1
00:00:52,111 --> 00:00:53,311
Kate.

2
00:00:54,146 --> 00:00:55,451
Morning.

3
00:00:55,691 --> 00:00:56,891
You're up early.

4
00:00:57,960 --> 00:01:01,024
Yeah, a hotel doesn't run itself
into the ground, you know.

5
00:01:01,629 --> 00:01:04,664
I was beginning to think
you're avoiding me.

6
00:01:05,618 --> 00:01:06,824
I'm just bracing myself

7
00:01:06,829 --> 00:01:08,871
in case Tom has any more
look-alike brothers.

8
00:01:11,078 --> 00:01:12,886
It's just... It's frustrating
to feel like

9
00:01:12,891 --> 00:01:14,491
we're back at square one, Abby.

10
00:01:14,939 --> 00:01:17,520
Well, a wise woman once told me:

11
00:01:17,525 --> 00:01:21,831
Be patient, build a case, and
eliminate any shadow of a doubt.

12
00:01:22,462 --> 00:01:23,688
They do sound wise.

13
00:01:24,210 --> 00:01:26,810
To be honest, we were never
actually able to place Tom

14
00:01:26,815 --> 00:01:28,138
at the crime scene.

15
00:01:28,143 --> 00:01:29,482
Shane was on the wagon trail

16
00:01:29,487 --> 00:01:31,520
and his gun matches the murder weapon.

17
00:01:32,292 --> 00:01:34,503
Where is this godforsaken
doppelgaänger, anyway?

18
00:01:34,508 --> 00:01:37,106
Mm, Tom is doing everything
he can to find him.

19
00:01:37,111 --> 00:01:38,520
Yesterday, he left at dawn

20
00:01:38,525 --> 00:01:39,962
and didn't come back till last light.

21
00:01:39,966 --> 00:01:41,178
Let's say he does find him,

22
00:01:41,183 --> 00:01:43,252
you really think he's gonna
turn in his own brother?

23
00:01:43,770 --> 00:01:46,559
He came to Kai's aid when
Shane turned against him.

24
00:01:47,826 --> 00:01:49,482
Even if Tom didn't kill your husband,

25
00:01:49,487 --> 00:01:51,348
you know the Davidsons are dangerous.

26
00:01:53,490 --> 00:01:55,328
So you keep your guard up.

27
00:02:48,271 --> 00:02:50,277
I thought you were going to live
out the rest of your days

28
00:02:50,282 --> 00:02:52,106
like a king, Nathaniel.

29
00:02:54,604 --> 00:02:57,531
Well, even a king has
to balance his pocketbook.

30
00:02:58,463 --> 00:02:59,865
Here on business, then?

31
00:02:59,870 --> 00:03:02,311
A man like me is never not on business.

32
00:03:03,521 --> 00:03:05,525
You care to tell me all
about it over a drink?

33
00:03:07,042 --> 00:03:09,520
I thought after our last conversation,

34
00:03:09,525 --> 00:03:11,490
you'd never want to speak to me again.

35
00:03:12,111 --> 00:03:14,156
Well, I didn't say it was a good idea.

36
00:03:16,323 --> 00:03:19,530
I was really just passing through.

37
00:03:19,535 --> 00:03:21,923
Come on, you old goat.
One drink's not gonna kill you.

38
00:03:22,490 --> 00:03:24,904
Unless you're still accepting
potions from strangers.

39
00:03:27,732 --> 00:03:29,758
One. But not...

40
00:03:29,763 --> 00:03:31,796
No. Of course not.

41
00:03:31,801 --> 00:03:32,804
Come on.

42
00:03:40,249 --> 00:03:41,761
Did you find him?

43
00:03:41,766 --> 00:03:43,008
Not yet.

44
00:03:43,901 --> 00:03:45,861
Shouldn't we be starting a search party?

45
00:03:45,866 --> 00:03:47,382
I mean, the longer we wait,

46
00:03:47,387 --> 00:03:48,458
the farther away he gets.

47
00:03:48,463 --> 00:03:50,699
I've considered that, Miss Walker.

48
00:03:50,704 --> 00:03:52,699
What is this case to you, anyway?

49
00:03:52,704 --> 00:03:54,417
The way you're talking,
you'd think Shane

50
00:03:54,421 --> 00:03:55,796
was your brother, not mine.

51
00:03:55,801 --> 00:03:58,313
The man's dangerous.

52
00:03:58,318 --> 00:04:00,589
I'm concerned for the town.

53
00:04:00,594 --> 00:04:01,798
And for you.

54
00:04:02,421 --> 00:04:05,463
I mean, after all, he might've
already killed one sheriff...

55
00:04:07,285 --> 00:04:08,722
I sent telegrams across the county

56
00:04:08,727 --> 00:04:10,203
to sheriffs with an urgent warning.

57
00:04:12,283 --> 00:04:13,873
I got a promising lead.

58
00:04:15,831 --> 00:04:17,102
I'm gonna go track it down.

59
00:04:17,298 --> 00:04:19,211
What will you do if you find him?

60
00:04:21,051 --> 00:04:22,458
Brother or not...

61
00:04:23,951 --> 00:04:25,797
if Shane killed Liam Collins,

62
00:04:26,316 --> 00:04:28,065
he'll get what he deserves.

63
00:04:37,111 --> 00:04:40,020
I hope you're not planning on
taking any joyrides today.

64
00:04:40,025 --> 00:04:42,947
The sheriff has a lead
on the killer of Liam Collins.

65
00:04:42,952 --> 00:04:44,589
Does he now? Well...

66
00:04:44,594 --> 00:04:47,552
Might have to wait on that
manhunt. A storm's coming.

67
00:04:48,180 --> 00:04:50,416
I'd find someplace
you want to hunker down.

68
00:04:50,421 --> 00:04:52,256
I'll be at the Side Step.

69
00:05:03,870 --> 00:05:05,941
Well, Miss Walker...

70
00:05:05,946 --> 00:05:07,624
looks like you're about to live through

71
00:05:07,628 --> 00:05:09,732
your first Texas dust storm.

72
00:05:12,424 --> 00:05:17,434
www.subtitulamos.tv

73
00:05:32,594 --> 00:05:34,244
Where'd you learn how to tie that knot?

74
00:05:34,249 --> 00:05:35,520
I grew up sailing.

75
00:05:35,525 --> 00:05:38,072
Not much of that in these parts.

76
00:05:46,973 --> 00:05:49,175
Are you going to make it
back to the cabin in time?

77
00:05:49,180 --> 00:05:52,008
No, it's not safe. I'm staying
at Hagan's tonight.

78
00:05:53,283 --> 00:05:54,589
What about you?

79
00:05:54,594 --> 00:05:56,658
I'll be in my room, I guess.

80
00:05:56,663 --> 00:05:58,315
It'll just be the two of us then.

81
00:06:00,490 --> 00:06:02,175
Is the hotel closed?

82
00:06:02,487 --> 00:06:04,423
Not much business today to begin with.

83
00:06:04,428 --> 00:06:06,234
Everyone cleared out this morning.

84
00:06:07,290 --> 00:06:08,768
Don't worry.

85
00:06:08,773 --> 00:06:10,635
Plenty of room to stay out
of each other's way.

86
00:06:11,628 --> 00:06:13,215
Mm.

87
00:06:24,604 --> 00:06:26,143
My lucky day!

88
00:06:29,456 --> 00:06:31,004
- There you go, partner.
- Thank you so much.

89
00:06:31,008 --> 00:06:33,215
- First one's on the house.
- Thank you.

90
00:06:36,318 --> 00:06:39,106
There was a girl.

91
00:06:39,111 --> 00:06:41,751
- You don't say.
- Mm-hmm.

92
00:06:41,756 --> 00:06:43,418
I liked her.

93
00:06:44,663 --> 00:06:47,003
And she liked me.

94
00:06:47,008 --> 00:06:49,347
And where is this girl now?

95
00:06:49,352 --> 00:06:52,520
Boston, I would assume.

96
00:06:52,525 --> 00:06:55,685
So, apparently she
didn't like you that much.

97
00:06:55,690 --> 00:06:58,001
I can assure you that she did.

98
00:06:58,628 --> 00:07:00,996
You know, the place has really
gone to hell without you.

99
00:07:01,001 --> 00:07:03,203
The sheriff threw a Fight Night.

100
00:07:03,208 --> 00:07:04,478
It was beastly.

101
00:07:04,483 --> 00:07:06,589
We've had some times, haven't we?

102
00:07:06,594 --> 00:07:10,244
You remember when you
taught me how to polka?

103
00:07:10,249 --> 00:07:13,245
I couldn't walk for three straight days.

104
00:07:13,250 --> 00:07:15,555
No, you mean you couldn't walk
straight for three days.

105
00:07:15,560 --> 00:07:17,177
It had nothing to do with
the Polka, you were drunk.

106
00:07:17,181 --> 00:07:20,762
Well, if it ain't the greatest
showman on Earth.

107
00:07:20,767 --> 00:07:22,865
Good to see you, too, Randall.

108
00:07:22,870 --> 00:07:24,555
- How's business?
- Booming.

109
00:07:24,560 --> 00:07:27,107
You, on the other hand,

110
00:07:27,112 --> 00:07:29,314
you must've been really
desperate to sell.

111
00:07:29,319 --> 00:07:32,072
I wouldn't wish what happened
to me on my worst enemy.

112
00:07:32,077 --> 00:07:34,182
- It wasn't about the money.
- Hmm.

113
00:07:34,187 --> 00:07:37,045
Now, why don't you get us
a bottle of good whiskey,

114
00:07:37,050 --> 00:07:40,153
none of that bottom shelf hooch, huh?

115
00:07:44,222 --> 00:07:45,843
What does that mean?

116
00:07:46,563 --> 00:07:47,874
Nothing.

117
00:07:48,698 --> 00:07:50,348
What, "I wouldn't wish
what happened to me

118
00:07:50,353 --> 00:07:52,417
on my worst enemy"?
Nate, why did you sell?

119
00:07:52,422 --> 00:07:54,015
Tell me the truth.

120
00:07:56,391 --> 00:07:59,150
Katie, don't.

121
00:08:00,491 --> 00:08:02,589
It was me, wasn't it?

122
00:08:02,594 --> 00:08:04,650
The Davidsons were coming for me.

123
00:08:06,215 --> 00:08:07,969
Since you don't care about money,

124
00:08:07,974 --> 00:08:10,631
I guess you don't mind paying up front.

125
00:08:10,636 --> 00:08:12,681
That is, if you can.

126
00:08:15,539 --> 00:08:16,576
Whoo.

127
00:08:16,581 --> 00:08:18,058
Hey, look at this fella.

128
00:08:20,250 --> 00:08:24,107
That cowpoke is either
incredibly thirsty,

129
00:08:24,112 --> 00:08:25,708
or incredibly stupid.

130
00:08:43,150 --> 00:08:44,420
Calian!

131
00:08:44,425 --> 00:08:47,081
The horses need a break, and so do we.

132
00:08:56,491 --> 00:08:59,387
Hoping it'll reveal something
new each time you read it?

133
00:09:01,319 --> 00:09:04,146
Half my life I searched for my sister.

134
00:09:06,387 --> 00:09:09,245
Now this piece of paper
says exactly where she's at.

135
00:09:09,250 --> 00:09:12,486
"A 23-year-old native woman named Nascha

136
00:09:12,491 --> 00:09:15,215
recently moved to East Texas
with her husband".

137
00:09:17,627 --> 00:09:18,858
This lead.

138
00:09:20,701 --> 00:09:21,770
It came from a friend?

139
00:09:22,598 --> 00:09:25,046
An officer high up
in the buffalo soldiers.

140
00:09:25,739 --> 00:09:27,167
Can we trust him?

141
00:09:28,112 --> 00:09:29,658
Well, he and I didn't see eye to eye

142
00:09:29,663 --> 00:09:32,024
on what the buffalo
soldiers have become.

143
00:09:33,250 --> 00:09:34,898
And when I deserted,

144
00:09:35,730 --> 00:09:37,216
he could've shot me.

145
00:09:38,794 --> 00:09:40,000
But he didn't.

146
00:09:40,387 --> 00:09:43,210
So, yeah. Yeah, I trust him.

147
00:09:43,607 --> 00:09:46,167
Then we better hurry.

148
00:09:47,767 --> 00:09:49,621
If I'm chosen as the new chief,

149
00:09:50,100 --> 00:09:51,807
I want to lead the whole tribe.

150
00:09:52,594 --> 00:09:54,935
The one person missing
from it is my sister.

151
00:09:56,560 --> 00:09:57,658
Come on.

152
00:09:57,663 --> 00:09:59,629
Hey. Come on.

153
00:10:01,112 --> 00:10:02,731
We didn't know my father had debts

154
00:10:02,736 --> 00:10:04,076
until we cleaned out his desk.

155
00:10:04,081 --> 00:10:06,451
Yeah, your padre was in a hole.

156
00:10:06,456 --> 00:10:08,789
I helped him get out of it
when no one else would.

157
00:10:08,794 --> 00:10:11,382
And we are so grateful, but his death...

158
00:10:11,387 --> 00:10:13,256
It don't change the terms of the deal.

159
00:10:14,367 --> 00:10:17,850
There is of course one other option...

160
00:10:22,319 --> 00:10:25,184
I'd be happy to take
that ranch off your hands.

161
00:10:28,419 --> 00:10:30,522
That's barely enough
to live on for a year.

162
00:10:32,115 --> 00:10:34,172
Why wouldn't you tell me you need money?

163
00:10:34,177 --> 00:10:35,831
Why should I tell you, huh?

164
00:10:35,836 --> 00:10:37,931
When you couldn't even handle
working on the ranch.

165
00:10:37,936 --> 00:10:41,153
Let's be honest, I would've
let you down sooner or later.

166
00:10:43,256 --> 00:10:44,327
You know what?

167
00:10:44,332 --> 00:10:45,901
I can't do this right now
with you, Hoyt.

168
00:10:45,905 --> 00:10:46,948
I need time to think.

169
00:10:46,953 --> 00:10:49,362
Well, don't you think
too long, little lady.

170
00:10:49,773 --> 00:10:51,959
Interest accrues every day.

171
00:11:03,215 --> 00:11:05,038
It occurs to me some folks around here

172
00:11:05,043 --> 00:11:06,831
might be getting a little comfortable.

173
00:11:06,836 --> 00:11:10,135
You know, someone should really
take this guy down a notch.

174
00:11:11,008 --> 00:11:12,408
Hit him where it hurts?

175
00:11:29,557 --> 00:11:30,964
You okay?

176
00:11:31,836 --> 00:11:33,248
You got a little something here.

177
00:11:33,253 --> 00:11:34,529
Oh.

178
00:11:37,493 --> 00:11:39,727
I have never seen a storm like this.

179
00:11:41,422 --> 00:11:43,453
One minute it's on
the horizon, the next...

180
00:11:43,474 --> 00:11:44,498
Okay.

181
00:11:45,112 --> 00:11:46,514
We're safe in here.

182
00:11:47,247 --> 00:11:48,281
So...

183
00:11:49,141 --> 00:11:51,046
what do we do now?

184
00:11:52,917 --> 00:11:54,617
We just ride out the storm.

185
00:11:55,817 --> 00:11:57,215
Oh, close this.

186
00:11:58,008 --> 00:11:59,624
I meant...

187
00:11:59,629 --> 00:12:02,107
- to pass the time.
- Pass the time?

188
00:12:02,437 --> 00:12:05,245
Summer I turned 13, it rained so much

189
00:12:05,250 --> 00:12:08,277
my sister and I were stuck in
the attic telling ghost stories.

190
00:12:08,777 --> 00:12:10,831
I fancied myself another Mary Shelley.

191
00:12:10,836 --> 00:12:12,314
Ghost stories and sailing.

192
00:12:12,319 --> 00:12:13,577
Here, put these here.

193
00:12:15,764 --> 00:12:17,594
Sounds like a happy childhood.

194
00:12:18,974 --> 00:12:21,451
Did you, uh, spend a lot of time
on the water,

195
00:12:21,456 --> 00:12:22,934
growing up in New England?

196
00:12:22,939 --> 00:12:24,405
Avoided it like the plague.

197
00:12:25,560 --> 00:12:26,698
How come?

198
00:12:31,008 --> 00:12:32,555
We were on a boat one day

199
00:12:32,560 --> 00:12:34,900
and Shane accused me
of stealing his candy.

200
00:12:34,905 --> 00:12:36,222
Then he pushed me in the water.

201
00:12:37,629 --> 00:12:39,894
Problem was, I couldn't swim.

202
00:12:41,974 --> 00:12:43,727
I almost drowned that day.

203
00:12:44,056 --> 00:12:45,465
That's awful.

204
00:12:45,470 --> 00:12:47,396
And my father pulled me out,

205
00:12:48,023 --> 00:12:49,919
and he saved me.

206
00:12:51,284 --> 00:12:53,569
And then he beat the hell
out of me for stealing.

207
00:12:57,353 --> 00:13:01,187
And I never even touched Shane's candy.

208
00:13:03,008 --> 00:13:04,350
It was black licorice.

209
00:13:06,594 --> 00:13:08,796
Hate that stuff to this day.

210
00:13:08,801 --> 00:13:10,204
Mm, so do I.

211
00:13:13,698 --> 00:13:15,934
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh, no.

212
00:13:22,845 --> 00:13:24,348
There's someone out there.

213
00:13:24,353 --> 00:13:25,767
Could it be Shane?

214
00:13:26,594 --> 00:13:28,353
Whoever it is, they need our help.

215
00:13:34,801 --> 00:13:36,141
Hey!

216
00:13:36,146 --> 00:13:37,776
Hey, over here!

217
00:13:37,781 --> 00:13:38,838
All right, yeah.

218
00:13:39,249 --> 00:13:40,279
Come on.

219
00:13:41,652 --> 00:13:42,652
Get up.

220
00:13:52,215 --> 00:13:53,781
Tom!

221
00:13:54,974 --> 00:13:56,594
Come on.

222
00:14:05,510 --> 00:14:08,099
- Got these in the Barbary Coast.
- Festive.

223
00:14:09,276 --> 00:14:11,202
Oh, yeah? Well, that's rich

224
00:14:11,207 --> 00:14:12,900
coming from a philandering con artist.

225
00:14:12,905 --> 00:14:16,196
Oh, maybe if you weren't such
a ball-busting shrew.

226
00:14:16,201 --> 00:14:19,693
Did you know that a shrew
is a small, mouse-like animal?

227
00:14:19,698 --> 00:14:21,142
Vicious, they kill six people a year.

228
00:14:21,146 --> 00:14:23,573
I knew I should've gone
to the White Doves.

229
00:14:24,459 --> 00:14:26,141
We need a fourth.

230
00:14:26,146 --> 00:14:27,276
Randall!

231
00:14:27,281 --> 00:14:28,396
What?

232
00:14:28,401 --> 00:14:30,486
Why don't you come and join us?

233
00:14:30,491 --> 00:14:32,413
Huh? Old times' sake?

234
00:14:32,958 --> 00:14:34,642
Bury the hatchet?

235
00:14:34,801 --> 00:14:37,072
Couldn't find a rattlesnake
with a penchant for gambling?

236
00:14:38,456 --> 00:14:39,872
I don't play with cheaters.

237
00:14:39,877 --> 00:14:41,625
What's with everyone
calling me names today?

238
00:14:41,629 --> 00:14:42,866
I've seen your tricks.

239
00:14:42,870 --> 00:14:44,589
Hoyt, take your shirt off.

240
00:14:44,594 --> 00:14:46,907
That's awfully forward, even for you.

241
00:14:46,912 --> 00:14:48,189
Not on your life.

242
00:14:48,194 --> 00:14:49,994
Show him you don't have
cards up your sleeves.

243
00:14:50,570 --> 00:14:52,151
What?

244
00:14:52,156 --> 00:14:54,363
Oh, my God.

245
00:14:59,008 --> 00:15:02,087
You know, somehow I thought
you'd be faster at this.

246
00:15:04,860 --> 00:15:06,072
Pants, too.

247
00:15:06,077 --> 00:15:07,220
Oh, come on now.

248
00:15:07,225 --> 00:15:09,249
That is truly against
everything good and holy.

249
00:15:09,254 --> 00:15:12,008
Afraid for everyone to see
what it is you're covering?

250
00:15:12,013 --> 00:15:13,727
Might want to back up a bit.

251
00:15:14,633 --> 00:15:16,799
It's been all coiled up for a spell.

252
00:15:26,732 --> 00:15:28,382
Pathetic.

253
00:15:36,257 --> 00:15:37,700
What are you all playing?

254
00:15:37,721 --> 00:15:40,335
The game is five-card draw.

255
00:15:40,870 --> 00:15:42,634
Looks like Hoyt's already lost.

256
00:15:42,639 --> 00:15:44,693
No, I'm just more comfortable this way.

257
00:15:44,698 --> 00:15:45,874
- Mm-hmm.
- That's all.

258
00:15:46,387 --> 00:15:47,762
Can I join?

259
00:15:47,767 --> 00:15:49,198
There's a buy-in, sweet pea.

260
00:15:49,219 --> 00:15:50,991
If you got the cash, pull up a chair.

261
00:15:51,012 --> 00:15:52,946
You know what? I'll float you.

262
00:15:53,394 --> 00:15:56,050
Least I can do for my goddaughter.

263
00:16:00,387 --> 00:16:02,801
Ante up, Madame Mustache, let's play.

264
00:16:03,801 --> 00:16:05,279
Cut.

265
00:16:05,284 --> 00:16:07,382
You sure picked the right day to travel.

266
00:16:07,387 --> 00:16:09,808
I had to stop in Independence.

267
00:16:10,636 --> 00:16:13,520
My late husband Harry and I
met right here at Hagan's.

268
00:16:13,525 --> 00:16:14,921
20 years ago.

269
00:16:15,532 --> 00:16:19,348
I wanted to celebrate
our anniversary in style.

270
00:16:19,353 --> 00:16:20,762
Did you grow up in town?

271
00:16:20,933 --> 00:16:23,169
My father had investments in the area.

272
00:16:23,634 --> 00:16:26,117
In the evenings, he's drop
my mother and me off

273
00:16:26,122 --> 00:16:29,296
to watch the burlesque shows
while he tended to business

274
00:16:29,301 --> 00:16:31,314
at the hotel across the street.

275
00:16:31,319 --> 00:16:34,510
One night, a handsome fur
trapper asked me to dance.

276
00:16:34,515 --> 00:16:36,358
Mother was horrified.

277
00:16:38,215 --> 00:16:39,382
I understand.

278
00:16:39,387 --> 00:16:40,505
Mm.

279
00:16:40,741 --> 00:16:41,945
Excuse me.

280
00:16:43,732 --> 00:16:45,451
How about the two of you?

281
00:16:45,456 --> 00:16:47,107
I bet there's a story there.

282
00:16:47,112 --> 00:16:50,672
We met on my very first day
in town. Not that long ago.

283
00:16:50,677 --> 00:16:53,762
You must have been
pleased about this new arrival.

284
00:16:53,767 --> 00:16:56,107
I knew right away there was
something special about her.

285
00:16:56,112 --> 00:16:57,348
Oh.

286
00:16:57,353 --> 00:16:59,176
So I made her my law clerk.

287
00:17:02,356 --> 00:17:03,856
Oh, my.

288
00:17:07,332 --> 00:17:08,362
Tom.

289
00:17:08,367 --> 00:17:09,948
Are we going to be all right?

290
00:17:09,953 --> 00:17:11,865
This storm doesn't seem to
be letting up anytime soon.

291
00:17:11,869 --> 00:17:13,417
It's actually getting worse.

292
00:17:13,980 --> 00:17:15,699
Are you worried about Shane?

293
00:17:16,227 --> 00:17:19,003
About the search being delayed?

294
00:17:19,008 --> 00:17:20,387
Yeah, I am.

295
00:17:25,974 --> 00:17:27,900
Mm.

296
00:17:27,905 --> 00:17:30,938
There was a singer here years ago,

297
00:17:30,943 --> 00:17:32,420
a girl from Mexico.

298
00:17:32,425 --> 00:17:34,938
Voice of an angel.

299
00:17:57,974 --> 00:18:00,624
That's pretty, sweet pea, let's hear it.

300
00:18:01,020 --> 00:18:05,417
? ¿A dónde irá ?

301
00:18:05,422 --> 00:18:12,555
? Veloz y fatigada ?

302
00:18:12,560 --> 00:18:17,288
? La golondrina ?

303
00:18:17,309 --> 00:18:23,762
? Que de aquí se va? ?

304
00:18:23,767 --> 00:18:28,107
? Por si en el viento ?

305
00:18:28,112 --> 00:18:34,486
? Se hallará extraviada ?

306
00:18:34,491 --> 00:18:39,172
? Buscando abrigo ?

307
00:18:39,193 --> 00:18:44,602
? Y no lo encontrará. ?

308
00:19:07,422 --> 00:19:08,836
Come on, love. Come on.

309
00:19:10,698 --> 00:19:13,905
Come on, let's get the laundry.

310
00:19:15,877 --> 00:19:17,360
It's her.

311
00:19:21,806 --> 00:19:23,212
Here you go.

312
00:19:28,394 --> 00:19:29,946
Well, you want to go say hi?

313
00:19:32,146 --> 00:19:34,715
I thought I was coming here
to rescue Nascha.

314
00:19:37,594 --> 00:19:38,812
Now I see her...

315
00:19:40,870 --> 00:19:42,543
She does not need saving.

316
00:19:45,215 --> 00:19:46,643
She does not need me.

317
00:19:48,050 --> 00:19:49,601
Calian...

318
00:19:50,732 --> 00:19:53,387
If you walk away now...

319
00:19:54,387 --> 00:19:57,043
... it'll haunt you
for the rest of your life.

320
00:19:58,360 --> 00:20:00,498
- Trust me.
- Calian?

321
00:20:01,739 --> 00:20:02,877
Calian?

322
00:20:15,748 --> 00:20:17,777
It's you, isn't it?

323
00:20:30,284 --> 00:20:32,043
How did you find me?

324
00:20:33,509 --> 00:20:36,149
_

325
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
_

326
00:20:48,939 --> 00:20:52,974
I'm sorry, I don't really
remember Apache.

327
00:20:54,252 --> 00:20:56,870
What... What do you remember?

328
00:20:57,965 --> 00:20:59,368
Fire.

329
00:21:00,491 --> 00:21:01,658
People screaming.

330
00:21:02,434 --> 00:21:04,003
Being frightened.

331
00:21:04,008 --> 00:21:05,591
And before that night?

332
00:21:08,181 --> 00:21:09,854
Do you remember the tribe?

333
00:21:10,674 --> 00:21:12,279
Our people?

334
00:21:12,517 --> 00:21:14,127
I remember you.

335
00:21:16,233 --> 00:21:17,434
Did you...

336
00:21:18,604 --> 00:21:20,439
Did you ever come looking for me?

337
00:21:23,473 --> 00:21:25,982
I grew up hundreds of miles from here.

338
00:21:27,767 --> 00:21:29,141
My parents...

339
00:21:29,146 --> 00:21:30,732
Parents?

340
00:21:31,594 --> 00:21:32,865
Who... What parents?

341
00:21:32,870 --> 00:21:34,969
The people who raised me as their own...

342
00:21:34,974 --> 00:21:37,555
when the Comanche left me
outside of their town.

343
00:21:37,560 --> 00:21:38,897
Comanche?

344
00:21:39,560 --> 00:21:41,210
Is that what your parents told you?

345
00:21:42,150 --> 00:21:45,084
Nascha, the men who
slaughtered our people...

346
00:21:46,284 --> 00:21:47,727
stole you.

347
00:21:47,732 --> 00:21:49,934
They hid behind costumes.

348
00:21:49,939 --> 00:21:51,520
Furs, coats, feathers.

349
00:21:51,525 --> 00:21:55,762
White settlers pretending
to be Comanche to avert blame.

350
00:21:56,075 --> 00:21:57,702
My parents did their best...

351
00:21:58,525 --> 00:22:00,698
to protect me from my past.

352
00:22:02,181 --> 00:22:03,181
Did you...

353
00:22:03,905 --> 00:22:05,865
not want to know where you came from?

354
00:22:06,502 --> 00:22:10,255
There was a time
when I would ask myself:

355
00:22:11,723 --> 00:22:13,451
who am I?

356
00:22:13,456 --> 00:22:15,124
Where do I come from?

357
00:22:16,215 --> 00:22:18,508
Did my people survive that night?

358
00:22:19,629 --> 00:22:20,905
Did my brother?

359
00:22:22,294 --> 00:22:25,921
Wherever we moved, I found
the nearest Native camp.

360
00:22:27,701 --> 00:22:30,341
I said the only sentence I remembered.

361
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
_

362
00:22:34,078 --> 00:22:36,068
Over and over again.

363
00:22:36,329 --> 00:22:38,474
But no one ever understood me.

364
00:22:39,047 --> 00:22:40,234
Over time, I just...

365
00:22:41,816 --> 00:22:43,027
Forgot.

366
00:22:44,372 --> 00:22:46,372
I had to let go of one world.

367
00:22:47,554 --> 00:22:49,065
To be whole in the other.

368
00:22:58,412 --> 00:23:00,426
Why are you wearing that star?

369
00:23:01,112 --> 00:23:03,758
Well, because I'm the deputy sheriff.

370
00:23:04,506 --> 00:23:05,495
Really?

371
00:23:06,974 --> 00:23:09,387
I bet your wife is proud of you.

372
00:23:13,411 --> 00:23:15,005
She used to be.

373
00:23:27,184 --> 00:23:28,667
Are you happy?

374
00:23:30,645 --> 00:23:32,721
My husband is a good man.

375
00:23:35,646 --> 00:23:38,072
And my daughter, she...

376
00:23:38,077 --> 00:23:42,117
lives without doubt of who she is...

377
00:23:42,122 --> 00:23:44,501
and where she belongs in this world.

378
00:23:48,636 --> 00:23:50,280
You did it for her.

379
00:23:51,978 --> 00:23:53,373
Do you have children?

380
00:23:54,801 --> 00:23:57,125
Is there someone special in your life?

381
00:24:08,077 --> 00:24:09,762
You used to have a...

382
00:24:10,167 --> 00:24:11,575
a corn husk doll.

383
00:24:13,112 --> 00:24:14,790
I never saw you without it.

384
00:24:15,491 --> 00:24:16,974
Do you remember?

385
00:24:27,284 --> 00:24:29,112
That's okay.

386
00:24:32,363 --> 00:24:34,191
Just don't forget...

387
00:24:36,295 --> 00:24:38,392
_

388
00:25:57,674 --> 00:26:01,255
Is this your first time back
since you met your husband here?

389
00:26:01,260 --> 00:26:03,555
Oh, we came back for our honeymoon.

390
00:26:03,560 --> 00:26:06,858
Mr. Hagan put us up in his nicest room.

391
00:26:06,863 --> 00:26:09,665
But to be honest,
Harry and I barely left it.

392
00:26:11,548 --> 00:26:13,270
Married or not,

393
00:26:13,290 --> 00:26:14,480
all that matters

394
00:26:14,501 --> 00:26:17,269
is finding that person to...

395
00:26:18,221 --> 00:26:19,700
ride out the storm with.

396
00:26:20,224 --> 00:26:21,754
I couldn't agree with that more.

397
00:26:24,051 --> 00:26:28,596
Care to know my secret
for a long, happy marriage?

398
00:26:28,601 --> 00:26:30,010
- Yes.
- Yes.

399
00:26:30,545 --> 00:26:34,045
Appreciate every inch of the other.

400
00:26:34,452 --> 00:26:36,872
Not just the obvious bits.

401
00:26:38,006 --> 00:26:39,012
Okay.

402
00:26:43,419 --> 00:26:44,424
All right.

403
00:26:44,429 --> 00:26:48,103
How about some of that famous
Hagan's entertainment?

404
00:26:50,092 --> 00:26:51,506
Don't mind if I do.

405
00:27:02,774 --> 00:27:05,912
I must insist on one dance.

406
00:27:07,601 --> 00:27:09,946
Don't mind if I do.

407
00:27:13,440 --> 00:27:15,045
Wait, are you... are you leading?

408
00:27:15,050 --> 00:27:16,700
No, how about... how about I lead?

409
00:27:27,050 --> 00:27:29,769
Oh, it's all coming back to me now.

410
00:27:47,210 --> 00:27:48,769
Cut your losses now, folks,

411
00:27:48,774 --> 00:27:51,493
or Hoyt ain't gonna be
the only one losing his shirt.

412
00:27:51,498 --> 00:27:53,755
Speaking of, can I put
my damn clothes back on now?

413
00:27:53,760 --> 00:27:55,812
- No.
- No, absolutely not.

414
00:28:06,231 --> 00:28:08,628
You know why it's called poker, right?

415
00:28:09,648 --> 00:28:11,963
You're supposed to have a poker face.

416
00:28:24,912 --> 00:28:26,724
I saw that. I saw that!

417
00:28:26,729 --> 00:28:28,069
You two are trying to con me!

418
00:28:28,074 --> 00:28:29,458
Con you?

419
00:28:29,463 --> 00:28:31,317
You got a hell of
an imagination on you, boy.

420
00:28:31,322 --> 00:28:34,193
- Randall, calm down.
- I don't tolerate no cheating!

421
00:28:34,198 --> 00:28:35,839
- All right, listen.
- We're all friends here.

422
00:28:35,843 --> 00:28:37,424
H-Hang on, listen.

423
00:28:37,429 --> 00:28:39,429
If you're gonna get hysterical
about it, look, see.

424
00:28:40,153 --> 00:28:42,563
There. I'm out. So is he.

425
00:28:43,360 --> 00:28:44,987
Hoyt...

426
00:28:48,250 --> 00:28:49,525
I know what I saw.

427
00:28:51,081 --> 00:28:52,493
Oh, is that funny, is it?

428
00:28:52,498 --> 00:28:54,864
It's ironic, cheating's the one
thing you have going for you.

429
00:28:54,868 --> 00:28:56,661
You're out of the game, the two of you.

430
00:29:04,208 --> 00:29:06,686
- Aces.
- Ah, I'm out.

431
00:29:07,291 --> 00:29:09,010
I guess we're done here.

432
00:29:09,015 --> 00:29:10,517
One more hand.

433
00:29:10,522 --> 00:29:12,355
Cut your losses, Lucia,

434
00:29:12,360 --> 00:29:13,838
while you still got some money left.

435
00:29:13,843 --> 00:29:16,045
It's not enough to pay back
my father's debts.

436
00:29:16,050 --> 00:29:18,555
- But you don't know what you're doing.
- Hey.

437
00:29:18,560 --> 00:29:20,666
If the cattle baroness wants to play,

438
00:29:20,686 --> 00:29:22,319
let her play.

439
00:29:25,050 --> 00:29:27,119
All right, ante up.

440
00:29:34,854 --> 00:29:36,750
It's your bet, Randall.

441
00:29:49,098 --> 00:29:50,201
Call.

442
00:29:51,291 --> 00:29:52,562
Randall?

443
00:29:53,278 --> 00:29:54,803
One.

444
00:29:55,205 --> 00:29:56,493
How many, Lucia?

445
00:29:56,498 --> 00:29:58,560
One. No, two.

446
00:30:06,691 --> 00:30:08,186
To you, Randall.

447
00:30:12,498 --> 00:30:14,099
You all in?

448
00:30:17,153 --> 00:30:18,493
Honey...

449
00:30:18,498 --> 00:30:20,276
It's all right to fold. You can fold.

450
00:30:20,281 --> 00:30:21,625
Yeah.

451
00:30:29,401 --> 00:30:31,086
I want to raise, too.

452
00:30:31,472 --> 00:30:33,970
Sorry, darling, you
ain't got nothing left to bet.

453
00:30:35,250 --> 00:30:37,491
- Yes, I do.
- Huh?

454
00:30:48,168 --> 00:30:49,417
The ranch.

455
00:30:50,622 --> 00:30:52,755
- What? Are you out of your mind?
- Déjalo.

456
00:30:52,760 --> 00:30:54,100
Think about your father, Lucia.

457
00:30:54,105 --> 00:30:56,162
That's exactly who I am thinking of.

458
00:30:56,167 --> 00:30:57,727
Listen, Randall, you can't accept this.

459
00:30:57,732 --> 00:30:59,596
- Of course I can.
- The way I see it,

460
00:30:59,601 --> 00:31:01,431
that ranch is worth more

461
00:31:01,436 --> 00:31:03,403
than all the chips on the table

462
00:31:03,408 --> 00:31:05,355
and what her family owes you combined.

463
00:31:05,360 --> 00:31:07,203
If you want to play this hand,

464
00:31:07,208 --> 00:31:09,491
you're gonna have to put
something else in.

465
00:31:15,912 --> 00:31:17,392
All right.

466
00:31:17,946 --> 00:31:19,519
All this...

467
00:31:25,250 --> 00:31:27,107
... and the saloon ought to do it.

468
00:31:32,222 --> 00:31:33,636
What you got, Randall?

469
00:31:35,132 --> 00:31:36,679
Oh, look at that hand.

470
00:31:36,684 --> 00:31:37,779
He's got a flush.

471
00:31:39,360 --> 00:31:40,976
Sorry, little lady.

472
00:31:43,074 --> 00:31:44,419
Whoa, whoa.

473
00:31:44,946 --> 00:31:46,217
For what?

474
00:32:00,699 --> 00:32:02,625
This should cover my father's debts,

475
00:32:02,630 --> 00:32:05,797
but I'd be happy to let you borrow more.

476
00:32:05,802 --> 00:32:08,349
Plus interest, of course.

477
00:32:12,871 --> 00:32:14,630
To you.

478
00:32:16,437 --> 00:32:18,058
Not bad.

479
00:32:33,154 --> 00:32:35,253
Songbird.

480
00:32:35,258 --> 00:32:37,149
Cattle baroness.

481
00:32:37,154 --> 00:32:38,873
Card shark.

482
00:32:38,878 --> 00:32:40,080
Anything you can't do?

483
00:32:40,085 --> 00:32:41,371
Nope.

484
00:32:46,085 --> 00:32:48,418
It was all part of you
and Kate's genius plan.

485
00:32:48,423 --> 00:32:49,425
Mm-hmm.

486
00:32:49,430 --> 00:32:51,977
We have to make Randall believe
Lucia and I are at odds.

487
00:32:51,982 --> 00:32:53,908
Well, she can throw some insults at you.

488
00:32:53,913 --> 00:32:55,025
Shouldn't be hard.

489
00:32:55,030 --> 00:32:57,995
That's rich, coming from
a philandering con artist.

490
00:33:01,471 --> 00:33:03,047
Randall has to think Hagan doesn't have

491
00:33:03,051 --> 00:33:04,051
his wits about himself.

492
00:33:04,056 --> 00:33:05,280
Nate, be drunk.

493
00:33:10,439 --> 00:33:12,011
I'll deal from the bottom of the deck

494
00:33:12,016 --> 00:33:13,225
to give Randall a hand

495
00:33:13,230 --> 00:33:14,880
that's gonna make him see dollar signs

496
00:33:14,885 --> 00:33:16,432
and keep him in the game.

497
00:33:16,437 --> 00:33:17,912
I can tap the table just loud enough

498
00:33:17,916 --> 00:33:18,942
for Randall to hear.

499
00:33:18,947 --> 00:33:19,947
I saw that.

500
00:33:19,952 --> 00:33:22,391
He'll think he caught us
and his guard will come down.

501
00:33:22,395 --> 00:33:24,468
Randall never saw me coming.

502
00:33:26,916 --> 00:33:29,704
Yeah, how could that fool know
you learned from the very best?

503
00:33:29,709 --> 00:33:31,911
- And two Founding Fathers.
- Mmm.

504
00:33:31,916 --> 00:33:33,538
And a degenerate outlaw.

505
00:33:34,223 --> 00:33:35,318
That's right.

506
00:33:36,277 --> 00:33:37,277
But...

507
00:33:37,911 --> 00:33:41,016
I think it's time that
you do something different.

508
00:33:42,775 --> 00:33:43,778
What?

509
00:33:44,120 --> 00:33:47,701
I'm, uh, officially
putting you in charge...

510
00:33:47,706 --> 00:33:49,799
of running the Side Step.

511
00:33:53,092 --> 00:33:54,742
Do I have to call you "boss" now?

512
00:33:56,051 --> 00:33:57,704
Only in the bedroom.

513
00:34:14,724 --> 00:34:16,413
Are you ready?

514
00:34:22,008 --> 00:34:24,648
Oh, my God, that-that is incredible.

515
00:34:25,125 --> 00:34:27,228
- You are truly an artist.
- Hmm.

516
00:34:28,637 --> 00:34:30,080
Well, let's see yours.

517
00:34:30,854 --> 00:34:33,425
Uh, I-I'm better at...

518
00:34:33,430 --> 00:34:35,797
you know, plants than faces.

519
00:34:35,802 --> 00:34:37,871
Come now, how bad could it be?

520
00:34:42,851 --> 00:34:45,782
Ah. That is...

521
00:34:47,430 --> 00:34:49,010
Abstract.

522
00:34:49,015 --> 00:34:52,218
Tom, I think your art
is ahead of its time.

523
00:34:52,223 --> 00:34:54,051
Oh, is that right?

524
00:35:00,016 --> 00:35:01,977
If anyone asks, uh,

525
00:35:01,982 --> 00:35:04,115
just tell them a child drew mine.

526
00:35:07,258 --> 00:35:08,740
So, where did your friends go?

527
00:35:10,326 --> 00:35:11,531
Somewhere else.

528
00:35:12,109 --> 00:35:13,564
And they left you here with me?

529
00:35:14,978 --> 00:35:17,901
A sheriff and a law clerk
riding out a storm together.

530
00:35:21,154 --> 00:35:22,671
How did we end up here?

531
00:35:24,771 --> 00:35:26,559
It's interesting how
the two loneliest people

532
00:35:26,564 --> 00:35:29,095
in Independence are together.

533
00:35:31,568 --> 00:35:32,978
Do you feel alone?

534
00:35:34,925 --> 00:35:36,518
Maybe I choose to be.

535
00:35:38,533 --> 00:35:40,430
I suppose it comes from...

536
00:35:41,395 --> 00:35:42,637
Losing someone.

537
00:36:02,913 --> 00:36:04,940
Best we turn in for the evening.

538
00:37:11,258 --> 00:37:13,278
Calian, I don't know what to say.

539
00:37:16,775 --> 00:37:18,666
Appreciate you.

540
00:37:18,671 --> 00:37:20,740
What is there to say?

541
00:37:22,527 --> 00:37:25,685
I spent half my life living in
the shadow of guilt and remorse.

542
00:37:26,638 --> 00:37:28,251
Not taking on more here.

543
00:37:28,925 --> 00:37:31,271
Not feeling like I deserved
a family of my own.

544
00:37:32,947 --> 00:37:36,025
I didn't just lose Nascha,
I lost myself looking for her.

545
00:37:36,247 --> 00:37:37,656
You didn't lose yourself.

546
00:37:37,775 --> 00:37:39,113
Calian.

547
00:37:45,300 --> 00:37:46,900
_

548
00:37:46,905 --> 00:37:48,305
_

549
00:37:48,310 --> 00:37:50,510
_

550
00:37:50,515 --> 00:37:52,261
__

551
00:37:52,282 --> 00:37:54,215
_

552
00:37:54,602 --> 00:37:56,440
Rifles and arrows?

553
00:37:56,445 --> 00:38:01,045
_

554
00:38:03,878 --> 00:38:05,775
What happened?

555
00:38:07,878 --> 00:38:10,223
The tribe chose a leader
who wants to go to war.

556
00:38:11,120 --> 00:38:13,947
- A war with who?
- The railroad.

557
00:38:15,703 --> 00:38:18,016
First Taza, then Nascha, now this.

558
00:38:19,136 --> 00:38:20,196
Hey.

559
00:38:21,189 --> 00:38:22,459
You're not alone.

560
00:38:22,464 --> 00:38:23,816
What do you want to do?

561
00:38:25,223 --> 00:38:28,195
Taza believed I could use
my relationship with the town.

562
00:38:29,258 --> 00:38:30,913
Prevent this, somehow.

563
00:38:32,085 --> 00:38:34,355
Then I know some people
we need to go see.

564
00:38:48,602 --> 00:38:50,563
Remember our last dust storm?

565
00:38:50,568 --> 00:38:53,011
When we had to hide out
with that traveling circus

566
00:38:53,016 --> 00:38:54,942
and you damn near broke your neck

567
00:38:54,947 --> 00:38:56,556
trying to learn how to do trapeze?

568
00:38:56,561 --> 00:38:58,459
Hey, I was fantastic.
Those screws were loose.

569
00:38:58,464 --> 00:39:01,770
No, I mean when we had to
overnight in that silver mine

570
00:39:01,775 --> 00:39:03,356
and you found a dinosaur skeleton.

571
00:39:03,361 --> 00:39:06,009
That's right. Should've
brought it home with us.

572
00:39:06,740 --> 00:39:08,942
We would've made a fortune.

573
00:39:09,122 --> 00:39:10,789
That was our last storm.

574
00:39:12,482 --> 00:39:14,029
Listen, what, uh...

575
00:39:14,878 --> 00:39:16,770
What say I come with you?

576
00:39:16,775 --> 00:39:19,528
A little trip to London?
Go visit the Globe?

577
00:39:20,336 --> 00:39:22,516
- I could just go get my things.
- Katie.

578
00:39:23,536 --> 00:39:24,749
No.

579
00:39:26,430 --> 00:39:27,593
One day,

580
00:39:28,263 --> 00:39:30,500
you have to
stop outrunning yourself.

581
00:39:31,727 --> 00:39:33,126
What's inside.

582
00:39:34,739 --> 00:39:36,632
Might as well start now, kiddo.

583
00:39:36,637 --> 00:39:37,735
Huh?

584
00:39:37,740 --> 00:39:39,048
Besides...

585
00:39:40,085 --> 00:39:43,873
I need someone to keep the soul
of Hagan's alive.

586
00:39:43,878 --> 00:39:45,875
You're the only one that can do it.

587
00:39:51,000 --> 00:39:52,390
Am I gonna see you again?

588
00:39:52,395 --> 00:39:55,046
I was thinking of opening
a shop in Abilene.

589
00:39:55,566 --> 00:39:57,390
Like hell. What kind?

590
00:39:58,105 --> 00:40:00,218
A hat shop, obviously.

591
00:40:04,025 --> 00:40:05,947
Maybe you come visit?

592
00:40:07,038 --> 00:40:08,325
I'll think about it.

593
00:40:15,361 --> 00:40:16,942
Oh.

594
00:40:16,947 --> 00:40:19,632
Oh. Thank you.

595
00:40:27,092 --> 00:40:28,977
I think I know you from somewhere.

596
00:40:28,982 --> 00:40:31,051
Mm.

597
00:40:51,005 --> 00:40:52,467
Sheriff?

598
00:40:55,189 --> 00:40:56,827
Did you have some kind of party?

599
00:40:58,223 --> 00:41:01,061
I'm gonna go ahead and assume
my invite got lost in the mail.

600
00:41:07,471 --> 00:41:08,941
So you're sleeping here now?

601
00:41:12,326 --> 00:41:14,895
Well, I suppose I lost
my roommate after all, didn't I?

602
00:41:16,671 --> 00:41:18,425
Kate.

603
00:41:46,961 --> 00:41:48,272
Shane!

604
00:41:53,375 --> 00:41:55,015
Shane!

605
00:41:59,026 --> 00:42:01,034
www.subtitulamos.tv

