1
00:00:25,587 --> 00:00:29,845
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,571 --> 00:00:35,383
EL BUCEADOR

3
00:00:46,513 --> 00:00:49,004
Me matan los pies, hay que parar.

4
00:00:49,030 --> 00:00:50,105
Pues vale.

5
00:00:50,131 --> 00:00:52,106
¿Cómo que "pues vale"?
Tú nos has traído aquí.

6
00:00:52,131 --> 00:00:53,507
Sí, y también nos llevaré a casa.

7
00:00:53,532 --> 00:00:55,024
Pero si no sabes ni dónde estamos.

8
00:00:55,050 --> 00:00:57,606
Sé exactamente dónde
vamos, confía en mí.

9
00:00:57,632 --> 00:00:59,332
Llegaremos a nuestro destino.

10
00:00:59,398 --> 00:01:00,765
Nos hemos perdido.

11
00:01:01,204 --> 00:01:03,006
- No nos hemos perdido.
- Nos hemos perdido

12
00:01:03,031 --> 00:01:04,307
y tienes que admitirlo.

13
00:01:04,332 --> 00:01:06,232
Mira esto.

14
00:01:06,269 --> 00:01:07,392
A ver...

15
00:01:08,949 --> 00:01:10,483
sé que empezamos aquí.

16
00:01:10,769 --> 00:01:11,784
Sí.

17
00:01:11,810 --> 00:01:14,618
Así que estoy seguro de que estamos...

18
00:01:16,405 --> 00:01:17,978
- ¡aquí!
- ¡Perdidos!

19
00:01:23,438 --> 00:01:24,480
¿Qué?

20
00:01:37,220 --> 00:01:38,600
¡Papá!

21
00:01:52,343 --> 00:01:54,967
- ¡Papá!
- Sí, estoy aquí.

22
00:01:56,756 --> 00:01:57,907
¿Era una pesadilla?

23
00:01:57,932 --> 00:02:00,811
- ¡Papá, tenía mucho miedo!
- Vale.

24
00:02:10,640 --> 00:02:12,606
¿Tanto miedo daba?

25
00:02:13,228 --> 00:02:15,074
¿Cuánto miedo daba, del uno al diez?

26
00:02:15,100 --> 00:02:16,975
- Diez.
- ¿Diez?

27
00:02:17,076 --> 00:02:18,754
Eso es mucho miedo.

28
00:02:19,065 --> 00:02:20,879
¿Te acuerdas de lo que hablamos?

29
00:02:20,905 --> 00:02:22,507
Los sueños no son reales.

30
00:02:22,532 --> 00:02:25,058
Te asustan, pero no pueden hacerte daño.

31
00:02:27,937 --> 00:02:29,168
¿De acuerdo?

32
00:02:29,579 --> 00:02:31,254
- Buenas noches.
- ¡No!

33
00:02:31,280 --> 00:02:32,926
Papá, quédate.

34
00:02:33,035 --> 00:02:34,793
Porfi, quédate aquí.

35
00:02:38,857 --> 00:02:42,707
Mira, mientras este cable de aquí

36
00:02:42,733 --> 00:02:45,066
siga conectado al buzo,

37
00:02:45,996 --> 00:02:47,683
nunca se perderá.

38
00:02:48,053 --> 00:02:50,191
¿No te dan miedo las cuevas?

39
00:02:50,785 --> 00:02:51,949
Un poquito.

40
00:02:52,699 --> 00:02:54,807
Pero, a veces, tener miedo es bueno.

41
00:02:54,943 --> 00:02:58,387
Te hace sentir que puedes con todo.

42
00:02:59,132 --> 00:03:01,035
Además, cuando estás ahí abajo,

43
00:03:01,197 --> 00:03:02,496
todo es precioso.

44
00:03:02,805 --> 00:03:04,379
Es un...

45
00:03:05,191 --> 00:03:07,940
lugar asombroso. Ahí abajo se ven cosas

46
00:03:07,965 --> 00:03:10,418
que nadie ha visto nunca antes.

47
00:03:10,444 --> 00:03:12,343
Es como magia, pero real.

48
00:03:12,869 --> 00:03:15,511
Ya lo verás. Te llevaré allí.

49
00:03:15,537 --> 00:03:18,436
Algún día. Y te encantará.

50
00:03:18,558 --> 00:03:22,097
Por favor, no vayas mañana.
Tengo un mal presentimiento.

51
00:03:23,363 --> 00:03:24,940
¿De eso iba tu pesadilla?

52
00:03:25,050 --> 00:03:26,715
No quiero hablar de eso.

53
00:03:27,582 --> 00:03:29,557
Mañana no voy a las cuevas.

54
00:03:29,620 --> 00:03:30,915
¿No?

55
00:03:32,027 --> 00:03:33,461
¿Y dónde vas?

56
00:03:34,533 --> 00:03:36,040
A un laguito.

57
00:03:36,065 --> 00:03:38,565
Voy a probar el equipo en el lago.

58
00:05:44,970 --> 00:05:46,198
¿Papá?

59
00:05:47,603 --> 00:05:49,299
¿Me lees un cuento?

60
00:05:50,432 --> 00:05:52,987
No. Es hora de dormir.

61
00:05:53,013 --> 00:05:54,955
Porfi...

62
00:05:55,555 --> 00:05:58,297
- Ya lo ha hecho mamá.
- Pero tú eres más divertido.

63
00:05:58,323 --> 00:06:01,791
Eso es verdad. Es cierto.
Pero que mamá no se entere.

64
00:06:03,569 --> 00:06:06,399
Muy bien, vale, venga. Solo uno.

65
00:06:06,425 --> 00:06:08,745
Escoge uno, pero solo uno.

66
00:06:15,934 --> 00:06:18,268
- Buena elección. Es el nuevo, ¿verdad?
- Sí.

67
00:06:20,338 --> 00:06:21,579
Vale.

68
00:06:23,965 --> 00:06:25,565
"Respira hondo".

69
00:10:47,686 --> 00:10:49,659
¿QUÉ VOY A HACER AHORA?, SE PREGUNTÓ

70
00:10:49,685 --> 00:10:51,576
¿Crees que lo conseguirá?

71
00:10:52,973 --> 00:10:54,302
Bueno...

72
00:10:54,635 --> 00:10:56,935
aún faltan muchas páginas, así que...

73
00:10:57,624 --> 00:10:59,166
yo creo vamos bien.

74
00:10:59,192 --> 00:11:02,084
¿Pero y si se suelta?

75
00:11:02,211 --> 00:11:03,386
¿A qué te refieres?

76
00:11:03,505 --> 00:11:07,779
¿Qué pasa si se suelta?

77
00:11:07,805 --> 00:11:10,381
No puede aguantar ahí para siempre, ¿no?

78
00:11:10,407 --> 00:11:11,826
¿Dices si se rinde?

79
00:11:11,852 --> 00:11:13,328
Sí.

80
00:11:13,354 --> 00:11:17,209
¿Y si se rinde? Entonces, se acabó, ¿no?

81
00:11:19,299 --> 00:11:21,598
Bueno, probablemente...

82
00:11:23,272 --> 00:11:24,946
Yo creo que lo va a conseguir.

83
00:11:25,072 --> 00:11:27,073
- ¿En serio?
- Sí.

84
00:11:27,472 --> 00:11:29,672
¿Ves este mapache de aquí?

85
00:11:29,805 --> 00:11:31,771
Perdió a sus padres, ¿no?

86
00:11:32,607 --> 00:11:37,701
Pues... hará lo que
sea para encontrarlos.

87
00:11:38,048 --> 00:11:39,653
Porque lo necesita.

88
00:11:39,845 --> 00:11:42,920
Igual que tú y yo. Nos
necesitamos el uno al otro.

89
00:11:43,805 --> 00:11:45,576
¿Pero y si...

90
00:11:46,556 --> 00:11:48,489
no los encuentra...

91
00:11:48,805 --> 00:11:50,006
y...

92
00:11:51,179 --> 00:11:54,318
se queda solo?

93
00:11:56,805 --> 00:11:59,405
Yo no me voy a quedar sola, ¿verdad?

94
00:12:00,372 --> 00:12:03,730
Tú no tienes que preocuparte por
eso hasta dentro de mucho tiempo.

95
00:12:08,072 --> 00:12:10,147
Estoy harta de este estúpido cuento.

96
00:12:10,172 --> 00:12:12,291
Quiero leer otra cosa.

97
00:12:13,402 --> 00:12:15,510
¿No quieres descubrir qué pasa?

98
00:12:16,510 --> 00:12:19,385
Tu amiguito el mapache
está ahí aguantando.

99
00:12:19,672 --> 00:12:21,846
Está sujeto con sus garras.

100
00:12:21,871 --> 00:12:23,846
Sus garritas peluditas.

101
00:12:23,871 --> 00:12:26,405
Garras peluditas de bebé.

102
00:12:30,505 --> 00:12:33,221
A veces, en la vida,

103
00:12:33,705 --> 00:12:36,572
aparecen problemas que no esperas.

104
00:12:37,113 --> 00:12:39,205
Pero te enfrentas a ellos...

105
00:12:39,551 --> 00:12:41,996
Te enfrentas a ellos y perseveras.

106
00:12:42,505 --> 00:12:44,305
Y eso intenta hacer él.

107
00:12:44,473 --> 00:12:46,066
Intenta perseverar.

108
00:12:46,751 --> 00:12:49,535
Supongo. ¿Pero qué le pasará?

109
00:12:50,866 --> 00:12:52,277
Vamos a averiguarlo.

110
00:13:01,274 --> 00:13:03,113
¡Socorro!

111
00:13:03,282 --> 00:13:05,676
¡Ayudadme!

112
00:13:05,748 --> 00:13:07,488
¡Socorro!

113
00:13:13,752 --> 00:13:15,691
¡Socorro!

114
00:14:17,886 --> 00:14:19,824
Hola. Hola.

115
00:14:22,760 --> 00:14:24,302
¡Hola!

116
00:14:24,328 --> 00:14:26,277
¿Hay alguien ahí? ¡Hola!

117
00:14:27,143 --> 00:14:29,643
¡Decidme algo!

118
00:17:28,224 --> 00:17:31,130
Vamos, échale un par.

119
00:17:31,274 --> 00:17:33,099
¡Tú puedes!

120
00:20:26,690 --> 00:20:28,323
Se estaba poniendo interesante.

121
00:20:28,349 --> 00:20:30,573
No creo que te guste el
camino que lleva esto.

122
00:20:30,599 --> 00:20:32,374
Pero sigue leyéndolo, papá.

123
00:20:32,400 --> 00:20:35,706
No todos los cuentos de
hadas tienen un final feliz.

124
00:20:35,732 --> 00:20:38,120
Claro que sí. Siempre.

125
00:20:39,443 --> 00:20:42,284
¿Recuerdas el libro que
te leí la semana pasada,

126
00:20:42,493 --> 00:20:43,924
Hansel y Gretel?

127
00:20:44,190 --> 00:20:45,899
¿El de la casa con la bruja?

128
00:20:45,924 --> 00:20:47,893
Pues, en la historia original,

129
00:20:47,919 --> 00:20:49,920
ellos no logran salir de la casa.

130
00:20:50,150 --> 00:20:51,659
¿Qué les pasa?

131
00:20:52,324 --> 00:20:55,557
La bruja cocina tartas con ellos,

132
00:20:55,691 --> 00:20:58,566
¿y sabes qué hace luego? Las coge y...

133
00:20:58,592 --> 00:21:00,924
- ¿Se las come?
- Se las come. Sí.

134
00:21:01,217 --> 00:21:03,666
- Qué miedo.
- Sí, ya lo sé.

135
00:21:03,692 --> 00:21:06,604
¿Ves? Antes escribían
finales de miedo para...

136
00:21:06,776 --> 00:21:10,362
asustar a los niños y procurar
enseñarles algunas lecciones.

137
00:21:10,388 --> 00:21:12,432
¿Como en el cole?

138
00:21:12,691 --> 00:21:15,466
Como que no se habla con extraños

139
00:21:15,491 --> 00:21:17,965
y que siempre hay que
hacer caso a tus papis.

140
00:21:17,990 --> 00:21:20,635
¿Los adultos también aprenden cosas?

141
00:21:21,190 --> 00:21:22,790
¿Qué quieres decir con eso?

142
00:21:23,252 --> 00:21:25,463
Bueno, ya está bien por esta noche.

143
00:21:25,491 --> 00:21:26,823
Mañana lo terminamos.

144
00:21:26,849 --> 00:21:28,282
Hay que dormir.

145
00:21:28,824 --> 00:21:31,324
¿Te quedas conmigo hasta que me duerma?

146
00:21:33,203 --> 00:21:35,103
- Claro.
- Vale.

147
00:21:45,155 --> 00:21:47,448
- Buenas noches.
- Buenas noches.

148
00:22:38,101 --> 00:22:39,268
¿Cielo?

149
00:23:00,480 --> 00:23:01,910
Robbins 29.

150
00:23:01,936 --> 00:23:04,082
Robbins 29. Adelante.

151
00:23:04,204 --> 00:23:05,332
Cambio.

152
00:23:14,931 --> 00:23:18,957
Robbins 29. Robbins 29.
Denos su ubicación, cambio.

153
00:23:21,848 --> 00:23:24,543
¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?

154
00:23:24,949 --> 00:23:26,644
¿Quién es?

155
00:23:29,160 --> 00:23:30,666
Robbins 29.

156
00:23:30,691 --> 00:23:34,065
- ¿Puede ayudarme? Ayúdeme.
- ¿Y el resto de su unidad?

157
00:23:34,090 --> 00:23:35,566
No hay ninguna unidad.

158
00:23:35,591 --> 00:23:37,666
No hay nadie. Estaba nadando.

159
00:23:37,691 --> 00:23:39,730
Me sacaron de allí.

160
00:23:40,090 --> 00:23:43,340
Y no sé dónde estoy. ¡No sé dónde estoy!

161
00:23:43,491 --> 00:23:46,098
Necesito que alguien venga a por mí.

162
00:23:46,124 --> 00:23:48,125
¿Con qué unidad le sacaron?

163
00:23:49,306 --> 00:23:50,833
Me llamo...

164
00:23:50,859 --> 00:23:53,902
¿Con qué unidad le sacaron? Cambio.

165
00:23:54,024 --> 00:23:55,424
¿Quién es?

166
00:23:55,791 --> 00:23:58,266
- ¿Quién es?
- USFS.

167
00:23:58,291 --> 00:23:59,429
¿Quién?

168
00:23:59,455 --> 00:24:02,164
Servicio Forestal de Estados Unidos.

169
00:24:03,112 --> 00:24:05,734
Ayúdenme. Ayúdenme. Ayúdenme.

170
00:24:08,324 --> 00:24:09,523
¿Hola?

171
00:24:10,354 --> 00:24:11,709
¿Hola?

172
00:24:14,351 --> 00:24:16,515
Sí, ya recibo su ubicación

173
00:24:16,541 --> 00:24:18,874
y enviaremos ahora mismo a alguien.

174
00:25:12,737 --> 00:25:14,724
No deberías estar aquí.

175
00:25:15,290 --> 00:25:17,190
¿Qué? ¿Qué has dicho?

176
00:25:17,623 --> 00:25:21,318
¿Me estás escuchando?
No deberías estar aquí.

177
00:25:23,224 --> 00:25:25,935
- ¿Quieres que te lea otro cuento?
- No.

178
00:25:26,691 --> 00:25:28,513
No quiero más cuentos.

179
00:25:30,291 --> 00:25:32,552
Deja que te cuente yo uno.

180
00:25:32,691 --> 00:25:35,165
En mi sueño te vi.

181
00:25:35,190 --> 00:25:38,842
En una habitación extraña
que podía cambiar de forma.

182
00:25:38,949 --> 00:25:41,625
Te quedaste ahí tanto tiempo,

183
00:25:41,651 --> 00:25:44,904
tanto tiempo, que no sabías qué hacer.

184
00:25:45,119 --> 00:25:47,394
Yo no podía ayudarte de ninguna manera.

185
00:25:47,474 --> 00:25:49,782
Veía la puerta por la que podías salir,

186
00:25:49,808 --> 00:25:52,049
pero no podía decirte dónde estaba.

187
00:25:52,128 --> 00:25:56,550
Y, cada vez que te girabas
a mirarla, desaparecía.

188
00:25:56,576 --> 00:25:59,651
Podía ver en tu cara lo
asustado que estabas.

189
00:25:59,791 --> 00:26:02,566
Y, entonces, la habitación
empezó a encoger...

190
00:26:02,591 --> 00:26:04,339
Cielo, cielo, cielo.

191
00:26:07,608 --> 00:26:08,769
Mírame.

192
00:26:09,104 --> 00:26:12,198
No puedo, porque no quiero que lo veas.

193
00:26:12,858 --> 00:26:14,136
¿Que vea el qué?

194
00:26:14,990 --> 00:26:16,206
Que veas...

195
00:26:22,397 --> 00:26:25,330
- Vale, mírame, mírame.
- Papá...

196
00:26:25,778 --> 00:26:27,055
¿Qué?

197
00:26:28,090 --> 00:26:29,891
¿Lo sientes?

198
00:26:31,028 --> 00:26:32,595
¿El qué?

199
00:26:32,715 --> 00:26:34,376
¡Estás ardiendo!

200
00:26:36,727 --> 00:26:38,766
¡Despierta! ¡Despierta!

201
00:26:38,791 --> 00:26:40,297
¡Despierta!

202
00:27:25,818 --> 00:27:26,990
USFS.

203
00:27:28,258 --> 00:27:29,958
USFS, adelante.

204
00:27:31,607 --> 00:27:34,146
Recibido. Aquí USFS.

205
00:27:34,704 --> 00:27:38,403
Robbins 29, ¿me recibes?
¿Cuál es su posición?

206
00:27:38,959 --> 00:27:40,411
¡No lo sé!

207
00:27:41,114 --> 00:27:43,958
Estamos triangulando sus coordenadas.

208
00:27:48,478 --> 00:27:53,216
Robbins 29, hay una torre de
vigía a 800 metros al este.

209
00:27:53,242 --> 00:27:55,419
Enviaremos a un helicóptero...

210
00:28:34,231 --> 00:28:35,616
Charlotte.

211
00:28:41,433 --> 00:28:43,474
¡Charlotte!

212
00:29:07,123 --> 00:29:08,798
¡Charlotte!

213
00:29:11,237 --> 00:29:13,742
¿Estás bien?

214
00:30:26,848 --> 00:30:28,127
Espera.

215
00:30:29,028 --> 00:30:30,221
Espera.

216
00:30:36,851 --> 00:30:38,174
¡Espera!

217
00:31:54,770 --> 00:31:56,702
¡¿Hay alguien ahí?!

218
00:33:02,823 --> 00:33:03,987
¿Preparada?

219
00:33:04,268 --> 00:33:06,057
¿Estás preparado tú?

220
00:33:10,899 --> 00:33:12,307
Te quiero.

221
00:33:18,503 --> 00:33:19,690
¿Qué pasa?

222
00:33:20,033 --> 00:33:21,354
Gracias.

223
00:33:28,935 --> 00:33:30,634
No, déjala encendida.

224
00:33:45,000 --> 00:33:46,453
Adiós, papá.

225
00:33:50,914 --> 00:33:52,320
Adiós, cariño.

226
00:34:07,055 --> 00:34:14,570
www.subtitulamos.tv

