1
00:00:25,580 --> 00:00:29,900
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,627 --> 00:00:35,127
_

3
00:00:48,440 --> 00:00:50,720
- So?
- What?

4
00:00:50,746 --> 00:00:52,224
So, what's it gonna be?

5
00:00:53,557 --> 00:00:58,885
Would it be lame if I just wanted to
get drunk on a beach with you?

6
00:00:59,059 --> 00:01:01,308
It's exactly what I was thinking.

7
00:01:02,599 --> 00:01:03,812
Yo!

8
00:01:03,891 --> 00:01:05,927
He's ignoring me on purpose.

9
00:01:05,960 --> 00:01:08,600
Just go up to the bar.
It's not the Four Seasons.

10
00:01:08,626 --> 00:01:12,034
Yeah. It's not the Four Seasons.
This'll get his attention.

11
00:01:12,060 --> 00:01:14,715
Hey! Over here!

12
00:01:14,741 --> 00:01:19,419
You know what? Every single time
I need something, he disappears.

13
00:01:20,879 --> 00:01:22,999
Now I gotta go to the can.

14
00:01:23,240 --> 00:01:27,120
When he comes back, can you get me
one of those fruity margaritas?

15
00:01:27,146 --> 00:01:28,746
That's what I want.

16
00:01:33,302 --> 00:01:36,380
- Marcos, hola.
- Hello, ma'am. Sir.

17
00:01:36,406 --> 00:01:40,120
Marcos, just Ben and Rose, por favor.

18
00:01:40,200 --> 00:01:42,521
Of course. What can I do for you, Miss?

19
00:01:42,598 --> 00:01:44,716
I mean, Rose.

20
00:01:45,928 --> 00:01:47,232
Yeah.

21
00:01:47,527 --> 00:01:50,154
This is for you.

22
00:01:51,243 --> 00:01:52,466
This is...

23
00:01:53,668 --> 00:01:55,106
far too generous.

24
00:01:55,132 --> 00:01:58,568
We insist. You have made us
feel so welcome here.

25
00:01:59,771 --> 00:02:03,000
I am so glad you've enjoyed
your stay at Secret Refuge.

26
00:02:03,080 --> 00:02:04,990
- Gracias.
- De nada.

27
00:02:06,626 --> 00:02:09,826
Sorry about all the commotion earlier.

28
00:02:09,958 --> 00:02:13,560
- I think Charles has had just
a little too much... - sun?

29
00:02:13,640 --> 00:02:15,771
I was gonna say 'rum'.

30
00:02:16,007 --> 00:02:17,630
Let me make it up to you.

31
00:02:18,315 --> 00:02:19,372
Listen.

32
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
Our friends came here last year

33
00:02:21,906 --> 00:02:25,737
and they told us about
this incredible secret beach.

34
00:02:25,763 --> 00:02:29,640
We went yesterday.
Amazing. Completely deserted.

35
00:02:29,720 --> 00:02:33,385
You go, you can have a couple
of drinks, make love on the sand.

36
00:02:33,411 --> 00:02:36,622
Where exactly is that paradise?

37
00:02:36,648 --> 00:02:39,360
You go to the gate
at the western edge of the resort,

38
00:02:39,386 --> 00:02:41,482
then take the path for 20 minutes.

39
00:02:45,738 --> 00:02:49,610
I thought we weren't supposed to
leave the resort, like, ever.

40
00:02:51,604 --> 00:02:53,531
Where's your sense of adventure?

41
00:03:15,532 --> 00:03:18,587
We wouldn't be able to do
this stuff if we had kids.

42
00:03:18,759 --> 00:03:20,920
But you'd be such a great dad.

43
00:03:20,946 --> 00:03:22,900
I want a little more time.

44
00:03:23,853 --> 00:03:25,160
Just us.

45
00:03:25,276 --> 00:03:28,626
We'll always have us. I promise.

46
00:04:25,877 --> 00:04:27,537
Come on, Rose!

47
00:04:28,200 --> 00:04:29,897
Get in here!

48
00:04:30,263 --> 00:04:31,709
I'm good.

49
00:05:20,760 --> 00:05:24,871
I always know the vacation's officially
over when the vacuum comes out.

50
00:05:24,897 --> 00:05:27,840
Joke all you want, but the system works.

51
00:05:27,866 --> 00:05:29,429
Forgot about the system...

52
00:05:29,492 --> 00:05:34,140
which only works because
that hotel didn't have any bedbugs.

53
00:05:34,841 --> 00:05:37,608
The system works because even if it did,

54
00:05:37,658 --> 00:05:40,827
they wouldn't survive long enough
to infest our lovely home.

55
00:05:41,585 --> 00:05:44,077
Whatever makes you sleep better.

56
00:05:44,218 --> 00:05:48,080
Once males are
no longer capable of fathering cubs,

57
00:05:48,106 --> 00:05:50,546
they're usually expelled from the pride.

58
00:05:50,572 --> 00:05:53,546
That's gonna be you with our six kids.

59
00:05:53,572 --> 00:05:55,968
I've seen happier lions at the zoo.

60
00:05:58,350 --> 00:06:01,116
The life expectancy for a male lion

61
00:06:01,142 --> 00:06:03,929
is much less than that of a female.

62
00:06:06,342 --> 00:06:07,942
What's up with your face?

63
00:06:22,859 --> 00:06:24,094
What is it?

64
00:06:24,680 --> 00:06:28,578
It's... I don't know.
It's, like, a little bite.

65
00:06:30,086 --> 00:06:33,391
If that resort gave me bedbugs,
I'm gonna freak out.

66
00:06:33,501 --> 00:06:35,492
I'm sure it's not bedbugs.

67
00:06:36,872 --> 00:06:38,375
Probably, like...

68
00:06:38,901 --> 00:06:41,094
mosquito bite, or something.

69
00:06:41,324 --> 00:06:42,961
Nothing to worry about.

70
00:06:46,317 --> 00:06:47,711
Rose.

71
00:07:37,732 --> 00:07:39,248
Ben, wake up.

72
00:07:41,135 --> 00:07:44,701
- What time is it?
- Look. Look. It got worse.

73
00:07:50,345 --> 00:07:53,564
That's what bites do.
They swell before getting better.

74
00:07:53,590 --> 00:07:57,322
I've never had a bite
like this before. Feel my forehead.

75
00:08:01,137 --> 00:08:05,324
OK. You are a little bit warm,
but that doesn't mean anything.

76
00:08:05,350 --> 00:08:07,489
We've brought back bedbugs.

77
00:08:09,059 --> 00:08:11,965
Honey. You're overreacting.

78
00:08:12,200 --> 00:08:13,309
OK?

79
00:08:13,684 --> 00:08:16,480
It's just a little bite.

80
00:08:16,506 --> 00:08:20,746
I'm telling you, something is wrong.
I can feel it.

81
00:08:20,965 --> 00:08:25,322
First thing in the morning, we're gonna
call Dr Rendell and sort this out.

82
00:08:25,348 --> 00:08:27,920
Right? Now go back to sleep.

83
00:08:27,946 --> 00:08:29,826
You're gonna feel better in the morning.

84
00:08:53,886 --> 00:08:55,096
Chin up.

85
00:08:56,277 --> 00:08:57,855
Does it hurt when you swallow?

86
00:08:59,394 --> 00:09:01,566
- No.
- Is your throat sore?

87
00:09:02,419 --> 00:09:05,050
- No.
- Any nausea?

88
00:09:05,441 --> 00:09:09,040
No, but I've had a terrible
headache for the last two days.

89
00:09:09,511 --> 00:09:13,230
OK. Well, the good news
is it isn't bedbugs.

90
00:09:13,480 --> 00:09:14,960
How do you know?

91
00:09:15,040 --> 00:09:18,136
They tend to feed in a straight line.
Their bites don't swell like this.

92
00:09:18,682 --> 00:09:20,065
And the bad news?

93
00:09:20,520 --> 00:09:23,392
- It's definitely a bite.
- From what?

94
00:09:23,600 --> 00:09:25,689
Not sure. Haven't seen one like this.

95
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
Want you to make an appointment
to see a specialist.

96
00:09:30,054 --> 00:09:34,179
Her name's Dr Paully.
She's an excellent dermatologist.

97
00:09:34,269 --> 00:09:36,989
But what if I can't get in,
and it gets worse?

98
00:09:37,015 --> 00:09:38,919
I was reading about these botflies,

99
00:09:38,945 --> 00:09:41,286
and they implant larvae into your skin.

100
00:09:41,312 --> 00:09:43,576
Rose. It's not a botfly.

101
00:09:45,162 --> 00:09:47,896
Make the appointment and
check back with me next week, OK?

102
00:09:48,323 --> 00:09:49,490
OK.

103
00:09:53,994 --> 00:09:55,216
One more thing.

104
00:09:56,069 --> 00:09:58,927
Do me a favour. Stay off the internet.

105
00:10:02,092 --> 00:10:03,107
OK.

106
00:10:26,612 --> 00:10:28,706
Doomscrolling the internet.

107
00:10:28,867 --> 00:10:30,026
Great idea.

108
00:10:35,370 --> 00:10:38,667
Seriously,
Dr Google won't have the answers.

109
00:10:38,753 --> 00:10:40,674
And neither did our doctor.

110
00:10:41,307 --> 00:10:42,369
What did he say?

111
00:10:42,659 --> 00:10:46,280
He wants me to see a specialist,
but I can't get in for at least a week.

112
00:10:49,689 --> 00:10:50,736
Honey?

113
00:10:55,996 --> 00:10:57,495
It hurts.

114
00:11:01,284 --> 00:11:04,667
Maybe you should drink water instead?

115
00:11:05,823 --> 00:11:07,520
Water. Right.

116
00:11:07,803 --> 00:11:09,323
Didn't think of that.

117
00:11:09,715 --> 00:11:11,792
I guess Ben always knows best.

118
00:11:12,503 --> 00:11:15,089
It's great to be treated like an infant.

119
00:11:15,721 --> 00:11:18,773
I'm just so sick of being told
what to do. Is that OK with you?

120
00:11:18,799 --> 00:11:20,378
I'm sorry. It's fine.

121
00:11:20,456 --> 00:11:23,096
It was just a suggestion.
Do whatever you want.

122
00:11:23,578 --> 00:11:25,026
I'm gonna lie down.

123
00:11:41,789 --> 00:11:42,900
You OK?

124
00:11:44,863 --> 00:11:46,290
Do you need anything?

125
00:11:50,468 --> 00:11:52,757
I'm sorry about what happened.

126
00:11:55,795 --> 00:11:56,835
It's OK.

127
00:12:00,556 --> 00:12:01,864
I just...

128
00:12:03,004 --> 00:12:04,604
I don't feel right.

129
00:12:06,364 --> 00:12:08,656
Something just feels really wrong.

130
00:12:09,240 --> 00:12:10,531
It's fine.

131
00:12:12,133 --> 00:12:13,909
We'll figure it out.

132
00:12:15,090 --> 00:12:16,159
OK.

133
00:13:00,891 --> 00:13:03,706
- Feeling better?
- I think so.

134
00:13:07,331 --> 00:13:09,745
What? Oh, my God.

135
00:13:16,059 --> 00:13:17,199
Rose!

136
00:13:17,708 --> 00:13:18,736
Rose!

137
00:13:18,888 --> 00:13:20,334
Open the door!

138
00:13:21,471 --> 00:13:23,201
Let me in. Rose!

139
00:13:28,252 --> 00:13:30,037
Rose! Let me in!

140
00:13:30,938 --> 00:13:32,091
Rose!

141
00:13:35,294 --> 00:13:36,395
Rose!

142
00:13:37,414 --> 00:13:38,841
Let me in!

143
00:13:45,860 --> 00:13:47,219
Rose!

144
00:13:48,144 --> 00:13:50,813
Rose, what's happening? Rose, let me in!

145
00:14:12,788 --> 00:14:14,588
What's happening to me?

146
00:14:16,527 --> 00:14:19,207
The doctors are trying to sort that out.

147
00:14:19,514 --> 00:14:23,207
They think the bite happened
while we were away

148
00:14:23,379 --> 00:14:28,920
and that there were eggs placed
inside your face.

149
00:14:29,359 --> 00:14:30,824
I'm gonna be sick.

150
00:14:39,475 --> 00:14:40,622
It's OK.

151
00:14:50,387 --> 00:14:51,987
Did they get them all out?

152
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
Yeah. They think so.

153
00:14:55,309 --> 00:14:57,922
- They 'think' so?
- They're checking.

154
00:14:58,813 --> 00:15:01,760
This isn't happening.
I'm having a nightmare.

155
00:15:01,786 --> 00:15:04,106
It's gonna be all right.
You'll see.

156
00:15:07,927 --> 00:15:09,527
Give me your phone.

157
00:15:11,984 --> 00:15:13,045
Rose...

158
00:15:13,069 --> 00:15:14,662
- Now. I wanna see.
- It's not a good idea.

159
00:15:14,688 --> 00:15:16,998
- You need to get some rest.
- I wanna SEE.

160
00:15:38,899 --> 00:15:40,305
Oh, my God.

161
00:15:40,391 --> 00:15:44,819
We've got some great doctors, and they
said the scarring will be minimal.

162
00:15:44,845 --> 00:15:46,991
- Don't worry about it.
- Minimal?!

163
00:15:49,081 --> 00:15:50,616
I wanna go home.

164
00:15:50,772 --> 00:15:54,059
No, no, no. They wanna keep you
here until the fever comes down

165
00:15:54,085 --> 00:15:57,020
- and the test results come back.
- Get me out of here, please.

166
00:15:58,703 --> 00:16:01,973
It's gonna be all right.
I'm gonna sort it out.

167
00:16:02,461 --> 00:16:03,606
OK?

168
00:16:06,182 --> 00:16:07,989
You'll sort it out?

169
00:16:09,417 --> 00:16:10,433
Great.

170
00:16:10,551 --> 00:16:14,134
Just like you did with that
frickin' dump you took me too?

171
00:16:14,160 --> 00:16:16,973
The one that mutilated my face?

172
00:16:17,466 --> 00:16:20,266
This is all your fault,
you frickin' idiot.

173
00:16:25,877 --> 00:16:27,807
I don't know what's happening to me.

174
00:16:28,390 --> 00:16:31,510
- What's happening to me?
- Come here. It's all right.

175
00:16:34,357 --> 00:16:35,721
We'll fix this.

176
00:16:36,685 --> 00:16:38,151
I promise.

177
00:16:40,074 --> 00:16:41,909
I promise you.

178
00:16:44,041 --> 00:16:46,273
_

179
00:16:46,299 --> 00:16:48,534
_

180
00:16:51,612 --> 00:16:54,478
_

181
00:16:54,504 --> 00:16:57,347
_

182
00:16:59,807 --> 00:17:02,017
_

183
00:17:02,043 --> 00:17:04,167
_

184
00:17:11,129 --> 00:17:13,403
_

185
00:17:17,231 --> 00:17:18,590
_

186
00:17:22,911 --> 00:17:25,559
_

187
00:17:31,856 --> 00:17:36,535
_

188
00:17:50,018 --> 00:17:52,254
Secret Refuge Resort.
How can I help you?

189
00:17:52,280 --> 00:17:55,600
Hi. I'd like to speak with
one of your employees.

190
00:17:55,626 --> 00:17:58,268
His name is Marcos:
he works at the beach bar.

191
00:17:58,294 --> 00:18:00,934
May I ask what this is regarding, sir?

192
00:18:01,280 --> 00:18:04,870
I'm... pretty sure I...
I left my watch...

193
00:18:04,896 --> 00:18:07,768
at the bar on my last night there. I...

194
00:18:07,794 --> 00:18:10,440
Of course, sir.
I'll connect you with the beach bar.

195
00:18:10,618 --> 00:18:12,778
Thank you. Thank you.

196
00:18:14,705 --> 00:18:16,094
Marcos speaking.

197
00:18:16,120 --> 00:18:19,409
Marcos, hi. This is Ben. Remember me?

198
00:18:19,435 --> 00:18:22,799
Of course. Rose's husband. How are you?

199
00:18:22,825 --> 00:18:24,268
Not so great.

200
00:18:25,131 --> 00:18:30,252
Rose is at the hospital right now with
a nasty infection on her face, and...

201
00:18:31,269 --> 00:18:34,697
we think she got bit at the resort.

202
00:18:35,606 --> 00:18:37,213
Has anybody...?

203
00:18:40,907 --> 00:18:44,250
Has it happened to anybody before?

204
00:18:47,062 --> 00:18:48,800
Hello? Marcos? Are you there?

205
00:18:49,500 --> 00:18:52,047
I'm sorry, Ben. I can't.

206
00:18:52,073 --> 00:18:56,055
Please, Marcos. If you know
something, you have to tell me.

207
00:18:57,365 --> 00:18:58,680
Por favor.

208
00:18:58,811 --> 00:19:01,242
Give me your number. I can't talk now.

209
00:19:51,701 --> 00:19:53,776
Oh, no.

210
00:19:54,286 --> 00:19:56,776
No. No.

211
00:20:59,732 --> 00:21:00,746
Rose.

212
00:21:01,602 --> 00:21:03,097
You're all right.

213
00:21:07,159 --> 00:21:10,527
- I was having a nightmare.
- That's OK. You're safe.

214
00:21:11,891 --> 00:21:13,487
Do you know where you are?

215
00:21:14,964 --> 00:21:17,579
Yeah. When can I go home?

216
00:21:17,605 --> 00:21:19,941
That's what I want to talk to you about.

217
00:21:19,967 --> 00:21:21,894
They said I could leave tomorrow.

218
00:21:23,034 --> 00:21:25,386
- We need to do more tests.
- I'll come back for tests.

219
00:21:25,412 --> 00:21:27,180
It's not quite that simple.

220
00:21:27,206 --> 00:21:30,839
The MRI of your skull
detected an anomaly.

221
00:21:30,865 --> 00:21:32,073
Could be nothing,

222
00:21:32,099 --> 00:21:35,539
but we have to make sure
it isn't a lesion or a tumour.

223
00:21:36,067 --> 00:21:37,597
And how do you do that?

224
00:21:38,281 --> 00:21:40,128
We conduct a biopsy.

225
00:21:42,131 --> 00:21:43,971
Of my skull?

226
00:21:44,512 --> 00:21:46,543
- No.
- There's nothing to be scared of.

227
00:21:46,569 --> 00:21:48,286
No. No way.

228
00:21:48,312 --> 00:21:49,801
We do them all the time.

229
00:21:52,482 --> 00:21:55,497
- Would you like something
to help you fall asleep? - No.

230
00:21:57,711 --> 00:21:59,450
Try to get some rest.

231
00:22:15,144 --> 00:22:17,800
_

232
00:22:33,918 --> 00:22:35,473
_

233
00:22:37,606 --> 00:22:39,206
Are you a reporter?

234
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
No. I just wanted to talk to you...

235
00:22:43,066 --> 00:22:45,579
Because I've been working
on this for two years,

236
00:22:45,605 --> 00:22:49,548
- and I'm not sharing it with anyone.
- Look. I'm not a freakin' reporter, OK?

237
00:22:49,574 --> 00:22:52,374
I just need some answers for my wife.

238
00:22:52,400 --> 00:22:54,165
Did you leave the compound?

239
00:22:56,397 --> 00:22:59,520
- How do you know that?
- You're not the first.

240
00:22:59,951 --> 00:23:02,694
Just... tell me what's happening.

241
00:23:04,387 --> 00:23:07,000
After the resort opened four years ago,

242
00:23:07,026 --> 00:23:09,014
staff members started to disappear.

243
00:23:09,040 --> 00:23:12,262
They paid off the family members
so it never made the news.

244
00:23:12,366 --> 00:23:13,481
But then,

245
00:23:13,507 --> 00:23:18,364
some guests started to come back
to the US acting... strange.

246
00:23:19,525 --> 00:23:21,605
What do you mean, 'strange'?

247
00:23:21,746 --> 00:23:24,715
One mother of four drove her
minivan into oncoming traffic,

248
00:23:24,741 --> 00:23:26,778
killing everyone inside.

249
00:23:26,981 --> 00:23:30,267
Another guy slaughtered
his whole family.

250
00:23:30,293 --> 00:23:33,014
Both had no prior history
of mental illness,

251
00:23:33,040 --> 00:23:35,489
but there was a connection.

252
00:23:35,515 --> 00:23:38,801
They both... left the compound.

253
00:23:41,220 --> 00:23:42,442
What's causing it?

254
00:23:42,468 --> 00:23:45,786
That resort was once surrounded
by untouched rainforest.

255
00:23:45,812 --> 00:23:47,732
Who knows what was in that jungle?

256
00:23:47,758 --> 00:23:52,286
Maybe it's a virus, or a feral cat,
or a new bacteria, or...

257
00:23:54,255 --> 00:23:55,419
Hello?

258
00:25:28,674 --> 00:25:29,906
Rose.

259
00:25:31,162 --> 00:25:32,991
I missed you so much.

260
00:25:33,421 --> 00:25:35,164
I missed you too, but...

261
00:25:35,960 --> 00:25:37,560
what are you doing here?

262
00:25:38,452 --> 00:25:41,012
They said I could leave. Isn't it great?

263
00:25:41,686 --> 00:25:43,007
My God.

264
00:25:43,664 --> 00:25:45,578
Why didn't you call for a ride?

265
00:25:45,738 --> 00:25:48,625
I took an Uber. I didn't wanna wake you.

266
00:25:49,488 --> 00:25:53,531
So... no follow-ups or anything?

267
00:25:53,648 --> 00:25:54,717
No.

268
00:25:55,076 --> 00:25:57,343
They said everything looks great.

269
00:25:58,670 --> 00:26:01,007
I thought you'd be happy to see me.

270
00:26:01,264 --> 00:26:03,053
Of course I am.

271
00:26:03,287 --> 00:26:06,494
But I've been worried sick about you.

272
00:26:06,520 --> 00:26:08,316
I just wanna make sure you're OK.

273
00:26:08,342 --> 00:26:11,810
- What did they say about the test results?
- Let's talk about it after I've showered.

274
00:26:11,844 --> 00:26:15,209
- I feel disgusting.
- Yeah. Of course.

275
00:26:18,077 --> 00:26:19,224
Ben.

276
00:26:20,870 --> 00:26:22,122
I'm fine.

277
00:26:23,101 --> 00:26:25,396
Everything's gonna be fine now.

278
00:26:43,788 --> 00:26:46,608
You have reached St Joseph Hospital.

279
00:26:46,634 --> 00:26:50,475
If you know the extension of the person
you'd like to reach, use it now.

280
00:26:50,501 --> 00:26:52,655
Otherwise, stay on the line.

281
00:26:52,681 --> 00:26:55,521
Your call will be placed
in priority sequence.

282
00:26:55,593 --> 00:26:58,331
There are currently 15 callers holding.

283
00:26:58,357 --> 00:27:00,350
You are caller 15.

284
00:27:39,120 --> 00:27:42,285
There are currently 15 callers holding.

285
00:27:42,580 --> 00:27:45,136
You are caller nine.

286
00:27:51,838 --> 00:27:54,158
_

287
00:28:45,480 --> 00:28:48,802
Marcos? What was that?

288
00:28:50,954 --> 00:28:52,192
My sister.

289
00:28:52,772 --> 00:28:54,411
Her name was Helena.

290
00:28:55,374 --> 00:28:58,653
What happened to her?
She worked with me.

291
00:28:58,920 --> 00:29:01,127
One night, she got drunk

292
00:29:01,153 --> 00:29:03,674
and passed out on the beach
outside the resort property.

293
00:29:03,700 --> 00:29:05,942
- Where we went?
- Yes.

294
00:29:06,245 --> 00:29:09,630
Days later, she attacked her mother...
and me.

295
00:29:10,812 --> 00:29:13,005
We took her to the doctors
at the resort.

296
00:29:13,223 --> 00:29:16,032
- They locked her up.
- Why?

297
00:29:16,462 --> 00:29:21,149
They said she'd contracted some...
virus that changed her brain,

298
00:29:21,175 --> 00:29:24,243
made her violent. But they lied.

299
00:29:27,517 --> 00:29:29,712
It was a bite, wasn't it?

300
00:29:31,442 --> 00:29:32,805
From a spider.

301
00:29:33,696 --> 00:29:34,696
Yes.

302
00:29:34,960 --> 00:29:37,484
They found them when they
were building the resort.

303
00:29:37,645 --> 00:29:39,445
No-one had ever seen them before.

304
00:29:39,471 --> 00:29:41,953
There's gotta be something we can do.

305
00:29:42,287 --> 00:29:45,429
People think the spiders
lay eggs in the bite.

306
00:29:45,839 --> 00:29:50,226
Once these hatch, they burrow
into your body and brain...

307
00:29:50,914 --> 00:29:53,437
- where they breed...
- What about medicine?

308
00:29:53,949 --> 00:29:56,265
An antidote. Something.

309
00:29:58,531 --> 00:30:01,522
- I have to go.
- No. No. Marcos, please.

310
00:30:01,836 --> 00:30:03,703
Tell me what happened to your sister.

311
00:30:03,729 --> 00:30:05,409
I can't tell you.

312
00:30:05,435 --> 00:30:09,675
They made me sign all these papers,
and... I'm sorry.

313
00:30:09,891 --> 00:30:11,586
- I'm sorry.
- Marcos. Marcos!

314
00:30:12,268 --> 00:30:14,308
Think about Rose. Please.

315
00:30:14,334 --> 00:30:15,836
I'm sorry, Ben.

316
00:30:16,422 --> 00:30:17,953
I wish I could help.

317
00:30:18,920 --> 00:30:21,219
But if that spider bit your wife...

318
00:30:21,898 --> 00:30:23,101
she's gone.

319
00:30:24,622 --> 00:30:27,554
- May God be with you.
- Marcos. Marc...

320
00:31:05,291 --> 00:31:06,635
Rose?

321
00:31:34,880 --> 00:31:36,043
Rose!

322
00:31:40,795 --> 00:31:41,882
Rose.

323
00:31:54,545 --> 00:31:55,818
Rose?

324
00:32:29,948 --> 00:32:32,394
Rose. I know you're down here.

325
00:32:34,368 --> 00:32:35,620
I wanna help.

326
00:32:45,922 --> 00:32:47,166
Rose.

327
00:32:51,466 --> 00:32:52,697
Rose.

328
00:32:53,510 --> 00:32:54,712
Where are you?

329
00:33:06,160 --> 00:33:07,183
Rose.

330
00:33:29,067 --> 00:33:30,503
What is this?

331
00:33:30,951 --> 00:33:34,175
Rose, let me go! What are you doing?

332
00:33:34,984 --> 00:33:37,409
Let me go right now! Rose!

333
00:33:37,752 --> 00:33:41,206
Rose. Wait, Rose. Rose. Rose.

334
00:33:41,698 --> 00:33:45,987
I have to get you to the hospital.
You need help. OK?

335
00:33:47,601 --> 00:33:49,190
It's almost time.

336
00:33:49,549 --> 00:33:51,628
It's not your fault. OK?

337
00:33:55,246 --> 00:33:56,657
What are you doing?

338
00:34:07,429 --> 00:34:08,514
Look.

339
00:34:09,173 --> 00:34:10,685
She's here.

340
00:34:14,549 --> 00:34:17,184
Rose? Rose, no. Rose!

341
00:34:17,608 --> 00:34:19,270
Rose, let me go!

342
00:34:20,000 --> 00:34:21,832
Let me go, now!

343
00:34:23,544 --> 00:34:27,372
This would be so much easier for
you if you didn't struggle.

344
00:34:28,589 --> 00:34:29,684
Rose.

345
00:34:31,606 --> 00:34:34,692
I know you're in... This is not you.

346
00:34:36,157 --> 00:34:37,442
Isn't it, Ben?

347
00:34:39,269 --> 00:34:42,489
Why don't you tell me
exactly who I am, then?

348
00:34:43,097 --> 00:34:46,137
Rose, we can fix this. We can fix it.

349
00:34:46,706 --> 00:34:48,372
We can fix it.

350
00:35:06,205 --> 00:35:07,364
No!

351
00:35:09,341 --> 00:35:11,692
- No, don't.
- Be still.

352
00:35:11,933 --> 00:35:14,919
Rose. Rose. No, please.

353
00:35:59,188 --> 00:36:00,420
Please.

354
00:36:00,868 --> 00:36:02,928
Please... just...

355
00:36:07,405 --> 00:36:10,535
I always knew you'd make a good father.

356
00:36:27,901 --> 00:36:35,698
www.subtitulamos.tv

