1
00:00:25,449 --> 00:00:29,941
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,207 --> 00:00:35,214
LA DUCHA POSEÍDA

3
00:00:42,835 --> 00:00:45,663
No me escuchas. No he dicho
que quiera volver a casa.

4
00:00:45,689 --> 00:00:48,569
Solo que esto es distinto a
como me lo había imaginado.

5
00:00:48,595 --> 00:00:51,780
¿Qué tal tu compañera?
Dijiste que era maja.

6
00:00:52,219 --> 00:00:55,061
Sí, pero es de tercero.

7
00:00:55,087 --> 00:00:57,085
Creía que seríamos todos novatos.

8
00:00:57,111 --> 00:00:59,519
Hazte amiga suya.

9
00:00:59,545 --> 00:01:01,640
A lo mejor te da algún truco.

10
00:01:01,703 --> 00:01:03,170
Sí, a lo mejor.

11
00:01:03,196 --> 00:01:07,397
Estudia el equipo para un trabajo de
Psicología, así que siempre anda cerca.

12
00:01:08,162 --> 00:01:10,242
Solo llevas un par de meses.

13
00:01:10,314 --> 00:01:12,608
- Dale tiempo.
- Ya lo sé.

14
00:01:14,019 --> 00:01:15,835
Ve a comerte el mundo.

15
00:01:16,647 --> 00:01:18,040
Te quiero.

16
00:01:18,120 --> 00:01:21,491
Lo sé. Seguiré intentándolo.
Yo también te quiero, mamá.

17
00:01:24,868 --> 00:01:25,988
Genial.

18
00:01:30,878 --> 00:01:32,175
¿Emily?

19
00:01:34,389 --> 00:01:36,017
Oye, no te cueles.

20
00:01:36,109 --> 00:01:39,080
No me cuelo. Solo quería
saber por qué hay tanta cola.

21
00:01:39,646 --> 00:01:42,233
Los del segundo piso no
van. Todos vienen a estos.

22
00:01:42,259 --> 00:01:44,800
Se estropearon unas tres
veces el semestre pasado.

23
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
Ponte al final.

24
00:01:46,930 --> 00:01:48,348
¿Y en la cuarta planta?

25
00:01:48,374 --> 00:01:49,814
No pueden estar peor que aquí.

26
00:01:49,840 --> 00:01:52,258
Vale, gracias. Te veo luego.

27
00:01:52,291 --> 00:01:53,595
Perdón.

28
00:01:57,620 --> 00:01:59,620
¿Puedes esperar, por favor?

29
00:02:01,637 --> 00:02:03,572
Espera, espera, espera.

30
00:02:17,076 --> 00:02:18,943
ESTROPEADO

31
00:02:37,304 --> 00:02:38,592
Idiota.

32
00:04:31,810 --> 00:04:33,029
¿Hola?

33
00:04:52,877 --> 00:04:54,355
¿Dónde está la luz?

34
00:05:21,793 --> 00:05:23,305
Tú puedes, Amanda.

35
00:05:29,941 --> 00:05:33,280
Cero presión, pero
Amanda lo acaba de petar.

36
00:05:33,369 --> 00:05:35,912
- ¿Cómo te sientes?
- Como si fuera a potar.

37
00:05:35,938 --> 00:05:39,418
Vale. No eres de las personas
que se crecen bajo presión.

38
00:05:39,537 --> 00:05:40,566
Entendido.

39
00:05:41,193 --> 00:05:42,550
A por ellos.

40
00:06:32,628 --> 00:06:34,140
¡Nuevo récord!

41
00:06:34,234 --> 00:06:36,760
Madre mía, ¿qué ha sido eso?

42
00:06:36,840 --> 00:06:38,748
¡No tenía ni idea de
que fueras tan buena!

43
00:06:39,029 --> 00:06:40,320
¿Te he motivado yo?

44
00:06:40,346 --> 00:06:42,469
Aunque no sea así, ¿puedo
poner en el trabajo que sí?

45
00:06:49,549 --> 00:06:52,269
Parece que tú y yo vamos
a tener un problema.

46
00:06:52,941 --> 00:06:55,079
Has fulminado el antiguo
récord de mi novia.

47
00:06:55,105 --> 00:06:57,667
Lo siento, ni siquiera
sabía que estuvieras aquí.

48
00:06:57,693 --> 00:07:00,776
- De haberlo sabido...
- ¿Habrías frenado en el aire?

49
00:07:00,962 --> 00:07:03,605
No te agobies. Cortamos al graduarnos.

50
00:07:04,516 --> 00:07:08,519
El entrenador no mentía al decir
que teníamos un nuevo portento.

51
00:07:10,875 --> 00:07:12,759
Cody, el entrenador te busca.

52
00:07:13,231 --> 00:07:15,720
¿Por qué no le dices que estoy
ayudando a la nueva estrella?

53
00:07:15,922 --> 00:07:18,082
Estoy aquí por mi investigación,
no para hacerte de criada.

54
00:07:18,108 --> 00:07:19,308
Díselo tú mismo.

55
00:07:20,405 --> 00:07:23,384
Avísame si quieres que
entrenemos en privado.

56
00:07:26,812 --> 00:07:28,977
Ojito con el entrenador
con piel de cordero.

57
00:07:29,797 --> 00:07:32,399
He oído que no solo pilla
velocidad en la pista.

58
00:07:33,688 --> 00:07:35,806
Algunas chicas quieren
celebrarlo. ¿Te apuntas?

59
00:07:35,860 --> 00:07:36,923
¿En serio?

60
00:07:36,949 --> 00:07:38,589
Pues claro. Vamos.

61
00:07:40,729 --> 00:07:42,618
Pero antes me daré una ducha.

62
00:07:42,644 --> 00:07:44,618
Vale. Nos vemos donde Amanda.

63
00:07:52,705 --> 00:07:53,879
Hola.

64
00:07:55,238 --> 00:07:57,518
Bien hecho. Flipante, Mara.

65
00:08:56,227 --> 00:08:58,307
¿Así te gusta?

66
00:08:58,692 --> 00:09:01,007
¡Dejadme salir!

67
00:09:19,352 --> 00:09:21,148
ESTOY ORGULLOSA DE TI,
CIELO. SABÍA QUE PODÍAS.

68
00:09:21,174 --> 00:09:24,021
MAMÁ, NO TE ENFADES. TENGO
MIEDO. QUIERO IRME A CASA.

69
00:09:24,047 --> 00:09:26,063
Eh, aquí estás.

70
00:09:26,320 --> 00:09:28,040
Te has perdido una buena celebración.

71
00:09:28,198 --> 00:09:30,867
Ya, es que no estaba de humor.

72
00:09:31,735 --> 00:09:32,938
¿Estás bien?

73
00:09:38,721 --> 00:09:41,240
Estaba en la quinta planta duchándome

74
00:09:41,266 --> 00:09:43,104
y todo era normal.

75
00:09:43,470 --> 00:09:46,150
Y, entonces, empecé a...

76
00:09:47,179 --> 00:09:48,819
ver cosas.

77
00:09:50,742 --> 00:09:53,800
- ¿En la quinta?
- Sí, está vacía del todo.

78
00:09:54,148 --> 00:09:57,024
¿Nadie te ha dicho que
esa planta está cerrada?

79
00:09:57,086 --> 00:09:59,520
- ¿Cómo has llegado?
- En ascensor.

80
00:09:59,701 --> 00:10:02,181
No sé, le di al botón que no era o algo.

81
00:10:02,823 --> 00:10:05,171
No sabía que el ascensor
siguiera subiendo ahí.

82
00:10:06,619 --> 00:10:09,110
Mira, no quiero pecar de dramática,

83
00:10:10,011 --> 00:10:14,305
pero mi hermana me dijo que
cerraron esos baños por algo.

84
00:10:15,995 --> 00:10:17,508
¿Qué pasó?

85
00:10:18,760 --> 00:10:20,477
Ella solo oyó rumores.

86
00:10:20,840 --> 00:10:23,320
Un chico desapareció o algo.

87
00:10:23,501 --> 00:10:25,061
Será alguna chorrada.

88
00:10:25,461 --> 00:10:28,016
Fuera lo que fuera,
cerraron la planta entera

89
00:10:28,042 --> 00:10:29,656
hace poco más de un año.

90
00:10:33,197 --> 00:10:37,305
- ¿Has visto algo?
- ¿Sabes qué? No, no ha sido nada.

91
00:10:37,938 --> 00:10:40,250
¿Seguro? No pasa nada,
podemos hablar de ello.

92
00:10:40,276 --> 00:10:42,440
Sí. Es que estoy agotada.

93
00:10:42,466 --> 00:10:45,141
Creo que necesito dormir.

94
00:10:46,220 --> 00:10:47,780
Vale. Sí, claro.

95
00:10:48,080 --> 00:10:50,465
Hoy ha sido un gran día,
¿eh? Disfruta de tu victoria.

96
00:10:50,491 --> 00:10:51,969
Gracias.

97
00:11:29,727 --> 00:11:30,880
¿Emily?

98
00:14:03,453 --> 00:14:04,664
Mara.

99
00:14:43,573 --> 00:14:44,793
¡Entrenador!

100
00:14:45,960 --> 00:14:48,236
Por los pelos. Estaba a nada de irme.

101
00:14:48,262 --> 00:14:50,640
No te robaré mucho tiempo.
Solo tengo una pregunta rápida.

102
00:14:50,666 --> 00:14:51,996
Sí, por supuesto.

103
00:14:53,508 --> 00:14:55,731
Ya está. Ahora ya me sigues.

104
00:14:56,340 --> 00:14:57,360
Mola.

105
00:14:58,415 --> 00:15:00,137
Pero una pregunta.

106
00:15:00,477 --> 00:15:03,363
¿La quinta planta estaba
abierta cuando estudiabas aquí?

107
00:15:05,769 --> 00:15:09,223
No te acerques a la quinta.
Es zona prohibida, en serio.

108
00:15:09,684 --> 00:15:13,535
Ya, es lo que dice Emily, pero
esperaba que tú me dijeras por qué.

109
00:15:14,755 --> 00:15:16,684
¿Viste algo?

110
00:15:17,051 --> 00:15:20,012
Te noto en la cara
que viste algo y yo...

111
00:15:20,038 --> 00:15:22,262
¡Métete en tus asuntos!

112
00:16:25,374 --> 00:16:27,269
Lávate bien, pringado.

113
00:17:39,548 --> 00:17:40,780
¿Mara?

114
00:17:40,933 --> 00:17:42,265
¿Oyes eso?

115
00:17:58,476 --> 00:17:59,541
¡Mara!

116
00:17:59,645 --> 00:18:01,820
¡Mara, Mara! ¡Mara, despierta!

117
00:18:05,577 --> 00:18:07,897
¡Dios, tus dedos!

118
00:18:08,102 --> 00:18:09,983
Solo necesito dormir.

119
00:18:13,950 --> 00:18:15,296
¿Qué haces?

120
00:18:19,653 --> 00:18:21,015
Estoy preocupada por ti.

121
00:18:22,834 --> 00:18:24,145
Solo era una pesadilla.

122
00:18:26,005 --> 00:18:27,591
Mírate los dedos.

123
00:18:32,065 --> 00:18:34,049
Nadie te ha visto por clase.

124
00:18:36,938 --> 00:18:39,484
Sé que sigues yendo a la
quinta planta a ducharte.

125
00:18:43,179 --> 00:18:44,797
¿Qué está pasando, Mara?

126
00:18:45,045 --> 00:18:46,523
¿Estás bien?

127
00:18:47,267 --> 00:18:48,468
Solo necesito...

128
00:18:48,865 --> 00:18:51,825
Necesito que todo el mundo
deje de presionarme tanto.

129
00:18:52,248 --> 00:18:54,539
Me esfuerzo al máximo.

130
00:19:01,549 --> 00:19:02,920
¿Qué es esto?

131
00:19:04,667 --> 00:19:06,490
Siempre podrás hablar conmigo.

132
00:19:06,632 --> 00:19:09,631
Pero, si no estoy o te
apetece desahogarte,

133
00:19:10,021 --> 00:19:11,600
ahí hay gente fantástica.

134
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
Yo he llamado varias veces,
no hay de qué avergonzarse.

135
00:19:14,737 --> 00:19:15,951
Gracias.

136
00:19:19,732 --> 00:19:20,928
Duerme un poco.

137
00:19:24,773 --> 00:19:26,788
SALUD MENTAL ESTUDIANTIL

138
00:19:30,483 --> 00:19:32,320
ALUMNO DESAPARECIDO
EN UNIVERSIDAD CAMDEN

139
00:19:32,346 --> 00:19:34,444
No sé. Me cuesta explicarlo.

140
00:19:34,928 --> 00:19:37,680
Bueno, sentirse confuso
es bastante frecuente.

141
00:19:37,760 --> 00:19:39,475
- Sobre todo en alumnos de primero.
- SALUD MENTAL ESTUDIANTIL

142
00:19:39,501 --> 00:19:41,444
¿Tomas alguna medicación?

143
00:19:41,740 --> 00:19:43,380
No, nada.

144
00:19:44,210 --> 00:19:46,868
- POLICÍA BUSCA ALUMNO DESAPARECIDO
- Tengo que acabar esto.

145
00:19:47,380 --> 00:19:49,900
Vale, entendido. ¿Qué estás estudiando?

146
00:19:50,694 --> 00:19:53,360
- No me jodas.
- ¿Va todo bien?

147
00:19:53,440 --> 00:19:56,069
- Tengo que colgar.
- Si tienes una cris...

148
00:20:10,843 --> 00:20:13,475
SIGO SIN CREÉRMELO, DEP.

149
00:20:13,600 --> 00:20:15,421
"Descansa en paz".

150
00:20:19,649 --> 00:20:20,882
¿Qué?

151
00:20:24,874 --> 00:20:28,147
"Lee Bilson es el tercer alumno
de la Universidad Camden que...".

152
00:20:28,593 --> 00:20:31,335
ATLETA UNIVERSITARIO
ASESINADO A CUCHILLADAS

153
00:20:44,426 --> 00:20:47,026
"Prometedor joven alumno de
Camden asesinado mientras dormía".

154
00:20:52,036 --> 00:20:53,044
¿Diga?

155
00:20:53,270 --> 00:20:55,200
Hola, Mara. Siento llamarte así.

156
00:20:55,226 --> 00:20:58,770
Has colgado con mucha prisa. Quería
asegurarme de que todo va bien.

157
00:21:02,149 --> 00:21:03,169
¿Hola?

158
00:21:03,352 --> 00:21:05,241
Mara, ¿sigues ahí?

159
00:21:05,817 --> 00:21:07,146
Sí...

160
00:21:07,239 --> 00:21:09,708
Perdón, debería haberme
despedido. Me surgió algo.

161
00:21:09,891 --> 00:21:11,291
No hace falta que te disculpes.

162
00:21:12,199 --> 00:21:14,747
Solo quería saber si estabas bien.

163
00:21:19,126 --> 00:21:21,028
Que pases buena noche, Mara.

164
00:21:23,434 --> 00:21:25,594
Y me alegro de que por
fin lo hayas encontrado.

165
00:21:26,003 --> 00:21:27,216
¿Qué?

166
00:21:27,636 --> 00:21:29,614
Estás viendo su foto.

167
00:21:37,720 --> 00:21:38,880
¿Quién eres?

168
00:21:39,196 --> 00:21:41,145
Ya sabes quién soy.

169
00:21:41,899 --> 00:21:44,356
Ya has visto lo que me hicieron.

170
00:21:45,436 --> 00:21:48,130
Te harán lo mismo a ti, Mara.

171
00:21:51,211 --> 00:21:54,075
Hay que acabar con esto.

172
00:21:55,618 --> 00:21:57,958
Sabes qué debes hacer.

173
00:22:08,101 --> 00:22:09,976
Emily, ¿dónde narices está Mara?

174
00:22:10,180 --> 00:22:12,460
Ni idea. Al despertarme, ya no estaba.

175
00:22:13,520 --> 00:22:15,367
Lleva una semana sin venir.

176
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
Lo está pasando mal.

177
00:22:18,628 --> 00:22:21,267
- Iré a buscarla.
- Sí, anda.

178
00:22:21,293 --> 00:22:23,653
¡Todos los demás, a dar unas vueltas!

179
00:23:04,152 --> 00:23:05,988
CODY ME MATÓ

180
00:23:09,944 --> 00:23:11,972
Me cago en la put...

181
00:23:39,682 --> 00:23:41,299
¿Pero qué...?

182
00:23:41,324 --> 00:23:42,728
CODY ME MATÓ

183
00:23:48,368 --> 00:23:49,385
Mara...

184
00:23:49,784 --> 00:23:51,588
Cógelo, cógelo.

185
00:24:15,396 --> 00:24:16,641
¡Mara!

186
00:24:28,274 --> 00:24:29,475
¿Mara?

187
00:24:38,560 --> 00:24:39,934
¡Mara!

188
00:24:40,272 --> 00:24:41,699
Anda ya.

189
00:24:45,129 --> 00:24:47,640
No. ¿A que sí?

190
00:24:47,666 --> 00:24:50,715
Es idiota. ¿Has visto sus patines?

191
00:24:50,808 --> 00:24:53,199
Madre de Dios.

192
00:24:53,225 --> 00:24:55,345
Yo opino lo mismo.

193
00:24:56,764 --> 00:24:59,084
Hola, Emily. ¿Qué haces aquí?

194
00:25:03,868 --> 00:25:05,981
Te has vuelto a perder el entrenamiento.

195
00:25:07,894 --> 00:25:09,012
¿Sí?

196
00:25:09,574 --> 00:25:10,887
¿Cuándo era?

197
00:25:13,040 --> 00:25:14,754
Cada día.

198
00:25:17,981 --> 00:25:21,379
Lo siento mucho. He
estado muy liada con...

199
00:25:21,628 --> 00:25:23,278
Lo siento mucho.

200
00:25:26,030 --> 00:25:29,622
Iba a por algo de comer. Deberías venir.

201
00:25:33,563 --> 00:25:35,523
No voy a abandonarlo.

202
00:25:36,277 --> 00:25:37,622
Me necesita.

203
00:25:40,483 --> 00:25:42,458
¿Abandonar a quién, Mara?

204
00:25:45,339 --> 00:25:47,419
¿Qué crees que se siente...

205
00:25:49,644 --> 00:25:54,757
cuando te estás despellejando vivo
mientras los demás se ríen de ti?

206
00:25:55,131 --> 00:25:56,811
¿Te lo puedes imaginar?

207
00:25:57,380 --> 00:25:58,968
No sé de qué estás hablando.

208
00:25:58,994 --> 00:26:00,242
Del agua.

209
00:26:00,492 --> 00:26:06,070
Estaba tan caliente que se
le pegaba la carne al metal.

210
00:26:09,021 --> 00:26:11,221
Mara, no sé qué está pasando.

211
00:26:11,340 --> 00:26:13,593
- Pero...
- No fue fácil.

212
00:26:14,958 --> 00:26:16,195
Pero...

213
00:26:16,848 --> 00:26:21,398
les dimos su merecido y
ahora ya solo queda uno.

214
00:26:24,466 --> 00:26:25,796
Me necesita.

215
00:26:27,714 --> 00:26:31,117
Entiendes que me
necesita, ¿verdad, Emily?

216
00:26:39,053 --> 00:26:41,169
Creo que deberías irte.

217
00:26:46,690 --> 00:26:48,180
Vámonos las dos.

218
00:26:57,283 --> 00:26:58,985
Mara, venga.

219
00:26:59,506 --> 00:27:01,290
Creemos que deberías irte.

220
00:27:03,227 --> 00:27:04,547
¡Ahora!

221
00:27:19,077 --> 00:27:20,880
Emergencias. ¿En qué puedo ayudarle?

222
00:27:20,906 --> 00:27:23,054
Llamo para informar de una
crisis de salud mental.

223
00:27:23,080 --> 00:27:25,522
- ¿Me puede dar su ubicación?
- Sí, estoy en Camden...

224
00:27:26,298 --> 00:27:27,475
¿Hola?

225
00:27:28,898 --> 00:27:30,138
¡Hola!

226
00:27:31,195 --> 00:27:32,405
Dios.

227
00:28:06,693 --> 00:28:08,360
¡Escuchadme todos!

228
00:28:08,506 --> 00:28:10,400
Solo hay dos reglas.

229
00:28:10,480 --> 00:28:14,576
Compartid lo que hayáis traído
y limpiad lo que manchéis.

230
00:28:27,978 --> 00:28:30,791
36 LLAMADAS PERDIDAS DE MAMÁ

231
00:28:59,334 --> 00:29:02,051
¿Qué? ¿Qué le estabas diciendo?

232
00:29:02,872 --> 00:29:05,762
Sea lo que sea, no son más
que mentiras. ¿Entendido?

233
00:29:05,885 --> 00:29:08,004
No difundáis mentiras.

234
00:29:12,402 --> 00:29:14,137
Ya, eso creía.

235
00:29:17,409 --> 00:29:19,207
¿Qué estás haciendo aquí?

236
00:29:27,787 --> 00:29:29,236
¿Me pillas una?

237
00:29:32,289 --> 00:29:35,275
Vaya huevos has tenido
al gastarme esa broma.

238
00:29:35,400 --> 00:29:36,846
¿De qué estás hablando?

239
00:29:37,160 --> 00:29:40,294
De la foto que había en mi
coche. En todos los coches.

240
00:29:40,320 --> 00:29:42,596
Mira, no sé qué crees haber oído,

241
00:29:42,622 --> 00:29:44,734
pero no tuve nada que ver con aquello.

242
00:29:44,760 --> 00:29:47,791
No sé nada de ninguna foto en tu coche.

243
00:29:51,466 --> 00:29:52,518
¿En serio?

244
00:29:53,852 --> 00:29:55,041
Lo juro.

245
00:29:56,666 --> 00:29:58,560
Solo he venido a ver si me dabas

246
00:29:58,586 --> 00:30:01,408
una de esas lecciones
privadas que me prometiste.

247
00:30:18,192 --> 00:30:19,957
¿Quieres que salgamos de aquí?

248
00:30:22,157 --> 00:30:23,464
¿Para qué?

249
00:30:27,572 --> 00:30:29,097
Necesito una ducha.

250
00:30:47,865 --> 00:30:49,220
¿Te apetece un jueguecito?

251
00:30:49,680 --> 00:30:50,960
¿Como cuál?

252
00:30:51,675 --> 00:30:52,947
No sé...

253
00:30:56,360 --> 00:30:57,840
Que tome yo el control...

254
00:31:00,468 --> 00:31:03,108
- entrenador.
- No te cortes.

255
00:31:20,941 --> 00:31:22,441
¿Dónde estamos?

256
00:31:32,600 --> 00:31:34,242
Dime que me deseas.

257
00:31:35,596 --> 00:31:37,070
Te deseo.

258
00:31:38,805 --> 00:31:40,312
Dime...

259
00:31:41,538 --> 00:31:42,882
que...

260
00:31:43,360 --> 00:31:45,000
me necesitas.

261
00:31:45,962 --> 00:31:48,194
Sí, te necesito.

262
00:31:57,560 --> 00:31:59,640
Dime que lo sientes.

263
00:32:01,760 --> 00:32:03,042
¿Qué?

264
00:32:21,238 --> 00:32:23,223
Venga, metedlo ahí.

265
00:32:23,310 --> 00:32:25,378
Cerrad, cerrad, cerrad.

266
00:32:31,282 --> 00:32:33,605
Tú... Por favor.

267
00:32:36,418 --> 00:32:38,441
Suplícame.

268
00:32:41,074 --> 00:32:42,856
Vamos, vamos.

269
00:32:42,960 --> 00:32:45,080
Un segundo. Tirad de la cadena.

270
00:32:45,160 --> 00:32:47,519
Que el agua le escalde la piel. ¡Vamos!

271
00:32:49,280 --> 00:32:51,680
¿Está buena el agua, pringado?

272
00:32:55,709 --> 00:32:58,027
Que queme bien, tíos. ¡Venga!

273
00:33:03,213 --> 00:33:05,496
Tú me mataste, Cody.

274
00:33:05,693 --> 00:33:08,160
Que queme bien, tíos. ¡Venga!

275
00:33:13,320 --> 00:33:15,320
Lávate bien, pringado.

276
00:33:15,400 --> 00:33:16,762
¡Dejadme salir!

277
00:33:16,788 --> 00:33:19,418
¡No hasta que te quites esa peste!

278
00:33:26,569 --> 00:33:27,848
Sujetad bien.

279
00:33:27,948 --> 00:33:30,652
- Está atrapado.
- ¡Pringado!

280
00:33:46,488 --> 00:33:48,343
Tíos, ¿oís algo?

281
00:33:48,369 --> 00:33:49,715
No.

282
00:34:00,637 --> 00:34:01,777
¡Dios!

283
00:34:02,024 --> 00:34:04,433
- ¡La puerta, va!
- Cierra. Venga, venga.

284
00:35:45,573 --> 00:35:54,494
www.subtitulamos.tv

