1
00:00:17,391 --> 00:00:20,420
ABANDONA TODA COMIDA,
EL REFRIGERADOR SE LIMPIARÁ A LAS CUATRO

2
00:00:25,262 --> 00:00:28,220
www.subtitulamos.tv

3
00:00:28,252 --> 00:00:29,918
DESCANSA EN METAL

4
00:01:29,714 --> 00:01:31,067
Oye, Ruby.

5
00:01:31,365 --> 00:01:32,365
¡Rube!

6
00:01:32,500 --> 00:01:33,918
Sí, ya sé, Mike.

7
00:01:34,678 --> 00:01:36,054
"Con un golpe de metal".

8
00:01:36,096 --> 00:01:38,098
Tu hit. Ese fue tu hit, ¿verdad?

9
00:01:38,139 --> 00:01:39,517
Lo fue.

10
00:01:39,808 --> 00:01:41,267
¡Sube el volumen, carajo!

11
00:01:41,309 --> 00:01:43,770
- No hace falta.
- Doxxxology.

12
00:01:43,812 --> 00:01:45,230
¡Sí, carajo!

13
00:01:45,271 --> 00:01:46,898
Tenía esta en un CD.

14
00:01:46,940 --> 00:01:48,441
En esa época.

15
00:01:48,483 --> 00:01:50,489
Mi hija me dice que soy
demasiado viejo para roquear,

16
00:01:50,531 --> 00:01:52,112
pero yo digo que es mentira.

17
00:01:52,153 --> 00:01:54,638
¡Trabajo con Ruby Ruin!

18
00:01:54,989 --> 00:01:56,444
Mis respetos, señorita.

19
00:01:58,702 --> 00:02:00,341
- Hola, Víctor.
- Hola.

20
00:02:00,662 --> 00:02:02,330
Es hora de la gira otra vez.

21
00:02:02,372 --> 00:02:04,582
¿Te interesa trabajar con
la banda por unas semanas?

22
00:02:04,624 --> 00:02:07,010
- ¿El hombre del merchandise?
- No. Lo siento.

23
00:02:07,544 --> 00:02:10,672
Ruby, tienes un visitante
en la sala de descanso.

24
00:02:19,431 --> 00:02:21,766
Hola. El baterista, ¿cierto?

25
00:02:21,808 --> 00:02:24,144
Gracias por responder
el aviso. Soy Ruby.

26
00:02:24,185 --> 00:02:25,895
Sí que lo eres.

27
00:02:25,937 --> 00:02:26,896
   

28
00:02:27,897 --> 00:02:29,524
Esto es fabul... Soy Gavin.

29
00:02:30,191 --> 00:02:31,985
Un placer conocerte.

30
00:02:32,027 --> 00:02:34,029
Esto es increíble, carajo. Vaya, yo...

31
00:02:34,070 --> 00:02:35,321
Está bien.

32
00:02:35,363 --> 00:02:38,329
He sido fan a muerte de Doxxx
desde que tenía dos años.

33
00:02:38,371 --> 00:02:39,882
Esto es de puta madre.

34
00:02:39,924 --> 00:02:41,476
Mi mamá decía que me
encontraba sacudiendo

35
00:02:41,517 --> 00:02:43,184
mi tacita al ritmo de
"Con un golpe de metal".

36
00:02:42,912 --> 00:02:43,788
   

37
00:02:43,830 --> 00:02:45,123
Vaya... Eso es...

38
00:02:45,165 --> 00:02:46,666
Cuando vi el anuncio

39
00:02:46,708 --> 00:02:49,377
para ser baterista de Doxxxology

40
00:02:49,419 --> 00:02:51,296
en el puto Craigslist,

41
00:02:51,338 --> 00:02:54,967
estaba... ¿Qué? Amiga, qué puta...

42
00:02:55,009 --> 00:02:57,344
Muy bien, partimos el lunes,
una gira de tres semanas.

43
00:02:57,385 --> 00:02:59,596
En su mayoría bares y salones pequeños,

44
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
pero nos dará tiempo de
mejorar la presentación,

45
00:03:01,431 --> 00:03:03,183
quizá escribir algunas canciones nuevas,

46
00:03:03,224 --> 00:03:04,692
porque terminamos la gira en Milwaukee,

47
00:03:04,734 --> 00:03:06,478
en el Lariat, de teloneros de Krampus.

48
00:03:06,519 --> 00:03:08,302
La puta madre, serán
teloneros de Krampus.

49
00:03:08,344 --> 00:03:09,933
Qué bárbaro, oye.

50
00:03:09,975 --> 00:03:11,733
- Sí, es importante.
- Pero, escucha...

51
00:03:11,775 --> 00:03:14,736
Si están buscando renovar su material,

52
00:03:14,778 --> 00:03:17,464
yo compongo un poco por mi cuenta...

53
00:03:17,506 --> 00:03:18,740
¿Y tienes tu propio equipo?

54
00:03:18,782 --> 00:03:21,451
Sí, tengo un equipo Tama
con pedal de bombo doble

55
00:03:21,493 --> 00:03:23,567
y un amplificador clásico,
así que todo lo que necesites.

56
00:03:23,608 --> 00:03:24,770
Genial. Pero, espera, no,

57
00:03:24,812 --> 00:03:26,498
¿para qué carajo
necesitas un amplificador?

58
00:03:26,539 --> 00:03:29,063
Hago sonar mis coros a
través de mi pedal de fuzz

59
00:03:29,105 --> 00:03:31,702
y les da este efecto crujiente,

60
00:03:31,744 --> 00:03:33,718
correoso, desagradable...

61
00:03:34,449 --> 00:03:35,924
Bueno. Está bien.

62
00:03:35,965 --> 00:03:37,592
Está bien. Te aceptamos.

63
00:03:38,343 --> 00:03:39,928
- ¿Me aceptan?
- Sí.

64
00:03:39,969 --> 00:03:41,930
La puta madre, amiga.

65
00:03:41,971 --> 00:03:44,206
¡Mírenme ahora, hijos de puta!

66
00:03:44,248 --> 00:03:46,102
Esto va a ser una puta
maravilla. Gracias.

67
00:03:46,144 --> 00:03:47,227
Muchas gracias.

68
00:03:47,268 --> 00:03:49,390
No te defraudaré, lo prometo.

69
00:03:49,431 --> 00:03:52,273
La casa rodante parte el
lunes.Te enviaré los detalles.

70
00:03:52,565 --> 00:03:55,110
Gavin, todos tenemos más de 40 años.

71
00:03:55,151 --> 00:03:57,669
- Date una puta ducha.
- Que me dé una ducha...

72
00:04:00,448 --> 00:04:01,991
No bromeo.

73
00:04:04,119 --> 00:04:05,495
Está bien.

74
00:04:11,668 --> 00:04:14,295
*Viviendo de macarrones en oferta*

75
00:04:14,337 --> 00:04:17,465
*No consigo trabajo ni con mi tía Berta*

76
00:04:17,507 --> 00:04:20,385
*Enviaste a tus matones
a mi camioneta recobrar*

77
00:04:20,427 --> 00:04:22,595
*¿Qué carajo te hace así obrar?*

78
00:04:22,637 --> 00:04:25,392
*Toco la guitarra y como
cantante soy un acierto*

79
00:04:25,434 --> 00:04:27,817
*Tendrás que quitarme la
alianza cuando ya esté muerto*

80
00:04:27,858 --> 00:04:30,603
*Dijiste que querías un acuerdo,
pero eres una embustera*

81
00:04:30,645 --> 00:04:33,215
*Jamás recibirás la manutención entera*

82
00:04:33,257 --> 00:04:35,108
¡Al! Al. Por Dios. Para.

83
00:04:35,150 --> 00:04:36,651
Eso es horrible. Dios santo...

84
00:04:36,693 --> 00:04:38,522
¿Cómo va el divorcio, hermano?

85
00:04:38,564 --> 00:04:40,056
Nada bien.

86
00:04:40,447 --> 00:04:41,959
La letra es temporal.

87
00:04:42,000 --> 00:04:44,368
Solo saco lo que tengo en la
cabeza, lo mejoramos luego.

88
00:04:44,409 --> 00:04:46,327
No hay mejora posible. Es una mierda.

89
00:04:46,369 --> 00:04:48,538
No quiero mejorar mierdas.

90
00:04:48,591 --> 00:04:50,141
Tenemos tres semanas, viejo.

91
00:04:50,172 --> 00:04:52,876
Se nos tiene que ocurrir algo que sea
un éxito en el concierto de Krampus.

92
00:04:52,917 --> 00:04:54,169
¿De qué serviría?

93
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
Solo querrán escuchar
"Con un golpe de metal".

94
00:04:56,296 --> 00:04:58,059
Serviría, Eskie, porque no estoy lista

95
00:04:58,100 --> 00:05:02,083
para rendirme y convertirnos en un puto
espectáculo de nostalgia. ¿Ustedes sí?

96
00:05:02,677 --> 00:05:04,637
Me mudé de vuelta con mi madre

97
00:05:04,679 --> 00:05:07,390
y recibí la membresía de la Asociación
de la Tercera Edad este año.

98
00:05:07,432 --> 00:05:09,142
Así que ha sido un año
excepcional para mí.

99
00:05:09,184 --> 00:05:11,227
Y Al con su divorcio.

100
00:05:11,269 --> 00:05:13,021
No va bien.

101
00:05:13,063 --> 00:05:15,440
- ¿Y la facultad de Derecho va a...?
- ¿Facultad de Derecho?

102
00:05:15,482 --> 00:05:17,805
¿Crees que puedo pagar
la facultad de Derecho?

103
00:05:17,984 --> 00:05:19,976
Es un maestría en Estudios
de Derecho por Internet.

104
00:05:20,018 --> 00:05:22,155
No tengo ni para traicionar mis
convicciones como corresponde.

105
00:05:22,197 --> 00:05:23,921
Son épocas apremiantes, Rube.

106
00:05:23,963 --> 00:05:26,326
Amontonarnos en esta casa
rodante de mierda año tras año

107
00:05:26,368 --> 00:05:27,744
por el resto de nuestras vidas,

108
00:05:27,786 --> 00:05:30,245
conduciendo por ahí para
tocar en pubs irlandeses.

109
00:05:30,705 --> 00:05:33,792
Juro por Dios que me pondré
a llorar si pienso en ello.

110
00:05:33,833 --> 00:05:35,460
Este no es el objetivo.

111
00:05:35,502 --> 00:05:37,748
El objetivo es regresar.

112
00:05:38,046 --> 00:05:41,927
Tener a bandas de mierda como
Krampus siendo nuestros teloneros.

113
00:05:42,258 --> 00:05:44,621
Esa sensación en el
escenario, la multitud,

114
00:05:44,722 --> 00:05:46,428
¿recuerdan eso?

115
00:05:46,888 --> 00:05:48,556
Dioses del metal.

116
00:05:49,557 --> 00:05:51,184
¿Qué harían para recuperarlo?

117
00:05:51,226 --> 00:05:52,185
Lo que sea.

118
00:05:52,227 --> 00:05:53,937
- Lo que sea.
- Lo que sea.

119
00:05:53,978 --> 00:05:55,620
Tenemos que hacer esto.

120
00:05:55,659 --> 00:05:56,989
Y todo lo que necesitamos,

121
00:05:57,031 --> 00:05:59,943
todo lo que necesitamos es
componer una canción nueva

122
00:05:59,984 --> 00:06:01,403
que no sea un asco.

123
00:06:03,321 --> 00:06:06,795
Tenía una especie de riff
pesimista en la, intenta esto.

124
00:06:13,331 --> 00:06:14,582
Eso no está mal.

125
00:06:29,219 --> 00:06:31,808
- ¿De dónde sacaste a este chico?
- Juilliard.

126
00:06:31,850 --> 00:06:32,934
¿En serio?

127
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Del puto Craigslist.

128
00:06:34,436 --> 00:06:35,747
¿De dónde crees?

129
00:06:35,788 --> 00:06:37,862
Eso está buenísimo.

130
00:06:48,283 --> 00:06:51,661
¡Veamos si Cleveland sabe roquear!

131
00:06:55,540 --> 00:06:58,209
Esta línea de cinta va aquí.

132
00:06:58,251 --> 00:06:59,733
- Está bien.
- No aquí.

133
00:06:59,775 --> 00:07:01,232
Y no aquí.

134
00:07:01,274 --> 00:07:02,889
- De acuerdo.
- Así no me encorvo.

135
00:07:02,931 --> 00:07:04,376
- Está bien.
- Tengo ciática.

136
00:07:04,417 --> 00:07:05,884
- No puedo encorvarme.
- Bueno.

137
00:07:05,925 --> 00:07:07,218
Por Maggie May,

138
00:07:07,260 --> 00:07:09,637
no había visto uno de
estos desde Foghat.

139
00:07:11,306 --> 00:07:15,226
Battle Creek, ¡muéstrennos su metal!

140
00:07:21,649 --> 00:07:23,985
El maldito Benson, viejo.

141
00:07:25,111 --> 00:07:26,708
Dos, tres y...

142
00:07:26,749 --> 00:07:28,740
*Chica del merchandise*

143
00:07:28,782 --> 00:07:30,950
*Trabaja entre el ruido*

144
00:07:30,992 --> 00:07:33,119
*Chica del merchandise*

145
00:07:33,161 --> 00:07:35,205
*Del cielo me ha caído*

146
00:07:35,246 --> 00:07:37,248
*Chica del merchandise*

147
00:07:37,290 --> 00:07:39,376
*La última en marchar*

148
00:07:39,417 --> 00:07:41,461
*Chica del merchandise*

149
00:07:41,503 --> 00:07:44,005
*Tonta hasta para robar, sí*

150
00:07:45,840 --> 00:07:46,879
Está bien.

151
00:07:47,158 --> 00:07:49,193
- Bueno.
- Aún no tenemos el puente.

152
00:07:49,388 --> 00:07:51,746
A la mierda el puente. ¿Qué
somos, Christopher Cross?

153
00:07:51,788 --> 00:07:53,556
Solo dale potencia hasta el final.

154
00:07:54,019 --> 00:07:55,668
¿Qué opinas? ¿Tiene potencial?

155
00:07:56,731 --> 00:07:59,025
Deuteronomy, ¿qué
opinas? ¿Tiene potencial?

156
00:07:59,145 --> 00:08:00,855
Tengo puesto mi audiolibro.

157
00:08:01,815 --> 00:08:03,859
Oye, chico, ¿qué opinas?

158
00:08:04,192 --> 00:08:07,916
¿Por qué no intentan componer otra
canción como "Con un golpe de metal"?

159
00:08:09,012 --> 00:08:13,114
Digo, "Con un golpe de
metal" es una canción buena.

160
00:08:13,868 --> 00:08:17,122
Solo intenten, ya saben...

161
00:08:18,289 --> 00:08:20,291
hacer otra canción como esa.

162
00:08:20,333 --> 00:08:22,807
¿Por qué no solo me
paseo por el puto bosque

163
00:08:22,849 --> 00:08:25,296
y capturo un puto pegaso
cubierto de joyas?

164
00:08:25,338 --> 00:08:27,124
Eso también estaría genial.

165
00:08:27,185 --> 00:08:29,509
Cada segundo de cada día,

166
00:08:29,551 --> 00:08:31,803
intento componer una canción
como "Con un golpe de metal".

167
00:08:32,846 --> 00:08:34,284
Recuerdo

168
00:08:34,748 --> 00:08:36,792
la primera vez que la
escuché, esa sensación

169
00:08:36,822 --> 00:08:39,976
como de una aguja hecha de
hielo entrándome en el cerebro.

170
00:08:40,094 --> 00:08:42,200
Como verle el rostro a Dios

171
00:08:42,564 --> 00:08:44,114
y que el maldito Dios dijera:

172
00:08:44,156 --> 00:08:46,788
"Así se siente un puto hit".

173
00:08:47,068 --> 00:08:49,195
He perseguido esa sensación
los últimos 20 años

174
00:08:49,237 --> 00:08:50,471
y jamás me he acercado siquiera.

175
00:08:50,513 --> 00:08:52,282
"Con un golpe de metal"
es una puta maldición.

176
00:08:52,323 --> 00:08:53,867
Esa canción arruinó mi vida.

177
00:08:54,194 --> 00:08:57,245
Pero la canción es su mayor éxito.

178
00:08:57,287 --> 00:08:58,902
No la compusimos.

179
00:08:59,582 --> 00:09:01,796
- ¿Qué?
- Sí, no la compusimos, carajo.

180
00:09:01,885 --> 00:09:04,536
Nuestra baterista Belinda lo hizo,
y ella recibe todas las regalías.

181
00:09:04,836 --> 00:09:07,380
Ahora esa zorra está vendiendo
leggings en los suburbios.

182
00:09:07,422 --> 00:09:09,642
Pero siguieron tocando la canción.

183
00:09:09,684 --> 00:09:12,546
Tenemos que hacerlo en cada
presentación. Tenemos que hacerlo.

184
00:09:12,927 --> 00:09:16,043
Y cuando no estamos sobre el escenario,
la escuchamos en todas partes.

185
00:09:16,085 --> 00:09:18,719
Y no recibimos ni un centavo.

186
00:09:18,930 --> 00:09:21,478
- Es una puta maldición.
- Pero a la mierda eso.

187
00:09:21,519 --> 00:09:23,271
Esta noches, abrimos con
"Chica del merchandise".

188
00:09:23,313 --> 00:09:24,647
Tengo una buena corazonada.

189
00:09:25,440 --> 00:09:27,150
Dos, tres y...

190
00:09:33,448 --> 00:09:35,408
*Chica del merchandise*

191
00:09:35,450 --> 00:09:38,693
*Tonta hasta para robar, sí*

192
00:09:42,999 --> 00:09:44,167
Somos pésimos.

193
00:09:44,383 --> 00:09:45,627
Oigan,

194
00:09:45,669 --> 00:09:48,380
¿no son la banda que toca
"Con un golpe de metal"?

195
00:09:48,421 --> 00:09:50,465
Toquen "Con un golpe de metal".

196
00:09:50,507 --> 00:09:51,842
No.

197
00:09:51,884 --> 00:09:54,442
No vamos a tocar "Con
un golpe de metal".

198
00:09:58,807 --> 00:10:01,986
*Desde el polvo de las ruinas*

199
00:10:02,352 --> 00:10:04,068
*Por el fuego*

200
00:10:04,354 --> 00:10:06,064
*Por la inundación*

201
00:10:07,524 --> 00:10:10,088
*Encima de mi carro oxidado*

202
00:10:10,944 --> 00:10:14,015
*Deseando tu sangre*

203
00:10:14,656 --> 00:10:16,616
*Con un golpe de metal*

204
00:10:16,658 --> 00:10:18,868
*Esta noche es cuando asciendes*

205
00:10:18,910 --> 00:10:20,704
*Con un golpe de metal*

206
00:10:20,745 --> 00:10:22,770
*Esta noche ascendemos*

207
00:10:22,812 --> 00:10:24,791
*Con un golpe de metal*

208
00:10:24,833 --> 00:10:26,793
*Esta noche ascendemos*

209
00:10:26,835 --> 00:10:28,962
*Con un golpe de metal*

210
00:10:29,004 --> 00:10:32,799
¡Sí! ¡Maldita DeKalb,
Illinois, los amamos!

211
00:10:32,841 --> 00:10:35,135
Punk rock metal, viejo.

212
00:10:35,176 --> 00:10:36,469
Amigo, ¿estás bien?

213
00:10:36,511 --> 00:10:37,946
Sí, estoy de puta madre.

214
00:10:38,659 --> 00:10:39,848
Maldito infeliz.

215
00:10:39,889 --> 00:10:41,471
Te vuelves a robar mi grito

216
00:10:41,512 --> 00:10:43,268
y te romperé más que la puta cara.

217
00:11:08,110 --> 00:11:09,403
¡Oye!

218
00:11:09,586 --> 00:11:10,920
Baterista.

219
00:11:14,632 --> 00:11:16,064
¡Krampus!

220
00:11:16,197 --> 00:11:17,401
¡CAÍSTE!

221
00:11:17,479 --> 00:11:19,184
KÁMARA KRAMPUS

222
00:11:20,764 --> 00:11:22,693
Dios. Esto es estúpido.

223
00:11:23,253 --> 00:11:24,921
¿Esto te hace popular ahora,

224
00:11:25,009 --> 00:11:26,677
esta mierda a lo Jackass?

225
00:11:27,312 --> 00:11:28,563
A la gente le encanta.

226
00:11:28,605 --> 00:11:31,357
La Kámara Krampus. Hicieron caer
a Ozzy con esa cosa una vez.

227
00:11:31,691 --> 00:11:33,249
Amigo, eso fue preparado.

228
00:11:33,290 --> 00:11:35,070
¿Y qué haces tú?

229
00:11:35,111 --> 00:11:37,822
Nuestro baterista fue
golpeado en la cabeza

230
00:11:37,864 --> 00:11:40,226
con un objeto de metal durante
"Con un golpe de metal".

231
00:11:40,533 --> 00:11:42,327
A esto se le llama providencia.

232
00:11:42,369 --> 00:11:44,476
Tengo una tienda secreta en eBay.

233
00:11:44,507 --> 00:11:46,751
No es un bien ganancial.
No le digas a Edward.

234
00:11:46,792 --> 00:11:48,251
El chico se quedará con
nosotros esta noche.

235
00:11:48,708 --> 00:11:50,540
¡Vamos a festejar!

236
00:11:52,671 --> 00:11:55,548
Yo tengo que levantarme temprano, viejo.

237
00:11:55,590 --> 00:11:57,133
Reflujo ácido, amigo.

238
00:11:58,780 --> 00:12:00,156
Llevo sobria diez años.

239
00:12:02,514 --> 00:12:04,933
Genial. Genial. Está bien.

240
00:12:04,974 --> 00:12:06,238
Oye, chico.

241
00:12:06,543 --> 00:12:08,089
Lamento haberte golpeado.

242
00:12:08,353 --> 00:12:10,188
Que no vuelva a suceder eso.

243
00:12:10,230 --> 00:12:11,398
Pero lo siento.

244
00:12:11,439 --> 00:12:13,942
Estaba completamente fuera de lugar.

245
00:12:13,983 --> 00:12:17,362
Es tu actuación y tu grito. Lo siento.

246
00:12:17,796 --> 00:12:21,825
Y sé que me aguantan mucho,

247
00:12:21,866 --> 00:12:23,785
pero quería agradecerles

248
00:12:23,827 --> 00:12:26,371
por tenerme paciencia.

249
00:12:26,413 --> 00:12:27,914
Lo digo en serio.

250
00:12:27,956 --> 00:12:30,232
Y sé que están buscando
una canción nueva

251
00:12:30,274 --> 00:12:32,237
y no quiero pasarme de la raya,

252
00:12:32,279 --> 00:12:35,355
pero compuse algo, y
si es malo, es malo.

253
00:12:35,396 --> 00:12:36,669
Háganmelo saber.

254
00:12:36,943 --> 00:12:38,504
Solo díganlo, no pasa nada.

255
00:12:38,673 --> 00:12:40,592
Pero quiero que la escuchen.

256
00:12:41,865 --> 00:12:43,449
No es como si tuviéramos otra cosa.

257
00:12:44,166 --> 00:12:45,317
Mierda.

258
00:12:46,683 --> 00:12:48,351
Aquí vamos.

259
00:13:34,564 --> 00:13:36,149
¿Qué opinas, Ruby?

260
00:13:40,617 --> 00:13:42,277
LETRA Y MÚSICA DE GAVIN

261
00:13:42,728 --> 00:13:43,799
Sí,

262
00:13:44,088 --> 00:13:45,833
tiene partes buenas, chico.

263
00:13:46,409 --> 00:13:47,577
Sigue trabajando en ella.

264
00:13:48,787 --> 00:13:50,789
¿En serio? Está bien.

265
00:13:52,359 --> 00:13:54,951
Supongo que los dejaré

266
00:13:55,049 --> 00:13:57,050
para que tengan su propia fiesta.

267
00:13:59,592 --> 00:14:01,484
Me iré a dormir. Buenas noches, chicos.

268
00:14:05,887 --> 00:14:07,347
La puta madre.

269
00:14:11,726 --> 00:14:13,269
No estoy loca, ¿verdad?

270
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Díganme que estoy loca.

271
00:14:19,109 --> 00:14:20,985
Es un puto hit.

272
00:14:24,092 --> 00:14:26,678
Va a pasar de nuevo lo de
"Con un golpe de metal".

273
00:14:30,915 --> 00:14:32,500
No tiene que ser así.

274
00:14:55,937 --> 00:14:57,313
Entonces, estoy despedido.

275
00:14:57,355 --> 00:14:59,509
Tiras abajo la energía de la banda.

276
00:14:59,550 --> 00:15:01,854
Intentamos desarrollar alas y tú...

277
00:15:02,235 --> 00:15:04,659
bueno, no estás a bordo.

278
00:15:07,032 --> 00:15:09,309
- ¿Cómo se lo tomó?
- Estará bien.

279
00:15:09,576 --> 00:15:12,620
Falté a mi sagrado compromiso
con el veganismo por esto.

280
00:15:14,289 --> 00:15:17,125
- Las tengo, amigos, gracias.
- Oye, chico.

281
00:15:17,167 --> 00:15:19,018
Oye, ¿qué pasa?

282
00:15:20,065 --> 00:15:21,900
Cuando toquemos "Con un
golpe de metal" esta noche...

283
00:15:23,465 --> 00:15:25,133
quiero que hagas mi grito.

284
00:15:25,175 --> 00:15:26,718
No, no, no, no, no.

285
00:15:26,760 --> 00:15:27,969
Ese no es mi...

286
00:15:28,011 --> 00:15:29,585
- Es tuyo.
- Te lo has ganado.

287
00:15:30,388 --> 00:15:32,182
Es un puto honor, oye.

288
00:15:33,683 --> 00:15:36,401
Solo necesito un momento para...

289
00:15:47,739 --> 00:15:49,709
*Chica del merchandise*

290
00:15:50,033 --> 00:15:52,160
*Trabaja entre el ruido*

291
00:15:52,202 --> 00:15:54,329
*Chica del merchandise*

292
00:15:54,371 --> 00:15:57,347
*Del cielo me ha caído*

293
00:16:02,087 --> 00:16:03,700
Muy bien.

294
00:16:04,005 --> 00:16:07,467
¡¿Están listos para un temazo?!

295
00:16:14,099 --> 00:16:17,154
*Desde el polvo de las ruinas*

296
00:16:17,519 --> 00:16:18,836
*Por el fuego*

297
00:16:19,521 --> 00:16:21,106
*Por la inundación*

298
00:16:22,524 --> 00:16:25,035
*Encima de mi carro oxidado*

299
00:16:26,027 --> 00:16:29,402
*Deseando tu sangre*

300
00:16:29,823 --> 00:16:31,564
*Con un golpe de metal*

301
00:16:31,606 --> 00:16:33,702
*Desde las profundidades
más oscuras de la noche*

302
00:16:33,743 --> 00:16:35,508
*Con un golpe de metal*

303
00:16:35,550 --> 00:16:37,872
*Desde la oscuridad a la luz*

304
00:16:37,914 --> 00:16:39,578
*Con un golpe de metal*

305
00:17:01,272 --> 00:17:04,269
*Esta noche ascendemos*

306
00:17:28,488 --> 00:17:30,431
GOLPE SORPRESA

307
00:17:33,858 --> 00:17:36,233
LETRA Y MÚSICA DE GAVIN

308
00:18:23,288 --> 00:18:25,624
¿Tienes otro cigarrillo?

309
00:18:29,401 --> 00:18:31,820
- Aquí tienes.
- Gracias, te lo agradezco.

310
00:18:31,861 --> 00:18:33,405
No es nada.

311
00:18:38,159 --> 00:18:40,469
Un trabajo de tres días
para hacer una plataforma.

312
00:18:40,834 --> 00:18:42,146
Manuel.

313
00:18:42,713 --> 00:18:45,213
Jorge y tus muchachos, Víctor.

314
00:18:45,247 --> 00:18:46,334
Tony.

315
00:18:46,376 --> 00:18:48,488
¡Ven!

316
00:18:50,046 --> 00:18:52,257
No, estoy completo. Estoy completo.

317
00:18:53,425 --> 00:18:54,924
Muy bien, nos vamos.

318
00:18:59,514 --> 00:19:01,850
Hola. Hola. Charlie, ¿verdad?

319
00:19:01,891 --> 00:19:03,018
Sí.

320
00:19:03,059 --> 00:19:04,743
Víctor dijo que buscas trabajo.

321
00:19:04,785 --> 00:19:06,695
Bueno, gracias, Víctor.

322
00:19:06,726 --> 00:19:07,700
Sí,

323
00:19:07,742 --> 00:19:09,994
estoy buscando desesperadamente trabajo.

324
00:19:10,036 --> 00:19:11,484
¿Tienes auto?

325
00:19:11,526 --> 00:19:14,362
- Sí. Solo necesita combustible.
- ¿Y sabes contar?

326
00:19:14,404 --> 00:19:16,470
Tengo diez dedos en condiciones.

327
00:19:16,511 --> 00:19:19,367
Mi banda se va de gira y buscamos
alguien para vender merchandise,

328
00:19:19,409 --> 00:19:21,870
ayudar a lo que sea que se necesite.

329
00:19:21,911 --> 00:19:23,866
El sueldo es un asco,
pero podrás visitar

330
00:19:23,908 --> 00:19:25,457
los peores bares de Estados Unidos.

331
00:19:25,498 --> 00:19:27,042
Bueno, mierda.

332
00:19:27,083 --> 00:19:29,056
Ya conseguiste a la
chica del merchandise.

333
00:19:29,901 --> 00:19:31,319
La puta madre...

334
00:19:32,372 --> 00:19:35,231
Eres Ruby Ruin, ¿no?

335
00:19:36,092 --> 00:19:38,104
¡"Con un golpe de metal"!

336
00:19:40,430 --> 00:19:42,057
Está bien.

337
00:19:47,604 --> 00:19:50,732
¡Veamos si Cleveland sabe roquear!

338
00:19:54,235 --> 00:19:57,697
Esta línea de cinta va aquí.

339
00:19:57,739 --> 00:20:00,033
No aquí. Y no aquí.

340
00:20:00,075 --> 00:20:01,766
- Así no me encorvo.
- Está bien.

341
00:20:01,808 --> 00:20:03,453
Tengo ciática. No puedo encorvarme.

342
00:20:03,495 --> 00:20:05,413
*Chica del merchandise*

343
00:20:05,455 --> 00:20:08,458
*Tonta hasta para robar, sí*

344
00:20:13,175 --> 00:20:14,415
Somos pésimos.

345
00:20:14,457 --> 00:20:17,889
Oigan, ¿no son la banda que
toca "Con un golpe de metal"?

346
00:20:18,426 --> 00:20:20,220
Toquen "Con un golpe de metal".

347
00:20:20,261 --> 00:20:23,139
No vamos a tocar "Con
un golpe de metal".

348
00:20:27,977 --> 00:20:29,979
*Desde el polvo...*

349
00:20:30,730 --> 00:20:31,904
   

350
00:20:31,990 --> 00:20:33,468
*Por el fuego*

351
00:20:33,937 --> 00:20:36,311
- Chico...
- Intento que caiga en mi amplificador.

352
00:20:36,342 --> 00:20:37,610
Oye, ¡eso fue tremendo!

353
00:20:37,652 --> 00:20:39,480
Está bien, está bien. Cielos, chico.

354
00:20:39,522 --> 00:20:40,830
- Solo espera...
- Quédate quieto.

355
00:20:40,871 --> 00:20:43,368
Fue muy intenso esta
noche. Fue puro metal.

356
00:20:43,410 --> 00:20:44,786
Fue puro metal.

357
00:20:44,828 --> 00:20:46,295
- Sí, fue muy metal.
- Fue puro metal, ¿no?

358
00:20:46,337 --> 00:20:47,789
Fue muy metal. Fue...

359
00:20:47,831 --> 00:20:49,290
metal del bueno.

360
00:20:49,332 --> 00:20:51,147
- Sí.
- Gira un poco hacia la luz.

361
00:20:51,189 --> 00:20:52,608
Eso es.

362
00:20:52,836 --> 00:20:55,278
Pero creo que está enojada conmigo.

363
00:20:55,325 --> 00:20:57,136
¿Ruby? Sí.

364
00:20:57,173 --> 00:20:59,124
En vista de cómo te golpeó en la cara.

365
00:20:59,166 --> 00:21:01,169
Pero, además, ¿a quién le importa?

366
00:21:01,210 --> 00:21:03,596
No me hagas hablar de esa
canción "Chica del merchandise".

367
00:21:03,638 --> 00:21:04,973
Cuánta calumnia.

368
00:21:05,015 --> 00:21:06,706
Creía que era genial.

369
00:21:06,747 --> 00:21:08,727
Comienzo a sospechar que
es una verdadera imbécil.

370
00:21:08,768 --> 00:21:11,268
Lo sé. Ruby es... genial.

371
00:21:11,310 --> 00:21:13,690
Está bien.

372
00:21:17,485 --> 00:21:19,821
Pero quizá... ¿quizá mañana

373
00:21:19,863 --> 00:21:21,781
podría viajar contigo?

374
00:21:22,657 --> 00:21:23,867
¿Te parece bien?

375
00:21:23,908 --> 00:21:25,410
- De acuerdo.
- De acuerdo.

376
00:21:32,417 --> 00:21:33,543
Gav.

377
00:21:34,002 --> 00:21:35,003
Gav.

378
00:21:35,045 --> 00:21:36,296
¡Gavin!

379
00:21:36,921 --> 00:21:38,006
Cielos.

380
00:21:38,048 --> 00:21:39,703
Admiro tu compromiso con el arte,

381
00:21:39,744 --> 00:21:41,504
pero quizá no con las
baquetas de metal, ¿sí?

382
00:21:41,546 --> 00:21:43,316
Por los cielos nublados...

383
00:21:43,928 --> 00:21:45,263
¡Metal!

384
00:21:45,905 --> 00:21:48,462
Lo entiendo... Cielos.

385
00:21:49,017 --> 00:21:50,477
¿Qué es esa cosa?

386
00:21:50,977 --> 00:21:52,312
Bueno,

387
00:21:52,354 --> 00:21:55,273
me gusta tener una cámara debajo
de mi equipo en cada concierto.

388
00:21:55,315 --> 00:21:57,525
Así, puedo volver atrás...

389
00:21:58,651 --> 00:22:00,572
y ver mi técnica de pies.

390
00:22:03,907 --> 00:22:05,200
Muy bien.

391
00:22:05,623 --> 00:22:07,542
Mira uno de estos de aquí.

392
00:22:08,453 --> 00:22:10,663
*Estalagmita*

393
00:22:10,705 --> 00:22:12,290
*Estalactita*

394
00:22:12,332 --> 00:22:13,833
*Esta-la vista*

395
00:22:13,875 --> 00:22:16,914
*Podrías estalagmearme*

396
00:22:17,587 --> 00:22:19,430
Usted, señor, es una urraca cultural.

397
00:22:20,465 --> 00:22:21,532
¿Una urraca?

398
00:22:22,570 --> 00:22:24,030
¿Eres autodidacta?

399
00:22:24,061 --> 00:22:25,688
No, de Juilliard.

400
00:22:36,648 --> 00:22:38,066
Está bien, amigo.

401
00:22:38,108 --> 00:22:40,513
No quiero convertirme en Felix Unger,

402
00:22:40,839 --> 00:22:44,280
pero esta es mi casa,
¿sabes? Un poco de respeto.

403
00:22:44,322 --> 00:22:46,282
¿Por qué vives en tu auto?

404
00:22:46,324 --> 00:22:48,034
Me persiguen los lobos,

405
00:22:48,076 --> 00:22:49,994
así que tengo que
mantenerme en movimiento.

406
00:22:50,036 --> 00:22:51,717
¿Lobos?

407
00:22:52,580 --> 00:22:54,310
¿Vas a seguir así para siempre?

408
00:22:55,943 --> 00:22:57,585
Quizá.

409
00:22:57,627 --> 00:22:59,921
No lo había pensado en ese sentido...

410
00:22:59,963 --> 00:23:02,459
En realidad, no del todo hasta ahora.

411
00:23:02,500 --> 00:23:06,803
Así que gracias por esa dosis
fresca de terror existencial.

412
00:23:09,014 --> 00:23:11,725
No, no. Arrójala.

413
00:23:11,766 --> 00:23:13,426
No consentí fotos.

414
00:23:13,468 --> 00:23:15,220
Bueno, no es que vaya a publicarlas.

415
00:23:15,262 --> 00:23:17,859
Es solo para un collage mental propio.

416
00:23:19,941 --> 00:23:21,317
Eso fue tirar basura a la calle.

417
00:23:21,818 --> 00:23:23,223
Sí, así es.

418
00:23:23,731 --> 00:23:24,784
Dios,

419
00:23:24,977 --> 00:23:27,392
sí que estás comprometido

420
00:23:27,446 --> 00:23:29,213
a no usar zapatos, ¿verdad?

421
00:23:29,255 --> 00:23:31,786
Si usas zapatos, no puedes
tener los pies en la tierra,

422
00:23:31,828 --> 00:23:32,954
¿sabes?

423
00:23:32,996 --> 00:23:35,540
La vida es un ritmo,
Chuck. Tienes que sentirlo.

424
00:23:35,582 --> 00:23:36,785
Oye, mira.

425
00:23:37,709 --> 00:23:38,807
¿Lo ves?

426
00:23:39,169 --> 00:23:41,712
   

427
00:23:42,088 --> 00:23:44,215
- ¿Sí?
- Ah, tienes razón.

428
00:23:44,257 --> 00:23:45,475
¿Lo ves?

429
00:23:47,052 --> 00:23:48,970
Ese es el puente que cruzamos.

430
00:23:49,012 --> 00:23:50,638
Gotas de lluvia.

431
00:23:52,015 --> 00:23:54,275
Urraca holística hija de puta.

432
00:23:54,559 --> 00:23:58,480
Sí. A veces siento las cosas demasiado.

433
00:24:00,065 --> 00:24:01,399
Me ayuda a sobrellevarlo.

434
00:24:02,525 --> 00:24:04,611
Hace que lo malo...

435
00:24:05,820 --> 00:24:07,614
me resbale.

436
00:24:20,168 --> 00:24:21,461
Hola.

437
00:24:21,753 --> 00:24:24,047
Te debo una por quitarnos de encima

438
00:24:24,261 --> 00:24:25,762
a ese imbécil por el día de hoy.

439
00:24:27,884 --> 00:24:30,679
Ese chico se llevó el golpe por ti.

440
00:24:30,720 --> 00:24:33,385
Dios, espero que no perdiera
ninguna valiosa neurona.

441
00:24:33,765 --> 00:24:36,287
Podrías darle un respiro.

442
00:24:36,726 --> 00:24:38,955
- Es todo lo que digo.
- Tiene mala onda.

443
00:24:39,437 --> 00:24:41,398
No capta una indirecta. Me estresa.

444
00:24:41,439 --> 00:24:43,191
Solo está nervioso.

445
00:24:43,233 --> 00:24:44,704
Te idolatra.

446
00:24:46,945 --> 00:24:49,464
Tengo que decirte, Ruby,
que de verdad creía

447
00:24:49,505 --> 00:24:52,279
que estar de gira con la banda iba a ser

448
00:24:52,575 --> 00:24:55,412
una gran fiesta, pura diversión
y vínculos de amistad,

449
00:24:55,453 --> 00:24:58,248
como... Spinal Tap. Antes de Jeanine.

450
00:24:58,289 --> 00:25:00,125
No esta tontería

451
00:25:00,166 --> 00:25:02,627
exclusivista de secundaria.

452
00:25:04,254 --> 00:25:06,214
Da por hecho que me
han abierto los ojos.

453
00:25:14,014 --> 00:25:15,098
Oye.

454
00:25:15,887 --> 00:25:17,137
Baterista.

455
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
Amiga, no sé qué clase de vudú

456
00:25:21,187 --> 00:25:22,564
o lo que sea hiciste,

457
00:25:23,148 --> 00:25:24,579
pero gracias.

458
00:25:25,150 --> 00:25:26,771
¿Qué vudú hice?

459
00:25:27,081 --> 00:25:30,363
Bueno, te vi hablando con Ruby anoche,

460
00:25:30,405 --> 00:25:33,491
y ahora me va a dejar
hacer el grito final.

461
00:25:33,533 --> 00:25:34,809
El grito de "Con un golpe de metal".

462
00:25:34,858 --> 00:25:37,104
He estado soñando con hacerlo
desde que era un bebé.

463
00:25:37,139 --> 00:25:39,634
Esto lo es todo para mí, carajo.

464
00:25:39,700 --> 00:25:41,827
- Gracias.
- Sí, sí.

465
00:25:42,500 --> 00:25:43,928
Oye...

466
00:25:44,169 --> 00:25:45,413
¿Tú...?

467
00:25:45,763 --> 00:25:48,254
Tomaré una buena por ti.

468
00:25:48,757 --> 00:25:50,842
Estoy feliz por ti, diablillo.

469
00:25:52,179 --> 00:25:54,473
Muy bien, hagamos puto metal.

470
00:25:55,476 --> 00:25:57,728
*Encima de mi carro oxidado*

471
00:25:58,850 --> 00:26:02,340
*Deseando tu sangre*

472
00:26:02,576 --> 00:26:04,314
*Con un golpe de metal*

473
00:26:06,691 --> 00:26:08,485
*Con un golpe de metal*

474
00:26:08,526 --> 00:26:10,653
*Esta noche ascendemos*

475
00:26:10,695 --> 00:26:12,489
*Con un golpe de metal*

476
00:26:12,530 --> 00:26:14,657
*Esta noche ascendemos*

477
00:26:14,699 --> 00:26:16,662
- *Con un golpe de metal*
- Dales con todo, chico.

478
00:26:16,703 --> 00:26:18,578
*Esta noche ascendemos*

479
00:26:18,620 --> 00:26:20,622
*Con un golpe de metal*

480
00:26:20,663 --> 00:26:22,974
*Esta noche ascendemos*

481
00:26:38,515 --> 00:26:40,600
Sé que ha sido una noche
difícil para ustedes.

482
00:26:40,642 --> 00:26:42,789
Les agradecemos la paciencia.

483
00:26:42,977 --> 00:26:45,893
El médico forense dictaminó que
su baterista murió electrocutado.

484
00:26:46,170 --> 00:26:47,524
Su amplificador no tenía toma a tierra.

485
00:26:47,904 --> 00:26:49,743
Cuando tocó el micrófono,

486
00:26:49,946 --> 00:26:51,639
fue como si besara un rayo.

487
00:26:52,320 --> 00:26:53,697
Cielos.

488
00:26:53,738 --> 00:26:56,658
Fue un accidente debido
al equipo defectuoso.

489
00:26:56,700 --> 00:26:58,847
Vamos a incautar el amplificador
por temas del seguro,

490
00:26:58,889 --> 00:27:01,393
pero pueden tener de
vuelta el resto del equipo.

491
00:27:01,746 --> 00:27:03,944
Todos estaban también en ese escenario.

492
00:27:04,541 --> 00:27:06,183
Pudo haber sido mucho peor.

493
00:27:08,086 --> 00:27:09,129
   

494
00:27:11,423 --> 00:27:13,078
Supongo que tuvimos suerte.

495
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
Buena idea.

496
00:27:29,774 --> 00:27:32,010
¿Cuánto te imaginas que podría
conseguir por estas en eBay?

497
00:27:32,360 --> 00:27:33,945
Ni se te ocurra, carajo.

498
00:27:35,550 --> 00:27:37,678
Se me ha quedado grabado ese olor.

499
00:27:37,782 --> 00:27:40,253
Hicimos lo que tuvimos que hacer.
Ahora tenemos que seguir adelante.

500
00:27:40,295 --> 00:27:42,287
Esa canción va a cambiar nuestras vidas.

501
00:27:42,531 --> 00:27:43,908
Mantengan la calma.

502
00:27:43,951 --> 00:27:45,179
Hablando de eso.

503
00:27:45,463 --> 00:27:48,460
Deberíamos tener una grabación de
la canción, al menos una maqueta,

504
00:27:48,501 --> 00:27:50,253
antes de tocarla en el
concierto de Krampus.

505
00:27:50,295 --> 00:27:52,964
Podemos usar su pista rítmica,
pero todos tocamos lo demás.

506
00:27:53,006 --> 00:27:54,831
Y aseguramos nuestra propiedad.

507
00:27:54,873 --> 00:27:56,840
Entonces, hagámoslo ahora mismo, carajo.

508
00:27:56,881 --> 00:27:58,952
¿Y dónde encontraremos
un estudio de grabación

509
00:27:58,994 --> 00:28:01,990
en Kenosha, Wisconsin,
"ahora mismo, carajo"?

510
00:28:03,725 --> 00:28:04,934
Dos, tres...

511
00:28:04,976 --> 00:28:07,201
*Es un destello dentro
tuyo que te llama*

512
00:28:07,242 --> 00:28:08,730
*desde la calle de repente*

513
00:28:10,190 --> 00:28:13,572
*Bebe de tan agridulce fuente*

514
00:28:15,145 --> 00:28:19,130
*Es dulce azucarado, una
delicia intensa diferente*

515
00:28:19,179 --> 00:28:23,255
*Es hora de comerme un golpe sorpresa*

516
00:28:23,297 --> 00:28:25,885
Por Judas y Priest. Esa
canción es muy buena.

517
00:28:26,206 --> 00:28:29,668
Disculpa. ¿Vienes con este grupo?

518
00:28:29,709 --> 00:28:33,332
Porque tengo reservada esta
cabina desde hace siete minutos.

519
00:28:33,471 --> 00:28:36,140
Sí. Creo que casi terminan.

520
00:28:37,217 --> 00:28:38,379
"Chica Asesinato".

521
00:28:39,052 --> 00:28:40,136
Qué bien.

522
00:28:40,178 --> 00:28:43,106
¿Tu banda es de death metal o algo así?

523
00:28:43,431 --> 00:28:45,227
Es mi pódcast.

524
00:28:45,534 --> 00:28:47,050
Resuelvo asesinatos.

525
00:28:48,520 --> 00:28:50,269
Buen trabajo, si puedes conseguirlo.

526
00:28:52,899 --> 00:28:56,154
*Entra en las cavernas del pasado*

527
00:28:56,794 --> 00:29:00,351
*Recordarás lo que has paseado*

528
00:29:00,824 --> 00:29:04,468
*Es dulce azucarado, una
delicia intensa diferente*

529
00:29:04,509 --> 00:29:09,040
*Es hora de comerme un golpe sorpresa*

530
00:29:12,377 --> 00:29:14,713
Maldición, es muy pegadiza.

531
00:29:14,754 --> 00:29:16,044
   

532
00:29:17,568 --> 00:29:20,098
Cielos. Vamos.

533
00:29:20,552 --> 00:29:24,395
¿Cuál fue el imbécil que arrojó
un batido de menta a mi auto?

534
00:29:24,436 --> 00:29:26,307
- ¡Krampus es el jefe!
- ¿Qué es esto?

535
00:29:26,349 --> 00:29:28,313
Dios mío. Solo límpialo.

536
00:29:28,355 --> 00:29:30,395
- Hola. Disculpa. Hola.
- Hola.

537
00:29:30,437 --> 00:29:32,077
¿Conoces a mi amiga Molly?

538
00:29:32,119 --> 00:29:33,943
- Disculpa, ¿quién?
- Molly.

539
00:29:33,984 --> 00:29:36,768
- Ya sabes, mi ex.
- Buen intento, Narcóticos.

540
00:29:36,810 --> 00:29:38,361
No soy de Narcóticos.

541
00:29:38,403 --> 00:29:40,697
Usas pantalones caqui pinzados.

542
00:29:40,739 --> 00:29:42,824
Inténtalo con más ganas. Creo en ti.

543
00:29:42,866 --> 00:29:44,594
- ¡Krampus!
- Disculpen...

544
00:29:44,636 --> 00:29:45,994
Muy bien...

545
00:29:46,036 --> 00:29:48,185
Maldición, Gavin.

546
00:29:48,234 --> 00:29:50,150
Respeta el domicilio.

547
00:29:50,665 --> 00:29:51,916
Cielos, cariño.

548
00:29:51,958 --> 00:29:54,344
¡Están en la tierra de Krampus!

549
00:29:58,131 --> 00:29:59,341
   

550
00:30:01,217 --> 00:30:02,590
Gomez, no embromes.

551
00:30:09,472 --> 00:30:12,683
*Entra en las cavernas del pasado*

552
00:30:13,980 --> 00:30:16,775
*Recordarás lo que has saboreado*

553
00:30:17,942 --> 00:30:19,913
*Es dulce azucarado*

554
00:30:20,007 --> 00:30:21,727
*Una delicia intensa diferente*

555
00:30:21,863 --> 00:30:23,831
*Es hora de comerme*

556
00:30:24,226 --> 00:30:27,275
*un golpe sorpresa*

557
00:30:34,752 --> 00:30:36,211
Urraca.

558
00:30:42,307 --> 00:30:43,549
Genial.

559
00:30:43,995 --> 00:30:45,411
Quería hablar contigo.

560
00:30:45,482 --> 00:30:48,495
Baja el precio de las camisetas si hace
falta. No quiero llevármelas a casa.

561
00:30:48,537 --> 00:30:50,767
Se trata de tu canción nueva.

562
00:30:50,809 --> 00:30:52,474
- ¿Qué pasa con ella?
- Es muy buena.

563
00:30:52,516 --> 00:30:53,978
Y por eso sé que ustedes
no la compusieron.

564
00:30:54,020 --> 00:30:55,282
Tengo una prueba de sonido.

565
00:30:55,323 --> 00:30:57,774
Solo mírame a los ojos

566
00:30:57,816 --> 00:31:00,527
y dime que Gavin no
escribió esa canción.

567
00:31:01,965 --> 00:31:03,425
Gavin escribió esa canción.

568
00:31:05,831 --> 00:31:07,701
Bueno, eso es verdad.

569
00:31:07,742 --> 00:31:10,745
Pero no está bien además.
Se merece el crédito.

570
00:31:10,787 --> 00:31:12,387
¿Y qué nos merecemos nosotros?

571
00:31:12,747 --> 00:31:14,349
Esa canción no va a revivir a Gavin,

572
00:31:14,390 --> 00:31:16,126
pero cambiará nuestras vidas.

573
00:31:16,167 --> 00:31:19,235
Ya grabamos la canción.
La tocaremos esta noche.

574
00:31:19,277 --> 00:31:22,298
Charlie, solo intento sacar
algo bueno de algo malo.

575
00:31:22,340 --> 00:31:24,009
Bueno, está bien, pero,

576
00:31:24,050 --> 00:31:26,720
si es la canción de Gavin,
la gente debería saberlo.

577
00:31:26,761 --> 00:31:29,264
Hay miles de "y si". Si no le
hubiera dejado que hiciera el grito,

578
00:31:29,305 --> 00:31:31,223
si Deuteronomy no hubiera renunciado
y revisado el amplificador,

579
00:31:31,269 --> 00:31:33,215
si me quedara algo en mi vida de mierda

580
00:31:33,256 --> 00:31:34,686
excepto una última oportunidad.

581
00:31:34,728 --> 00:31:36,038
Esta oportunidad.

582
00:31:36,396 --> 00:31:38,565
Las cosas son como son,
y voy a aprovecharla.

583
00:31:39,972 --> 00:31:41,515
Lamento lo del chico,

584
00:31:41,651 --> 00:31:42,861
de verdad.

585
00:31:43,903 --> 00:31:45,155
Tengo que irme.

586
00:31:57,950 --> 00:32:00,536
Algo no encaja, Gavin.

587
00:32:00,587 --> 00:32:02,167
¡Krampus!

588
00:32:03,423 --> 00:32:05,091
Mierda.

589
00:32:05,133 --> 00:32:06,978
   

590
00:32:07,461 --> 00:32:09,866
- Está bien...
- ¡Krampus en el cagadero!

591
00:32:09,916 --> 00:32:11,628
Bien hecho. Ese tipo es un imbécil.

592
00:32:11,669 --> 00:32:13,005
Deuteronomy.

593
00:32:13,104 --> 00:32:14,647
¡Eso es, chica del merchandise!

594
00:32:16,561 --> 00:32:18,063
Deuteronomy.

595
00:32:18,105 --> 00:32:20,470
Buen gancho derecho,
chica del merchandise.

596
00:32:20,511 --> 00:32:22,485
Veo que estás ascendiendo en el mundo.

597
00:32:22,527 --> 00:32:24,527
- ¿Por eso es que renunciaste?
- ¿Renunciar?

598
00:32:24,569 --> 00:32:26,474
Me despidieron por una tontería.

599
00:32:28,239 --> 00:32:31,157
Sabía que Ruby había dicho una mentira.

600
00:32:31,199 --> 00:32:32,786
Pero no podía rastrear la...

601
00:32:32,827 --> 00:32:35,372
Este negocio se basa en las relaciones.

602
00:32:35,413 --> 00:32:37,175
Y en anfetaminas.

603
00:32:37,216 --> 00:32:39,709
¿Puedo preguntarte
algo? Es sobre el chico.

604
00:32:39,751 --> 00:32:41,852
Lo que pasó con su amplificador.

605
00:32:41,893 --> 00:32:44,876
- ¿Eso es algo que pasa?
- Sí, pasa.

606
00:32:45,590 --> 00:32:46,912
Los Yardbirds, en el 77.

607
00:32:46,954 --> 00:32:49,127
El guitarrista principal la palmó
usando el mismo amplificador.

608
00:32:49,169 --> 00:32:51,137
Por eso tienen un
condensador de la muerte.

609
00:32:51,638 --> 00:32:52,847
¿Un qué?

610
00:32:53,169 --> 00:32:56,434
Los amplificadores viejos
tienen enchufes de dos patas

611
00:32:56,476 --> 00:32:57,811
en vez de tres.

612
00:32:57,852 --> 00:32:59,567
Si inviertes las clavijas,

613
00:32:59,609 --> 00:33:01,606
es como meter un tenedor en un enchufe.

614
00:33:01,648 --> 00:33:03,900
Un condensador de la
muerte hace que sea seguro.

615
00:33:04,946 --> 00:33:07,904
- ¿Gavin no sabía eso?
- Claro que sí.

616
00:33:07,946 --> 00:33:10,073
Había convertido el enchufe de su
amplificador a uno de tres patas.

617
00:33:10,115 --> 00:33:12,828
Era seguro. No habría dejado que
lo usara si no hubiera sido así.

618
00:33:13,025 --> 00:33:14,093
Espera,

619
00:33:14,461 --> 00:33:16,091
déjame mostrarte cómo se ve.

620
00:33:16,871 --> 00:33:20,155
Aquí hay uno en eBay. Idéntico.

621
00:33:20,709 --> 00:33:22,615
La puta madre. ¿Puedo verlo?

622
00:33:29,300 --> 00:33:30,802
Mierda.

623
00:33:36,409 --> 00:33:37,660
Al.

624
00:33:53,366 --> 00:33:56,190
*Voy a comprar una guitarra nueva*

625
00:33:56,661 --> 00:33:58,693
*con un mástil con
incrustaciones de perla*

626
00:33:59,831 --> 00:34:04,002
*para pagar mi pasaje al inframundo*

627
00:34:04,044 --> 00:34:06,004
*Voy a arrastrarme*

628
00:34:06,046 --> 00:34:09,132
*desde la placenta*

629
00:34:09,174 --> 00:34:12,677
*y vagar solitario*

630
00:34:12,719 --> 00:34:15,233
*por esta tierra*

631
00:34:15,930 --> 00:34:20,185
*Satanás, lanza tu hechizo maligno*

632
00:34:21,269 --> 00:34:25,190
*Guárdanos un lugar en el infierno*

633
00:34:25,231 --> 00:34:27,817
*Tienes que aprender
que todos vamos a arder*

634
00:34:27,859 --> 00:34:31,118
*porque no puedes desasesinar a alguien*

635
00:34:31,738 --> 00:34:36,576
*Electrocutamos a un cordero
por las llaves del reino*

636
00:34:36,618 --> 00:34:38,660
*Ahora es momento de arder*

637
00:34:39,454 --> 00:34:40,849
Dos, tres, cuatro.

638
00:34:48,380 --> 00:34:49,874
Si buscas a Al,

639
00:34:49,920 --> 00:34:51,545
está trabajando en una
canción nueva llamada

640
00:34:51,585 --> 00:34:53,203
"No puedes desasesinar a alguien".

641
00:34:53,968 --> 00:34:55,211
Suena a metal.

642
00:34:55,253 --> 00:34:57,618
Suena a consciencia culpable

643
00:34:57,660 --> 00:35:00,016
desahogándose por
asesinar a un baterista

644
00:35:00,058 --> 00:35:01,509
vía balada roquera.

645
00:35:01,851 --> 00:35:02,811
¿Qué?

646
00:35:02,852 --> 00:35:04,187
Esa canción

647
00:35:04,229 --> 00:35:06,231
es básicamente una confesión.

648
00:35:06,272 --> 00:35:09,213
Está bien. ¿Quieres
arrestar a Bob Marley

649
00:35:09,255 --> 00:35:10,860
por cantar "Le disparé al sheriff"?

650
00:35:10,902 --> 00:35:14,296
Si también vendía el amplificador de
Gavin en eBay como Al, entonces, sí.

651
00:35:15,123 --> 00:35:17,105
Sé que parece una locura,

652
00:35:17,292 --> 00:35:19,524
pero creo que Al lo intercambió

653
00:35:19,570 --> 00:35:22,467
por un amplificador
saboteado y mató a Gavin.

654
00:35:22,914 --> 00:35:24,005
Escucha.

655
00:35:24,629 --> 00:35:26,322
Sé que querías mucho al chico.

656
00:35:26,385 --> 00:35:27,726
Estás traumatizada.

657
00:35:27,797 --> 00:35:30,031
Todos lo estamos. Pero la realidad es

658
00:35:30,164 --> 00:35:32,171
que las confusiones con
los equipos suceden.

659
00:35:32,213 --> 00:35:33,967
Deuteronomy no estaba
allí para revisarlo.

660
00:35:34,009 --> 00:35:36,886
- Qué conveniente, ¿no?
- Por Dios...

661
00:35:36,928 --> 00:35:39,389
Al estuvo en el escenario
al mismo tiempo que Gavin.

662
00:35:39,431 --> 00:35:41,891
¿Crees que se habría
arriesgado a electrocutarse?

663
00:35:41,933 --> 00:35:43,521
¿O a Eskie o a mí?

664
00:35:46,062 --> 00:35:47,621
Bueno, eso es verdad.

665
00:35:51,568 --> 00:35:52,902
Un concierto más

666
00:35:52,944 --> 00:35:55,793
y todo esto quedará en
el pasado, ¿de acuerdo?

667
00:35:56,448 --> 00:35:58,762
Relájate y mantén la calma.

668
00:35:59,310 --> 00:36:00,311
¿Sí?

669
00:36:03,694 --> 00:36:06,744
- ¿Qué haces? - ¿Pusiste el
amplificador de Gavin en eBay?

670
00:36:06,786 --> 00:36:09,779
- Es un clásico.
- Es evidencia.

671
00:36:10,271 --> 00:36:11,629
¿Verdad?

672
00:36:11,671 --> 00:36:13,674
- Supongo.
- ¿Supones?

673
00:36:13,715 --> 00:36:15,967
Aún no curso Derecho Penal.

674
00:36:16,009 --> 00:36:18,720
Muy bien, Clarence
Idiota y Vegano McTonto.

675
00:36:18,762 --> 00:36:20,204
Escúchenme.

676
00:36:20,472 --> 00:36:23,641
Estamos así de cerca de lograrlo.

677
00:36:23,683 --> 00:36:25,459
¡Mantengan la calma, mierda!

678
00:36:26,478 --> 00:36:29,266
¡Y no confieses un asesinato

679
00:36:29,313 --> 00:36:31,483
- en una canción!
- ¿Qué...?

680
00:36:35,403 --> 00:36:38,916
Probablemente esté bien mientras
no la cantes bajo juramento.

681
00:36:38,958 --> 00:36:40,450
Eso es lo que digo...

682
00:36:40,503 --> 00:36:42,117
Oye, Deuteronomy.

683
00:36:42,148 --> 00:36:43,706
¿Me prestas tus anteojos para leer?

684
00:36:43,748 --> 00:36:46,456
Intento ver algo aquí y no puedo.

685
00:36:46,498 --> 00:36:47,541
No.

686
00:36:48,409 --> 00:36:50,001
Pero ¿qué tal la herramienta
adecuada para el trabajo?

687
00:36:50,203 --> 00:36:52,023
Muy bien. Una mejora.

688
00:36:58,133 --> 00:37:01,054
Al estaba siendo muy quisquilloso

689
00:37:01,096 --> 00:37:03,244
con lo de acomodar su
pie de micrófono, ¿no?

690
00:37:03,330 --> 00:37:04,523
Sí.

691
00:37:04,564 --> 00:37:06,643
Dijo que era para no encorvarse o algo.

692
00:37:06,685 --> 00:37:09,396
Intenté enseñarle el Pilates
que aprendí de Jimmy Page,

693
00:37:09,437 --> 00:37:10,772
¡pero eso no!

694
00:37:10,814 --> 00:37:13,525
Muy bien. Mira esto.

695
00:37:13,566 --> 00:37:16,277
Es del concierto donde murió Gavin.

696
00:37:17,112 --> 00:37:18,655
Mira la cinta.

697
00:37:18,697 --> 00:37:20,928
De alguna manera en este concierto,

698
00:37:21,153 --> 00:37:22,689
en esta única noche,

699
00:37:23,034 --> 00:37:24,327
era más alto.

700
00:37:25,462 --> 00:37:26,924
   

701
00:37:26,955 --> 00:37:29,160
Bueno, ¿y qué? ¿Quizá tenía
puestos otros zapatos?

702
00:37:30,041 --> 00:37:33,195
¿Por qué un tipo con
problemas de espalda

703
00:37:33,236 --> 00:37:35,786
de golpe usaría zapatos
nuevos sobre el escenario?

704
00:37:39,175 --> 00:37:41,511
Bueno, no puedes verle los zapatos ahí.

705
00:37:45,264 --> 00:37:47,983
GAVIN, DESCANSA EN METAL

706
00:38:21,468 --> 00:38:24,202
Hola. Vengo en son de paz.

707
00:38:25,096 --> 00:38:26,659
¿Me la prestas?

708
00:38:28,588 --> 00:38:30,290
A ver...

709
00:38:30,332 --> 00:38:33,229
Muéstrame unos zapatos
asesinos con suela gruesa.

710
00:38:35,732 --> 00:38:37,609
Te atrapé, hijo de puta.

711
00:38:39,161 --> 00:38:40,570
¡Vaya!

712
00:38:45,075 --> 00:38:46,534
Benditas botas.

713
00:38:53,750 --> 00:38:55,919
Que descanse en metal. ¿En serio?

714
00:38:55,960 --> 00:38:57,570
Por Dios... ¿Ahora qué?

715
00:38:57,612 --> 00:38:59,923
Dan asco con este homenaje de mierda.

716
00:38:59,964 --> 00:39:01,841
Lo mataron. Todos ustedes.

717
00:39:01,883 --> 00:39:04,386
- ¿Quién carajo te crees que eres?
- ¿Yo? No lo sé.

718
00:39:04,427 --> 00:39:06,461
Quizá sea la mejor postora

719
00:39:06,503 --> 00:39:08,669
en eBay del verdadero
amplificador de Gavin,

720
00:39:08,710 --> 00:39:10,583
ya saben, el que
intercambiaron para matarlo.

721
00:39:10,625 --> 00:39:12,947
O quizá sea la chica con
la evidencia fotográfica

722
00:39:12,989 --> 00:39:15,105
de que sabían que iba
a ser electrocutado.

723
00:39:15,146 --> 00:39:18,644
Todos usan botas Dr. Martens
con gruesas suelas de goma

724
00:39:18,686 --> 00:39:22,680
para protegerse de la cosa eléctrica
que enviaron a través de Gavin.

725
00:39:22,722 --> 00:39:25,031
Cuando le dijiste al
inspector de bomberos

726
00:39:25,073 --> 00:39:27,834
que habían tenido "suerte",
supe que era una mentira,

727
00:39:27,876 --> 00:39:29,452
pero no lo relacioné.

728
00:39:29,494 --> 00:39:31,871
Crearon su propia suerte, ¿verdad?

729
00:39:31,913 --> 00:39:33,640
Puede que no tenga mi título aún,

730
00:39:33,682 --> 00:39:35,792
pero hasta yo sé que eso
no es evidencia legal.

731
00:39:35,834 --> 00:39:38,717
Gavin era muy talentoso

732
00:39:38,758 --> 00:39:40,130
y era un buen tipo,

733
00:39:40,171 --> 00:39:42,173
¿y lo mataron por qué?

734
00:39:42,215 --> 00:39:46,011
¿Por una estúpida canción
de un golpe sorpresa?

735
00:39:48,014 --> 00:39:50,683
No es solo una canción. Es un hit.

736
00:39:52,100 --> 00:39:53,458
¿Sabes qué, Ruby?

737
00:39:53,499 --> 00:39:56,814
Sabía que eras una vieja
gloria. Pero es peor aún.

738
00:39:56,856 --> 00:39:58,398
Eres una basura.

739
00:39:58,440 --> 00:40:01,151
Y quizá no llegaré a verte
con un overol naranja,

740
00:40:01,192 --> 00:40:04,302
pero usarás ese delantal
naranja de "Build Box"

741
00:40:04,343 --> 00:40:07,655
por el resto de tu
miserable vida de mierda.

742
00:40:08,867 --> 00:40:09,993
¡Seguridad!

743
00:40:10,035 --> 00:40:12,337
Gavin tenía talento. Él era metal.

744
00:40:12,379 --> 00:40:14,039
Era metal de verdad.

745
00:40:14,080 --> 00:40:16,249
Y ustedes son lo opuesto del metal.

746
00:40:16,291 --> 00:40:18,126
¿De acuerdo? Son talco.

747
00:40:18,168 --> 00:40:20,170
¿Me oyeron? ¡Son puto talco!

748
00:40:21,713 --> 00:40:23,446
No puede hacer nada.

749
00:40:23,923 --> 00:40:27,344
Tocamos esa puta canción esta
noche y todo va a cambiar.

750
00:40:27,385 --> 00:40:28,428
¿Sí?

751
00:40:29,637 --> 00:40:30,972
¡A roquear!

752
00:40:31,014 --> 00:40:34,267
Oye, ¿te importaría dejarme aquí?

753
00:40:34,309 --> 00:40:37,231
Gracias. Gracias. Es que
tengo que agarrar mi bolso

754
00:40:37,273 --> 00:40:40,231
y luego prometo echarme
de aquí yo solita.

755
00:40:41,232 --> 00:40:42,400
Mejor que no te vuelva a ver.

756
00:40:42,442 --> 00:40:44,361
No, por supuesto. Te lo agradezco.

757
00:40:44,402 --> 00:40:47,646
Estás haciendo un buen
trabajo. Eres eficiente.

758
00:40:47,864 --> 00:40:50,700
Hola, chicos. ¿Alguno
conoce a mi amiga Lucy?

759
00:40:50,742 --> 00:40:53,495
- Ya saben, Lucy en el cielo...
- Lárgate, Narcóticos.

760
00:40:53,536 --> 00:40:57,070
Está bien. Solo buscaba un
poco de clásica cocaína.

761
00:40:57,457 --> 00:40:58,776
Hola, Narcóticos.

762
00:40:59,668 --> 00:41:01,086
Me llamo Scott.

763
00:41:02,436 --> 00:41:05,882
Y así fue como Doxxxology
asesinó a su baterista Gavin,

764
00:41:05,970 --> 00:41:08,278
no sé su apellido, por una canción.

765
00:41:11,513 --> 00:41:14,516
Sí, bueno, es bastante.

766
00:41:17,433 --> 00:41:19,143
No tengo pruebas.

767
00:41:19,521 --> 00:41:21,147
Es un montón de nada.

768
00:41:21,189 --> 00:41:23,545
Solo cabos relacionados
sueltos. Lo siento.

769
00:41:23,587 --> 00:41:25,327
No sé quién creía que
se lo tomaría en serio.

770
00:41:25,369 --> 00:41:28,080
¿Sabes qué? Creo que es bueno.

771
00:41:29,114 --> 00:41:30,240
- ¿Sí?
- Sí.

772
00:41:30,281 --> 00:41:32,117
Creo que tienes argumentos convincentes.

773
00:41:32,158 --> 00:41:34,012
Parte de esto es un poco rebuscado,

774
00:41:34,053 --> 00:41:36,662
pero has justificado mucha de
la evidencia circunstancial.

775
00:41:37,447 --> 00:41:38,824
Me has convencido.

776
00:41:38,998 --> 00:41:41,459
¿Crees que es suficiente
para mostrárselo a tu jefe?

777
00:41:42,961 --> 00:41:46,497
¿Por qué querrías que se lo mostrara
al vice de finanzas de Nationwide?

778
00:41:47,132 --> 00:41:49,886
A ver, espera. ¿No eres policía?

779
00:41:50,301 --> 00:41:51,632
No, soy actuario de seguros.

780
00:41:51,781 --> 00:41:53,424
¿Creías que era policía?

781
00:41:54,973 --> 00:41:57,434
Sí, viejo. Creía que eras de Narcóticos.

782
00:41:57,475 --> 00:41:59,090
Todos me han estado llamando así.

783
00:41:59,132 --> 00:42:00,854
Creo que soy muy malo
para comprar drogas.

784
00:42:00,895 --> 00:42:03,356
Sí, eres muy malo en eso.

785
00:42:03,398 --> 00:42:05,458
Bueno, si te hace sentir un poco mejor,

786
00:42:05,499 --> 00:42:07,777
todo lo que acabas de
decir tiene mucho sentido.

787
00:42:07,818 --> 00:42:09,523
Y como ya eres famosa,

788
00:42:09,564 --> 00:42:11,316
quizá consigas llamar la
atención de los noticieros.

789
00:42:11,358 --> 00:42:13,074
¿A qué te refieres con que soy famosa?

790
00:42:13,116 --> 00:42:15,035
No lo sabes. Tu video.

791
00:42:15,076 --> 00:42:16,911
Se hizo viral.

792
00:42:16,953 --> 00:42:18,163
¡Krampus!

793
00:42:18,236 --> 00:42:21,613
CHICA DEL MERCHANDISE NOQUEA A KRAMPUS

794
00:42:22,834 --> 00:42:23,960
¿Cuándo subieron eso?

795
00:42:24,002 --> 00:42:26,671
Dice que hace cuatro horas. ¿Por qué?

796
00:42:26,713 --> 00:42:28,116
Charlie Cale.

797
00:42:31,465 --> 00:42:33,077
Hola, Cliff.

798
00:42:33,553 --> 00:42:35,221
No te tenía por usuario de TikTok.

799
00:42:35,263 --> 00:42:37,515
Se terminó, Charlie. Vienes conmigo.

800
00:42:37,557 --> 00:42:40,294
El asiento delantero o
el maletero. Tú eliges.

801
00:42:45,440 --> 00:42:47,317
Oye. ¿Necesitas algo, hermano?

802
00:42:47,359 --> 00:42:51,654
¡¿Qué tal, Milwaukee?!

803
00:42:52,822 --> 00:42:55,408
Creo que es hora de algo nuevo.

804
00:42:56,284 --> 00:42:57,967
*Es un destello dentro tuyo*

805
00:42:58,009 --> 00:43:00,228
*que te llama desde la calle de repente*

806
00:43:01,873 --> 00:43:05,210
*Bebe de tan agridulce fuente*

807
00:43:06,961 --> 00:43:10,870
*Anotaste tu número en el
recibo en la parte de enfrente*

808
00:43:10,911 --> 00:43:13,093
*Antes de que me doblegaras con tu*

809
00:43:13,134 --> 00:43:14,885
*golpe sorpresa*

810
00:43:16,471 --> 00:43:20,225
*Entra en las cavernas del pasado*

811
00:43:22,352 --> 00:43:24,938
*Recordarás lo que has saboreado*

812
00:43:26,773 --> 00:43:30,360
*Es dulce azucarado, una
delicia intensa diferente*

813
00:43:30,402 --> 00:43:32,946
- *Es hora de comerme*
- Vete a la mierda, Ruby.

814
00:43:32,987 --> 00:43:34,989
*un golpe sorpresa*

815
00:43:35,031 --> 00:43:36,591
A la izquierda.

816
00:43:40,515 --> 00:43:41,975
Cuidado, viejo.

817
00:43:46,668 --> 00:43:47,711
¡Mierda!

818
00:43:47,752 --> 00:43:49,421
¡Gracias!

819
00:44:07,896 --> 00:44:10,968
¡Ruby! ¡Ruby! ¡Ruby!

820
00:44:11,240 --> 00:44:14,086
¡Ruby! ¡Ruby! ¡Ruby!

821
00:44:14,435 --> 00:44:15,435
¡Ruby!

822
00:44:15,838 --> 00:44:18,033
Me gusta el coctel de
camarones para desayunar.

823
00:44:18,074 --> 00:44:19,993
Esto es algo a lo que
podría acostumbrarme.

824
00:44:20,035 --> 00:44:21,255
Amigos míos,

825
00:44:21,309 --> 00:44:23,371
en solo tres semanas,
han conquistado el mundo.

826
00:44:23,413 --> 00:44:24,581
Por "Golpe sorpresa".

827
00:44:24,622 --> 00:44:26,372
- Por Doxxxology.
- Eso.

828
00:44:26,414 --> 00:44:27,709
Un exitazo viral.

829
00:44:29,204 --> 00:44:31,536
Tenemos que incluir el
caviar en una cláusula.

830
00:44:31,577 --> 00:44:34,758
Lo quiero en el autobús de la
gira. Podría acostumbrarme a esto.

831
00:44:34,799 --> 00:44:36,164
Este es mi nuevo estilo.

832
00:44:36,894 --> 00:44:38,174
GOLPE SORPRESA (COMPOSICIÓN)

833
00:44:38,309 --> 00:44:39,710
Pero puedo conservar
este bolígrafo, ¿sí?

834
00:44:39,741 --> 00:44:41,177
- COMPOSITOR
- Un momento.

835
00:44:41,806 --> 00:44:42,682
Esperen.

836
00:44:43,141 --> 00:44:44,309
No.

837
00:44:45,810 --> 00:44:47,187
¿Qué mierda pasa, viejo?

838
00:44:47,228 --> 00:44:48,980
Tenemos un gran problema.

839
00:44:52,150 --> 00:44:54,023
Sí. Esta canción "Golpe sorpresa"

840
00:44:54,065 --> 00:44:56,780
salió de la nada y está
ahora en todas partes.

841
00:44:56,821 --> 00:44:59,783
Pero ¿salió de la nada? No fue así.

842
00:44:59,824 --> 00:45:01,709
Las gracias a varios de nuestros
espectadores más grandes

843
00:45:01,748 --> 00:45:03,511
por ayudarnos a conectar
los cabos en esto.

844
00:45:26,226 --> 00:45:29,531
¿Le robaron el tema a la serie "Benson"
y creyeron que nadie se daría cuenta?

845
00:45:29,573 --> 00:45:31,065
No me di cuenta.

846
00:45:31,366 --> 00:45:34,150
Es un homenaje de uso legítimo.

847
00:45:34,192 --> 00:45:37,891
Es una infracción de derechos de autor
que estaba por convertirse en fraude.

848
00:45:37,933 --> 00:45:40,928
Y este es el menor de sus problemas.

849
00:45:41,513 --> 00:45:43,772
TOP 5 SEMANAL DE PÓDCASTS
1- CHICA ASESINATO

850
00:45:43,868 --> 00:45:46,621
Puede que conozcan a la banda
de heavy metal Doxxxology

851
00:45:46,663 --> 00:45:49,082
por su éxito de los años
90 "Con un golpe de metal".

852
00:45:49,124 --> 00:45:52,785
Y por su increíble éxito de
retorno "Golpe sorpresa".

853
00:45:53,461 --> 00:45:56,673
Su historia parece una
fantasía del rock and roll.

854
00:45:56,715 --> 00:46:00,264
Una banda de viejas glorias consiguiendo
una segunda oportunidad de ser famosos.

855
00:46:00,719 --> 00:46:04,961
Pero ¿y si les dijera que esa
no es la historia completa?

856
00:46:05,640 --> 00:46:08,768
¿Matarían por tener una segunda
oportunidad de ser famosos?

857
00:46:08,810 --> 00:46:13,547
¿Cometerían un asesinato
por una canción exitosa?

858
00:46:14,267 --> 00:46:18,319
Bienvenidos a la temporada
siete de "Chica Asesinato:

859
00:46:18,361 --> 00:46:20,232
Descansa en metal".

860
00:46:28,079 --> 00:46:29,414
   

861
00:46:29,895 --> 00:46:32,636
www.subtitulamos.tv

