Ya basta, chicos!

422
00:18:42,360 --> 00:18:43,394
¿Tolkien?

423
00:18:43,399 --> 00:18:44,431
Lo siento, Kyle.

424
00:18:44,436 --> 00:18:45,845
¡No es culpa suya, es mía!

425
00:18:45,850 --> 00:18:48,282
Estaba celoso de ustedes y sus TikToks.

426
00:18:48,366 --> 00:18:51,702
¡¿Qué están esperando?!
¡Jodamos a estos tipos!

427
00:18:51,714 --> 00:18:54,391
- ¡Mierda!
- ¡¿Qué demonios es eso?!

428
00:18:54,703 --> 00:18:56,405
¡Cupido Ye!

429
00:19:00,550 --> 00:19:02,719
Hora de tomar tus medicinas.

430
00:19:02,720 --> 00:19:04,954
¡No! ¡Así es como la gente me controla!

431
00:19:04,955 --> 00:19:07,890
¡Tomarás tus medicinas,
Ye, de una forma u otra!

432
00:19:12,372 --> 00:19:13,706
¡No! No voy a tomar...

433
00:19:13,711 --> 00:19:15,194
- ¡Tomarás tu medicación!
- ¡Suéltame!

434
00:19:15,198 --> 00:19:16,486
- Yo no...
- ¡La tomarás, Ye!

435
00:19:16,490 --> 00:19:17,947
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

436
00:19:18,515 --> 00:19:19,997
¡Trágatelo! ¡Trágatelo!

437
00:19:27,819 --> 00:19:30,524
¿Ye? ¿Ye?

438
00:19:36,122 --> 00:19:37,490
¿Eric?

439
00:19:37,495 --> 00:19:38,863
¡¿Yo Cupido?!

440
00:19:38,868 --> 00:19:41,087
¡Chicos! ¡Es Yo Cupido! ¡Ha vuelto!

441
00:19:42,415 --> 00:19:44,150
¿Qué día es hoy?

442
00:19:44,155 --> 00:19:46,603
¡Es San Valentín, Yo Cupido!

443
00:19:46,608 --> 00:19:48,259
¡¿Día de San Valentín?!

444
00:19:48,264 --> 00:19:50,024
¡Entonces tengo que ponerme a trabajar!

445
00:19:50,029 --> 00:19:52,530
¡Sí!

446
00:19:53,739 --> 00:19:55,907
   

447
00:20:03,161 --> 00:20:05,899
Tenemos a un joven que
nos acompaña hoy aquí

448
00:20:05,904 --> 00:20:08,607
para hablar de los estereotipos

449
00:20:08,612 --> 00:20:10,914
y los perjuicios que pueden acarrear.

450
00:20:10,919 --> 00:20:13,603
Joven, ¿cuál es su mensaje?

451
00:20:14,218 --> 00:20:17,454
Mi mensaje es que no podemos
controlar lo que dice la gente.

452
00:20:17,459 --> 00:20:21,243
Así que tenemos que ser inteligentes
con lo que elegimos creer.

453
00:20:21,735 --> 00:20:23,771
Si un idiota dice que cierto grupo

454
00:20:23,776 --> 00:20:26,445
"dirige Hollywood", investíguenlo.

455
00:20:26,450 --> 00:20:30,221
Con un esfuerzo mínimo,
descubrirán que "Hollywood"

456
00:20:30,226 --> 00:20:31,627
es una industria de varios niveles

457
00:20:31,632 --> 00:20:33,134
dirigida por decenas
de miles de personas

458
00:20:33,139 --> 00:20:35,001
de todo el mundo.

459
00:20:36,157 --> 00:20:39,368
En el pasado, los judíos estaban
excluidos de muchas profesiones.

460
00:20:39,373 --> 00:20:41,642
Así que llegaron a dominar el
vodevil, que en ese entonces

461
00:20:41,647 --> 00:20:44,216
se consideraba demasiado vulgar
para los buenos cristianos.

462
00:20:44,221 --> 00:20:45,990
Esos judíos acabaron
trasladándose al oeste

463
00:20:45,995 --> 00:20:47,697
y fundaron los primeros
estudios cinematográficos

464
00:20:47,702 --> 00:20:50,338
cuando el cine también se consideraba
un trabajo para las clases bajas.

465
00:20:50,343 --> 00:20:51,595
Y sus descendientes

466
00:20:51,600 --> 00:20:53,535
son ahora un porcentaje
decente de las miles

467
00:20:53,540 --> 00:20:56,477
de personas de todas las razas
que hacen que Hollywood funcione.

468
00:20:59,002 --> 00:21:00,883
Este joven

469
00:21:00,888 --> 00:21:04,095
ha dicho sin rodeos lo que
muchos de nosotros en Hollywood

470
00:21:04,100 --> 00:21:07,065
hemos estado intentando
que la gente entienda.

471
00:21:07,241 --> 00:21:09,696
Oírlo todo tan claro y tan apasionado.

472
00:21:09,701 --> 00:21:12,704
Este chico piensa en las cosas
como todos necesitamos hacerlo.

473
00:21:12,742 --> 00:21:14,177
¿Saben lo que pienso?

474
00:21:14,182 --> 00:21:16,514
¡Creo que este chico
debería dirigir Hollywood!

475
00:21:16,519 --> 00:21:18,120
¡Sí!

476
00:21:21,792 --> 00:21:23,095
Esperen, ¿qué?

477
00:21:23,100 --> 00:21:25,756
- ¡Que dirija Hollywood!
- ¡Sí! ¡Denle una oportunidad al chico!

478
00:21:25,761 --> 00:21:27,759
- ¡Vamos!
- ¡Dejen que lo haga!

479
00:21:28,430 --> 00:21:30,259
Maldición.

480
00:21:30,267 --> 00:21:32,369
¡Que lo dirija el judío!

481
00:21:32,374 --> 00:21:34,767
¡Que lo dirija el judío!

482
00:21:34,791 --> 00:21:36,791
¡Que lo dirija el judío!

483
00:21:36,815 --> 00:21:38,815
¡Que lo dirija el judío!

484
00:21:38,839 --> 00:21:40,736
¡Que lo dirija el judío!

485
00:21:40,760 --> 00:21:46,697
www.subtitulamos.tv

