1
00:00:49,076 --> 00:00:56,310
www.subtitulamos.tv

2
00:01:06,874 --> 00:01:08,063
Jericho.

3
00:01:10,248 --> 00:01:12,115
Mommy's right here!

4
00:01:17,290 --> 00:01:19,006
This meal should be special.

5
00:01:20,732 --> 00:01:22,233
I don't wanna shock her system.

6
00:01:22,259 --> 00:01:25,265
She's been eating pretty bland
in the hospital the last few months.

7
00:01:26,224 --> 00:01:27,968
Don't you have GQ this morning?

8
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
It's Dorothy's first day back,
so she might need me.

9
00:01:32,121 --> 00:01:33,874
What Dorothy needs is normalcy.

10
00:01:35,353 --> 00:01:36,515
You should go.

11
00:01:39,068 --> 00:01:40,444
I should stay.

12
00:01:40,491 --> 00:01:42,785
We can handle things here for a morning.

13
00:01:43,507 --> 00:01:44,717
Go, get dressed.

14
00:01:47,646 --> 00:01:48,929
GQ's waiting.

15
00:02:06,835 --> 00:02:08,100
Morning.

16
00:02:08,786 --> 00:02:13,866
- No. I told Sean. I don't want...
- Well, Sean had to go to work.

17
00:02:14,426 --> 00:02:17,303
But don't worry,
he knows that you're in good hands.

18
00:02:18,502 --> 00:02:19,694
Where's my son?

19
00:02:20,341 --> 00:02:22,134
- Okay, let's sit you up...
- Don't touch me.

20
00:02:23,352 --> 00:02:24,553
I'm fine.

21
00:02:25,062 --> 00:02:26,952
You're in pain, Dorothy.

22
00:02:27,775 --> 00:02:29,125
I'll heal.

23
00:02:29,854 --> 00:02:31,029
Go away.

24
00:02:33,608 --> 00:02:35,840
I understand that you're hurting,

25
00:02:36,694 --> 00:02:38,631
but you don't need to be cruel.

26
00:02:41,051 --> 00:02:43,012
Now, you ring this if you need me.

27
00:02:43,166 --> 00:02:45,428
Nobody else is gonna bother you today.

28
00:02:50,340 --> 00:02:51,941
So you can relax.

29
00:02:58,777 --> 00:03:00,832
Well, she won't touch the oatmeal.

30
00:03:00,858 --> 00:03:01,972
You look nice.

31
00:03:04,791 --> 00:03:06,501
Do you think that you could make this?

32
00:03:07,504 --> 00:03:11,058
It shouldn't be too hard, and I'm sure
Dorothy would really appreciate it.

33
00:03:11,582 --> 00:03:13,949
I wanna spend some time
with Jericho before lunch.

34
00:03:14,207 --> 00:03:16,441
Yeah, this is not gonna
taste like Sean's.

35
00:03:18,028 --> 00:03:19,160
Fine.

36
00:03:20,567 --> 00:03:21,847
Oh, Leanne,

37
00:03:22,515 --> 00:03:27,417
I don't know if we should be
together while Dorothy's home.

38
00:03:28,396 --> 00:03:32,058
Sean has to work. Dorothy has to heal.

39
00:03:32,493 --> 00:03:34,058
We have to be them now.

40
00:03:41,513 --> 00:03:44,814
The mass exodus out of the
city and into the suburbs

41
00:03:44,840 --> 00:03:48,020
is a contentious topic
amongst Philadelphia natives.

42
00:03:48,046 --> 00:03:51,064
Is our quaint and historic
town losing its charm?

43
00:03:51,090 --> 00:03:55,788
Marcia, a longtime local and mom of
three, shares her inside opinion.

44
00:03:55,814 --> 00:03:57,658
Philly isn't what it used to be.

45
00:03:57,684 --> 00:03:59,486
The city's dir...

46
00:03:59,512 --> 00:04:01,314
You really shouldn't be watching this.

47
00:04:01,817 --> 00:04:04,376
Our city's just as beautiful
as it's ever been.

48
00:04:05,936 --> 00:04:07,650
Julian made you shakshuka.

49
00:04:07,990 --> 00:04:09,283
Isn't that sweet?

50
00:04:09,704 --> 00:04:12,993
We thought that you might need something
with a little bit more flavor.

51
00:04:13,019 --> 00:04:14,432
Where's my brother?

52
00:04:15,242 --> 00:04:16,540
I wanna see him.

53
00:04:17,831 --> 00:04:19,142
Maybe in a little.

54
00:04:19,970 --> 00:04:21,150
How are you feeling?

55
00:04:22,393 --> 00:04:23,442
Itchy...

56
00:04:25,125 --> 00:04:26,673
and in pain.

57
00:04:27,305 --> 00:04:29,415
And I don't want you anywhere near me.

58
00:04:30,907 --> 00:04:34,298
Well, I'll speak to your doctor
about upping your medication.

59
00:04:37,345 --> 00:04:38,486
Time to eat.

60
00:04:40,169 --> 00:04:41,275
Dorothy.

61
00:04:42,083 --> 00:04:44,415
- Come on. Just one little bite.
- No.

62
00:04:45,253 --> 00:04:46,477
There you go.

63
00:04:54,985 --> 00:04:57,239
Now, I know that that was an accident.

64
00:04:59,064 --> 00:05:02,582
Sean said that your stomach might
take a little while to readjust.

65
00:05:04,205 --> 00:05:06,088
Hey, look, I wanna show you something.

66
00:05:08,100 --> 00:05:12,275
I made you this as a welcome home gift.

67
00:05:14,927 --> 00:05:17,359
It's made out of all of
Jericho's old clothes,

68
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
the ones that he's grown out
of since you've been away.

69
00:05:21,003 --> 00:05:22,546
He's gotten really big.

70
00:05:29,012 --> 00:05:30,587
That's a mother's job...

71
00:05:32,379 --> 00:05:34,727
to get rid of all his old clothes.

72
00:05:36,018 --> 00:05:37,391
Not yours.

73
00:05:39,574 --> 00:05:41,907
Now you've taken that away from me too.

74
00:06:11,304 --> 00:06:12,555
Hey, what's up?

75
00:06:12,669 --> 00:06:15,342
Is everything all right? Dorothy's
not answering my calls.

76
00:06:17,085 --> 00:06:18,615
Everything's going fine.

77
00:06:19,066 --> 00:06:20,401
I'm sure she's just resting.

78
00:06:20,846 --> 00:06:22,389
You in Leanne's closet?

79
00:06:24,466 --> 00:06:26,733
I thought you wanted
to talk in private.

80
00:06:26,785 --> 00:06:29,788
Okay. Can you have Dorothy call me?
I wanna check in.

81
00:06:29,832 --> 00:06:32,819
Don't worry, Sean. Okay,
the worst of it is over.

82
00:06:46,305 --> 00:06:48,450
I understand that you're angry at me.

83
00:06:50,903 --> 00:06:54,164
But what happened on the
stairs was an accident.

84
00:06:57,352 --> 00:07:00,222
And I'm very sorry about the blanket.

85
00:07:01,265 --> 00:07:03,683
That was wrong of me to not ask you.

86
00:07:05,496 --> 00:07:07,253
I have a surprise lunch guest.

87
00:07:18,555 --> 00:07:21,152
Oh, my sweet boy.

88
00:07:21,629 --> 00:07:24,066
Mommy missed you so much.

89
00:07:24,386 --> 00:07:25,739
Give him to me.

90
00:07:25,765 --> 00:07:27,183
Two bites first.

91
00:07:36,102 --> 00:07:38,871
Two more. Just like that.

92
00:07:44,381 --> 00:07:46,452
- Come here.
- Okay.

93
00:07:46,608 --> 00:07:47,885
- Okay.
- Hi.

94
00:07:47,911 --> 00:07:50,304
- You gonna see Mommy? Huh?
- Hi.

95
00:07:50,330 --> 00:07:53,967
- You're so big. Oh, my goodness.
- Put you down.

96
00:07:53,993 --> 00:07:56,894
Are you a good crawler? Yeah?

97
00:07:57,069 --> 00:07:59,287
You know, I think he's
gonna walk really soon.

98
00:07:59,313 --> 00:08:00,314
Yeah.

99
00:08:01,444 --> 00:08:03,233
I know I can't pick you up yet,

100
00:08:03,259 --> 00:08:05,358
but when I do, I'm gonna hold on to you.

101
00:08:05,384 --> 00:08:09,889
Yes. And then it's just gonna be me
and you forever and ever, little one.

102
00:08:11,960 --> 00:08:13,006
Okay.

103
00:08:13,274 --> 00:08:15,521
I think that that's enough for today.

104
00:08:15,709 --> 00:08:18,241
No. No, I only had him for a minute.

105
00:08:18,267 --> 00:08:20,381
You can't overexert yourself, Dorothy.

106
00:08:20,684 --> 00:08:22,949
- Doctor's orders.
- Please.

107
00:08:27,462 --> 00:08:28,936
I hate you.

108
00:08:53,629 --> 00:08:55,403
- Hey.
- Hey.

109
00:09:00,013 --> 00:09:01,210
Everything okay?

110
00:09:03,457 --> 00:09:05,726
Dorothy just got back from the hospital.

111
00:09:07,415 --> 00:09:10,077
She thinks she knows what's
best for her, but she doesn't.

112
00:09:11,818 --> 00:09:13,257
She said that she...

113
00:09:19,877 --> 00:09:21,216
Sometimes...

114
00:09:23,545 --> 00:09:26,536
I find it best to just show
people you trust them.

115
00:09:29,406 --> 00:09:31,036
What up, Tobes?

116
00:09:31,819 --> 00:09:33,071
What are you doing here?

117
00:09:36,900 --> 00:09:39,643
Sean asked me to handle a couple
things while he's in production.

118
00:09:40,103 --> 00:09:42,439
So, I might be around.

119
00:09:45,345 --> 00:09:46,886
What are you doing here?

120
00:10:26,903 --> 00:10:28,091
For Dorothy.

121
00:10:38,453 --> 00:10:40,704
Hey, cutie!

122
00:10:41,425 --> 00:10:44,118
I've come for a visit
with our warrior queen.

123
00:10:45,304 --> 00:10:47,196
She's resting right now.

124
00:10:47,456 --> 00:10:48,868
Maybe another time?

125
00:10:49,673 --> 00:10:51,016
She texted me.

126
00:10:51,107 --> 00:10:52,438
I'll show myself up.

127
00:10:55,850 --> 00:10:57,102
Excuse me.

128
00:10:57,459 --> 00:11:00,079
- Are these Miel?
- Fiore's.

129
00:11:02,037 --> 00:11:04,266
Oh, my God, they're unreal.

130
00:11:04,292 --> 00:11:06,118
Only the best for my girl.

131
00:11:10,371 --> 00:11:12,332
I brought flowers for Dorothy.

132
00:11:13,452 --> 00:11:15,824
Kort, can you close the door?

133
00:11:24,703 --> 00:11:25,704
Hey.

134
00:11:26,257 --> 00:11:27,536
What are you doing here?

135
00:11:27,562 --> 00:11:29,648
Is Dorothy okay? She called,
asked me to come home.

136
00:11:30,031 --> 00:11:31,444
She called you?

137
00:11:31,600 --> 00:11:33,741
Have you seen what's going on outside?

138
00:11:38,492 --> 00:11:41,582
Sean, Dorothy was asking for you.

139
00:11:42,890 --> 00:11:44,254
What's going on?

140
00:11:45,288 --> 00:11:48,770
- Gonna need a new tank.
- I know! I know!

141
00:11:56,998 --> 00:11:58,744
We first noticed it...

142
00:12:07,986 --> 00:12:09,755
What the fuck?

143
00:12:28,468 --> 00:12:31,165
- Clear.
- All right, coming down.

144
00:12:31,970 --> 00:12:33,180
Got it.

145
00:12:39,496 --> 00:12:41,457
- Bedbugs.
- Gross!

146
00:12:41,483 --> 00:12:43,688
It looks like it's the
whole neighborhood.

147
00:12:43,802 --> 00:12:45,727
It says here to check the seams.

148
00:12:49,274 --> 00:12:50,555
Fuck!

149
00:12:53,586 --> 00:12:55,446
I feel like they're all over me.

150
00:12:56,335 --> 00:12:58,634
What the fuck are we
gonna do about Dorothy?

151
00:12:58,777 --> 00:13:01,009
God. I'm calling Frank!

152
00:13:07,980 --> 00:13:09,785
What's going on?!

153
00:13:11,132 --> 00:13:12,402
Hello!

154
00:13:17,472 --> 00:13:19,449
Your call is very important to us.

155
00:13:19,475 --> 00:13:20,840
Please stay on the line

156
00:13:20,874 --> 00:13:22,936
- and a representative will
be with you shortly. - Fuck.

157
00:13:25,404 --> 00:13:27,358
Your call is very important to us.

158
00:13:27,384 --> 00:13:30,528
Please stay on the line, and a
representative will be with you shortly.

159
00:13:34,904 --> 00:13:36,030
Jesus.

160
00:13:36,994 --> 00:13:38,036
Dad?

161
00:13:41,151 --> 00:13:43,967
I, for one, will not
be destroying my suit.

162
00:13:45,705 --> 00:13:47,170
It's Tom Ford.

163
00:13:52,937 --> 00:13:54,271
Did you call the exterminator?

164
00:13:54,297 --> 00:13:56,769
I've been on hold for
30 fucking minutes.

165
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Oh, Lord.

166
00:13:59,029 --> 00:14:00,238
How's Dorothy?

167
00:14:00,330 --> 00:14:03,917
I haven't been up there. She's
been texting the whole time.

168
00:14:04,031 --> 00:14:05,995
I don't think we can move her,

169
00:14:06,457 --> 00:14:08,053
so I don't know what to say.

170
00:14:08,533 --> 00:14:10,035
Well, let's leave it that way.

171
00:14:10,061 --> 00:14:12,811
No use frightening her. Wait
until we can get some help.

172
00:14:12,837 --> 00:14:15,561
She might injure herself trying to move.

173
00:14:16,224 --> 00:14:17,592
She's okay.

174
00:14:18,258 --> 00:14:19,937
I think Leanne's with her.

175
00:14:32,768 --> 00:14:33,924
Hold still.

176
00:14:34,588 --> 00:14:35,892
What are you doing?

177
00:14:35,918 --> 00:14:38,659
A little self-care goes a long way.

178
00:14:39,358 --> 00:14:42,440
I know you haven't been yourself lately.
This will help.

179
00:14:42,481 --> 00:14:43,659
Leanne.

180
00:14:43,685 --> 00:14:47,362
I used to shave my uncle, so
I have a very steady hand.

181
00:14:47,436 --> 00:14:50,510
Where is everyone? Where's Kourtney?

182
00:14:51,226 --> 00:14:52,815
I think she's having a shower.

183
00:14:53,748 --> 00:14:55,082
A shower?

184
00:14:55,974 --> 00:14:59,737
You know, you really didn't
need to call Kourtney or Sean.

185
00:14:59,763 --> 00:15:02,377
I mean, we're fine. You
and me, on our own.

186
00:15:02,952 --> 00:15:04,259
Leanne,

187
00:15:04,894 --> 00:15:08,096
get off me!

188
00:15:09,213 --> 00:15:12,261
Fine, I'll leave you half-finished
if that's what you want.

189
00:15:12,287 --> 00:15:14,456
Why don't we do a little bit of color?

190
00:15:14,482 --> 00:15:17,362
- Here, why don't we try a little color?
- What, no!

191
00:15:21,160 --> 00:15:22,268
Fuck!

192
00:15:26,707 --> 00:15:27,995
Cheers.

193
00:15:31,550 --> 00:15:32,593
So,

194
00:15:33,198 --> 00:15:37,905
may I be so bold as to broach the
subject of you banging the nanny?

195
00:15:39,188 --> 00:15:40,609
You're one to talk.

196
00:15:40,670 --> 00:15:43,578
Kourtney's been around,
what, nine, ten months now?

197
00:15:43,753 --> 00:15:45,477
When's her expiration date?

198
00:15:47,807 --> 00:15:50,594
She makes me happy, Julian.

199
00:15:51,124 --> 00:15:53,805
They all did for a while, at least.

200
00:15:54,934 --> 00:15:57,444
She make you happy? The nanny.

201
00:15:59,193 --> 00:16:00,312
Leanne?

202
00:16:03,122 --> 00:16:04,383
I don't know.

203
00:16:05,325 --> 00:16:06,477
Feels...

204
00:16:10,290 --> 00:16:11,953
I can't quite explain it.

205
00:16:20,147 --> 00:16:21,481
What the fuck?

206
00:16:21,565 --> 00:16:24,401
I came as soon as you called, but
we're dealing with something.

207
00:16:24,427 --> 00:16:28,485
Dorothy, I don't want to freak
you out, but we have bedbugs.

208
00:16:28,515 --> 00:16:29,852
Bedbugs?

209
00:16:30,290 --> 00:16:33,709
Oh, my God! Oh, my God!
I've been itching all day!

210
00:16:33,735 --> 00:16:34,995
The whole neighborhood's infested.

211
00:16:35,021 --> 00:16:36,922
I mean, they're trying to clean
it up, but it's moving so slow.

212
00:16:36,948 --> 00:16:38,931
They don't know what's happening,
but I'm gonna get you out of here.

213
00:16:38,957 --> 00:16:40,383
- Don't worry.
- Don't worry?

214
00:16:40,554 --> 00:16:42,746
Do you see the situation I'm in?

215
00:16:42,772 --> 00:16:45,295
- Well, I could try and move you myself.
- No.

216
00:16:45,321 --> 00:16:47,477
Come on, let me help you.
If it hurts, I'll stop.

217
00:16:47,503 --> 00:16:50,673
No! I'd rather be bitten by
bugs than have you touch me.

218
00:16:51,915 --> 00:16:53,790
How could you say that?

219
00:16:53,851 --> 00:16:55,937
You left me alone with her.

220
00:16:57,854 --> 00:16:59,053
Dorothy.

221
00:16:59,882 --> 00:17:01,248
Hand me my phone.

222
00:17:06,357 --> 00:17:07,657
Send Kourtney in.

223
00:17:16,891 --> 00:17:19,514
You didn't want one of
these cool outfits?

224
00:17:20,324 --> 00:17:21,569
I'll be fine.

225
00:17:35,089 --> 00:17:36,206
What's wrong?

226
00:17:36,983 --> 00:17:38,034
Nothing.

227
00:17:40,106 --> 00:17:41,232
I don't get it.

228
00:17:42,155 --> 00:17:46,000
It doesn't matter how much
I give you, Sean, Dorothy.

229
00:17:46,420 --> 00:17:49,055
You're all still miserable all the time.

230
00:17:50,724 --> 00:17:52,609
It's not as simple as that.

231
00:17:54,371 --> 00:17:58,281
Do you know how horrible it feels
to be taken for granted, Julian?

232
00:17:59,443 --> 00:18:00,896
It's infuriating.

233
00:18:01,506 --> 00:18:04,232
It's like bugs crawling under your skin.

234
00:18:26,382 --> 00:18:28,092
It's time for Dorothy to eliminate.

235
00:18:28,866 --> 00:18:30,866
We were having a private discussion.

236
00:18:31,079 --> 00:18:32,108
Go.

237
00:18:32,462 --> 00:18:33,874
Make that call for me.

238
00:18:34,036 --> 00:18:35,171
Will you be okay?

239
00:18:36,083 --> 00:18:37,257
I'll be fine.

240
00:18:56,076 --> 00:18:57,327
You need my help.

241
00:19:28,851 --> 00:19:30,187
Accidents happen.

242
00:19:33,868 --> 00:19:36,999
But I'm always here to clean
up after you, aren't I?

243
00:19:42,189 --> 00:19:43,315
Arms up.

244
00:19:45,649 --> 00:19:47,318
I'll wash these for you.

245
00:20:07,129 --> 00:20:08,255
Fuck.

246
00:20:08,342 --> 00:20:10,696
- When are the exterminators coming?
- Three hours.

247
00:20:10,722 --> 00:20:12,662
- Three hours!
- I was outbid.

248
00:20:12,704 --> 00:20:14,342
Our neighbors paid triple.

249
00:20:15,083 --> 00:20:17,195
There's six trucks out there.
One of them is gonna help.

250
00:20:17,221 --> 00:20:18,506
I'll go.

251
00:20:35,274 --> 00:20:36,318
Hey!

252
00:20:37,318 --> 00:20:38,378
Hey, man.

253
00:20:38,411 --> 00:20:41,248
I've been on the phone to every
goddamn bug company in this city,

254
00:20:41,274 --> 00:20:43,186
and I live right goddamn there.

255
00:20:43,530 --> 00:20:45,847
Clearly, there's idle bodies,

256
00:20:45,873 --> 00:20:47,949
so if you could just find
someone to help us out,

257
00:20:47,975 --> 00:20:49,791
I'd be the happiest fucking man alive.

258
00:20:49,875 --> 00:20:51,670
Yeah, I don't make the rules, bro.

259
00:20:52,808 --> 00:20:54,529
Well, can you find someone who does?

260
00:20:59,202 --> 00:21:00,203
Brb.

261
00:21:01,083 --> 00:21:03,246
- Fantastic, isn't it?
- God.

262
00:21:03,683 --> 00:21:07,714
Her gifts grow every day.
You must be in awe.

263
00:21:08,617 --> 00:21:10,104
What are you talking about?

264
00:21:10,588 --> 00:21:14,972
She did this to protect us from
those who wish to do us harm.

265
00:21:15,345 --> 00:21:16,792
Don't you see?

266
00:21:17,109 --> 00:21:19,277
There's a war afoot.

267
00:21:19,303 --> 00:21:22,519
She's shielding us.
Shielding your family.

268
00:21:23,247 --> 00:21:25,249
God, you people are something else.

269
00:21:25,285 --> 00:21:26,453
Sorry to break it to you,

270
00:21:26,487 --> 00:21:29,128
but I think this is more of an
issue of hygiene and negligence,

271
00:21:29,153 --> 00:21:30,378
not voodoo.

272
00:21:30,404 --> 00:21:33,752
You can feel it, can't you?
When you're close to her.

273
00:21:33,778 --> 00:21:35,878
There is something that pulls you in,

274
00:21:35,904 --> 00:21:38,253
tells you that she is the way.

275
00:21:38,759 --> 00:21:40,207
It's her power.

276
00:21:50,521 --> 00:21:51,849
You're still here?

277
00:21:52,132 --> 00:21:56,561
Yeah, they told me to wait
until the exterminators left.

278
00:21:56,655 --> 00:21:57,683
I'm sorry.

279
00:21:57,709 --> 00:21:59,951
I didn't mean for you
to get trapped here.

280
00:22:00,299 --> 00:22:01,779
You didn't do anything.

281
00:22:04,822 --> 00:22:08,904
My abuela made me this mole
every time I had a bad day.

282
00:22:09,869 --> 00:22:13,462
Like when I didn't make the soccer
team or the basketball team.

283
00:22:14,324 --> 00:22:15,867
Let's just say she made it a lot.

284
00:22:16,265 --> 00:22:20,986
I figured everyone could use
a little comfort food today.

285
00:22:22,232 --> 00:22:23,626
You made this for me?

286
00:22:28,927 --> 00:22:29,928
Yeah?

287
00:22:30,429 --> 00:22:31,680
This is nice.

288
00:22:31,770 --> 00:22:32,892
Okay.

289
00:22:47,574 --> 00:22:48,777
Who is it?

290
00:22:54,091 --> 00:22:55,456
Oh, God.

291
00:22:57,165 --> 00:22:59,304
I'll eat as many bites as you want.

292
00:22:59,330 --> 00:23:01,710
Just let me see my son.

293
00:23:07,682 --> 00:23:09,637
You used to like me.

294
00:23:13,268 --> 00:23:14,614
We danced.

295
00:23:16,015 --> 00:23:17,596
We'd plant flowers.

296
00:23:18,915 --> 00:23:20,478
We'd tell secrets.

297
00:23:22,649 --> 00:23:25,255
Girl time, do you remember?

298
00:23:28,492 --> 00:23:30,070
What happened to that?

299
00:23:31,906 --> 00:23:34,141
I realized what you are.

300
00:23:35,666 --> 00:23:36,766
What am I?

301
00:23:39,304 --> 00:23:40,598
You're evil.

302
00:23:49,174 --> 00:23:51,097
Do you want to hear a secret, Dorothy?

303
00:23:53,408 --> 00:23:56,855
I'm starting to realize things
about the people around you.

304
00:23:57,870 --> 00:24:03,050
Sean, Julian, they love you very much.

305
00:24:04,532 --> 00:24:07,967
But you know what I think,
that even more than that,

306
00:24:08,859 --> 00:24:10,530
they're afraid of me.

307
00:24:13,474 --> 00:24:16,900
Used to bother me, but I'm
starting not to mind so much.

308
00:24:17,814 --> 00:24:20,306
In fact, I think that they're so afraid

309
00:24:20,801 --> 00:24:23,187
that they probably wouldn't
step foot inside this room

310
00:24:23,213 --> 00:24:24,767
if they knew I was in here.

311
00:24:26,904 --> 00:24:29,720
Probably not even if you screamed.

312
00:24:32,764 --> 00:24:34,837
Right now, I'm all you've got.

313
00:24:56,900 --> 00:24:59,665
- How many houses were affected?
- What?

314
00:24:59,814 --> 00:25:02,423
How many houses were affected?

315
00:25:02,449 --> 00:25:05,861
I don't know, man. Fifteen? Twenty?
Damn near the whole block.

316
00:25:20,588 --> 00:25:23,680
I don't get it. I left the GQ
interview halfway through,

317
00:25:23,706 --> 00:25:27,776
but now they're demanding that I come
back to do a bigger interview tomorrow.

318
00:25:27,972 --> 00:25:29,659
It's like I can't do wrong.

319
00:25:29,685 --> 00:25:31,120
That's great, Chef.

320
00:25:31,146 --> 00:25:33,065
My skin is on fire, Frank.

321
00:25:33,091 --> 00:25:34,620
Get me out of this house!

322
00:26:14,497 --> 00:26:15,776
Dorothy?

323
00:26:18,935 --> 00:26:20,065
Leanne.

324
00:26:22,072 --> 00:26:23,239
Who are they?

325
00:26:24,177 --> 00:26:27,276
They're the live-in nurses
that I've hired to help me.

326
00:26:27,620 --> 00:26:31,206
Kourtney and I have been
researching options all day.

327
00:26:31,232 --> 00:26:32,253
What?

328
00:26:32,745 --> 00:26:33,855
Why?

329
00:26:35,953 --> 00:26:37,338
I think you know why.

330
00:26:40,067 --> 00:26:41,331
You can go now.

331
00:26:44,568 --> 00:26:46,698
You're not going to win
this battle, Leanne.

332
00:26:52,446 --> 00:26:55,190
I'm trying very hard not to get angry.

333
00:27:07,743 --> 00:27:15,563
www.subtitulamos.tv

