1
00:00:00,406 --> 00:00:04,859
EL SIGUIENTE DRAMA CONTIENE IMÁGENES
DE VIOLENCIA, TORTURA Y ASESINATOS

2
00:00:04,885 --> 00:00:07,368
SU VISIONADO QUEDA A
CRITERIO DEL ESPECTADOR

3
00:00:33,352 --> 00:00:38,251
www.subtitulamos.tv

4
00:00:39,431 --> 00:00:42,040
LA SALA ROJA

5
00:01:33,225 --> 00:01:34,850
80 ESPECTADORES

6
00:01:34,865 --> 00:01:36,459
79 ESPECTADORES

7
00:01:37,960 --> 00:01:40,225
Buenas tardes, mis retorcidos amiguitos.

8
00:01:40,251 --> 00:01:42,640
Tenemos preparado un gran espectáculo.

9
00:01:42,666 --> 00:01:45,249
¿Será el fuego de Ceniza,

10
00:01:45,275 --> 00:01:48,194
la motosierra de Zumbido

11
00:01:48,220 --> 00:01:50,121
- o queréis ver...
- ESCOGE AL ASESINO

12
00:01:50,147 --> 00:01:52,647
la magia de El Mago?

13
00:01:56,335 --> 00:01:58,473
- Vamos allá.
- VOY CON CENIZA. ¡QUÉMALE LAS PELOTAS!

14
00:01:58,499 --> 00:02:01,598
¿Quién será? ¿Quién será?

15
00:02:01,624 --> 00:02:04,949
Vamos, queridos. Si queréis
decidir quién sale a jugar,

16
00:02:04,975 --> 00:02:06,760
dejad vuestras propinas.

17
00:02:06,957 --> 00:02:10,499
No seáis rácanos, Su
Majestad está observando.

18
00:02:11,265 --> 00:02:13,640
Queda poco tiempo, amigos.

19
00:02:14,022 --> 00:02:16,600
Cinco, cuatro,

20
00:02:16,804 --> 00:02:18,880
tres, dos...

21
00:02:18,960 --> 00:02:20,440
y uno.

22
00:02:20,465 --> 00:02:22,796
SE ACABÓ EL TIEMPO

23
00:02:23,080 --> 00:02:24,819
Estupenda elección.

24
00:02:24,845 --> 00:02:28,373
Si os gusta lo que veis, dejadle
a Su Majestad una propina.

25
00:03:24,241 --> 00:03:25,241
Joder.

26
00:03:25,389 --> 00:03:27,605
¡Para! ¡Basta! ¡¿Qué es esto?!

27
00:03:27,631 --> 00:03:29,506
¡No, no lo hagas!

28
00:03:31,006 --> 00:03:32,850
¡No, no, no!

29
00:04:00,716 --> 00:04:02,106
78 ESPECTADORES

30
00:04:02,131 --> 00:04:04,356
TOTAL BITCOINS

31
00:04:13,640 --> 00:04:15,469
Se acabó.

32
00:04:15,495 --> 00:04:17,375
Creíble, ¿verdad?

33
00:04:18,147 --> 00:04:20,307
Te dije que soy un hacha.

34
00:04:26,880 --> 00:04:29,597
Pues nada, ha sido...

35
00:04:30,472 --> 00:04:33,534
una experiencia superfriki,

36
00:04:34,394 --> 00:04:36,586
pero me ha molado.

37
00:04:37,269 --> 00:04:40,640
Esto está muy bien.
¿Las haces tú? ¿Y tú?

38
00:04:41,378 --> 00:04:42,760
¿Me la puedo quedar?

39
00:04:42,949 --> 00:04:44,026
No.

40
00:04:44,573 --> 00:04:48,360
Ha estado muy convincente, pero
hasta aquí llega nuestro acuerdo.

41
00:04:48,440 --> 00:04:50,360
Sí, claro.

42
00:04:50,440 --> 00:04:53,144
Sabemos dónde vive, Sr. Calle Brook, 22.

43
00:04:53,170 --> 00:04:56,315
Sabemos dónde trabaja y a
qué colegio van sus hijos.

44
00:04:58,052 --> 00:04:59,683
Ahora, desaparezca.

45
00:05:00,260 --> 00:05:02,753
- ¿Entendido?
- Entendido. Entendido.

46
00:05:02,779 --> 00:05:04,128
No se hable más.

47
00:05:43,636 --> 00:05:45,511
¿Cómo ha ido?

48
00:05:47,637 --> 00:05:49,472
Seguimos flojos de espectadores.

49
00:05:50,980 --> 00:05:53,660
Tenemos que estrujarnos más los sesos.

50
00:05:54,850 --> 00:05:58,527
Hay que pensar en ideas
nuevas, personajes nuevos.

51
00:06:00,683 --> 00:06:01,988
¿Qué tal...?

52
00:06:03,057 --> 00:06:04,633
¿Qué tal un payaso?

53
00:06:07,496 --> 00:06:09,160
Aquí sobra pasta.

54
00:06:09,826 --> 00:06:13,066
- Es mi forma de darte las gracias.
- No hace fa...

55
00:06:14,021 --> 00:06:15,301
Gracias.

56
00:06:16,756 --> 00:06:21,504
Mira, Max, no hay muchos que
puedan hacer lo que haces tú,

57
00:06:21,893 --> 00:06:24,355
y ha funcionado hasta ahora,

58
00:06:24,964 --> 00:06:27,680
pero tenemos que buscar la
forma de aumentar la audiencia.

59
00:06:27,885 --> 00:06:29,441
Tengo algunas ideas.

60
00:06:29,761 --> 00:06:31,905
Las pondré en orden mientras recojo.

61
00:06:32,199 --> 00:06:34,699
- ¿Te ayudo?
- No.

62
00:06:34,857 --> 00:06:36,800
No, no. Vete a casa.

63
00:06:40,961 --> 00:06:42,121
Vale.

64
00:06:45,307 --> 00:06:46,534
Buenas noches.

65
00:07:03,431 --> 00:07:04,705
Muy bien.

66
00:07:04,793 --> 00:07:06,736
Pongámoslo a buen recaudo.

67
00:07:56,607 --> 00:07:58,426
Calla, no puedo equivocarme.

68
00:08:01,231 --> 00:08:02,785
CANTIDAD A TRANSFERIR

69
00:08:05,155 --> 00:08:06,848
Vamos allá.

70
00:08:09,004 --> 00:08:10,684
TRANSFERENCIA COMPLETADA

71
00:08:15,522 --> 00:08:19,184
¿Tú qué dices, Hulky? ¿Lo cobramos?

72
00:08:23,952 --> 00:08:25,035
Ya...

73
00:08:25,655 --> 00:08:27,230
Todavía no.

74
00:08:30,669 --> 00:08:32,247
LÁRGATE

75
00:08:38,739 --> 00:08:40,094
¿Necesitas algo?

76
00:08:40,120 --> 00:08:41,919
Quiero ver a Jacky.

77
00:08:42,280 --> 00:08:44,320
Aquí no hay ninguna Jacky.

78
00:08:44,564 --> 00:08:47,880
Ve a por mi hija, tonto de los cojones.

79
00:08:48,681 --> 00:08:52,201
Mira, zorra, aquí no hay ninguna Jacky.

80
00:08:56,065 --> 00:08:59,447
¿Quieres saber lo que
pican 50 000 voltios?

81
00:08:59,607 --> 00:09:03,783
Por favor, ve a buscar a Jacky.

82
00:09:04,690 --> 00:09:05,963
¡Jack!

83
00:09:12,320 --> 00:09:14,344
¿Qué cojones quieres?

84
00:09:14,506 --> 00:09:15,914
Quiero ayudarte.

85
00:09:16,196 --> 00:09:17,606
Un poco tarde para eso.

86
00:09:17,632 --> 00:09:20,852
Tengo algo entre manos que
podría cambiarte la vida.

87
00:09:21,149 --> 00:09:23,797
¿Podemos hablar en privado?

88
00:09:27,883 --> 00:09:30,443
No tengo nada más que decirte.

89
00:09:32,817 --> 00:09:35,835
Al menos, ¿puedes quedarte
con esto para protegerte?

90
00:09:35,924 --> 00:09:39,738
De lo único que necesito
protegerme es de ti.

91
00:09:51,639 --> 00:09:54,202
¡Vamos, gente, cinco minutos!

92
00:09:54,228 --> 00:09:57,468
Hay que recoger todo. ¿Va todo bien?

93
00:09:57,494 --> 00:10:01,495
Estupendo. Chicas, buenas noches.

94
00:10:01,521 --> 00:10:03,030
Nos vemos mañana.

95
00:10:05,158 --> 00:10:06,616
Buenas noches.

96
00:10:08,817 --> 00:10:10,036
Buenas noches.

97
00:10:10,272 --> 00:10:12,483
Nos vemos. Escucha.

98
00:10:12,584 --> 00:10:15,850
Buen trabajo, en serio. Me ha flipado.

99
00:10:17,530 --> 00:10:19,040
¡Vamos, chicos!

100
00:10:19,268 --> 00:10:22,584
Dos minutos, ¿vale?
Tenemos que irnos ya.

101
00:10:26,775 --> 00:10:30,080
Hola, Margot. Dos
minutos. Estoy recogiendo.

102
00:10:30,106 --> 00:10:31,400
Dos.

103
00:10:53,320 --> 00:10:55,396
- ¿Se han ido todos?
- Sí.

104
00:10:56,880 --> 00:10:59,080
A ver, he estado pensándolo

105
00:10:59,160 --> 00:11:02,440
y tengo una teoría que explica
que perdamos audiencia.

106
00:11:02,466 --> 00:11:06,328
Creo que debemos cambiar
el tipo de víctimas.

107
00:11:06,354 --> 00:11:09,292
Sé que ya has estado en contra,

108
00:11:09,612 --> 00:11:11,093
pero creo que tenemos
que probar con una mujer.

109
00:11:11,331 --> 00:11:13,636
Te traigo unas opciones.
son todas geniales,

110
00:11:13,662 --> 00:11:15,573
todas son increíbles.

111
00:11:16,000 --> 00:11:19,339
Pero con Amber creo que
daríamos en el clavo.

112
00:11:34,142 --> 00:11:36,160
Habías dicho que no quedaba nadie.

113
00:11:36,427 --> 00:11:37,884
Eso creía.

114
00:11:39,369 --> 00:11:41,181
¿Quién anda ahí?

115
00:11:43,707 --> 00:11:45,103
Buenas tardes.

116
00:11:46,426 --> 00:11:48,986
Por favor, sentaos.

117
00:11:51,597 --> 00:11:53,048
¡Sentaos!

118
00:11:57,999 --> 00:11:59,069
Siéntate.

119
00:12:03,157 --> 00:12:05,960
Es un honor conocerte por fin...

120
00:12:08,341 --> 00:12:09,717
Majestad.

121
00:12:12,316 --> 00:12:14,460
Soy muy fan.

122
00:12:15,069 --> 00:12:18,120
Os he metido un montón de
bitcoins en el bolsillo.

123
00:12:18,146 --> 00:12:20,811
Ahora quiero recuperarlos.

124
00:12:23,733 --> 00:12:25,601
¿De qué coño estás hablando?

125
00:12:26,647 --> 00:12:28,610
Toda esta operación es un engañabobos.

126
00:12:29,171 --> 00:12:35,030
Veamos, ¿qué pasaría si vuestros
fieles espectadores lo descubrieran?

127
00:12:38,876 --> 00:12:40,481
Devolvedme la pasta.

128
00:12:41,785 --> 00:12:44,129
Con intereses.

129
00:12:45,640 --> 00:12:50,272
Decidme, ¿cuántos preciosos bitcoins

130
00:12:50,298 --> 00:12:53,098
habéis sacado con este circo?

131
00:13:12,680 --> 00:13:15,240
- ¿Cuántos, pendejo?
- ¡No lo sé!

132
00:13:16,679 --> 00:13:20,018
¡Solo soy un empleado! No sé
nada del negocio, por favor.

133
00:13:20,044 --> 00:13:22,597
Ah, entonces tú eres la jefa.

134
00:13:22,870 --> 00:13:24,572
¿Para qué coño te necesito a ti?

135
00:13:25,959 --> 00:13:26,987
¡No!

136
00:13:27,720 --> 00:13:29,760
¡Hostia puta!

137
00:13:35,280 --> 00:13:38,599
Bien, jefa...

138
00:13:41,457 --> 00:13:42,771
¿de cuánto hablamos?

139
00:13:44,939 --> 00:13:47,219
Si me matas, te vas de vacío.

140
00:13:48,290 --> 00:13:49,537
Es verdad.

141
00:13:51,120 --> 00:13:54,240
¿Pero y si mato a tu hija?

142
00:13:59,030 --> 00:14:01,248
Solo quiero los bitcoins.

143
00:14:01,405 --> 00:14:05,280
Sé una buena madre y la pequeña
Jacky sobrevivirá a esta noche.

144
00:14:05,306 --> 00:14:07,490
Demuéstrame que no está herida.

145
00:14:27,080 --> 00:14:28,276
¿Sí?

146
00:14:28,420 --> 00:14:29,893
Quiero ver a la chica.

147
00:14:35,524 --> 00:14:36,867
Vale.

148
00:14:54,960 --> 00:14:56,608
No está aquí.

149
00:14:57,280 --> 00:14:59,077
Lo tengo en casa.

150
00:14:59,805 --> 00:15:00,975
¿Vamos?

151
00:15:03,294 --> 00:15:04,475
Venga.

152
00:15:38,660 --> 00:15:41,905
Tranquilo, quédate aquí.

153
00:16:07,160 --> 00:16:09,644
Menudo monederito.

154
00:16:09,876 --> 00:16:12,137
La frase de recuperación, por favor.

155
00:16:24,265 --> 00:16:25,913
Detrás de la foto.

156
00:16:51,843 --> 00:16:53,520
Dame la contraseña.

157
00:16:58,960 --> 00:17:00,286
¡Margot!

158
00:17:01,380 --> 00:17:03,700
Abre la puerta.

159
00:17:04,348 --> 00:17:08,122
¿Vas a dejar morir a tu hija
por unos bitcoins de nada?

160
00:17:08,789 --> 00:17:10,426
¡Lo haré!

161
00:17:15,032 --> 00:17:16,277
Allá que voy.

162
00:18:05,760 --> 00:18:08,800
No hagas daño a mi hija.

163
00:18:08,880 --> 00:18:10,760
Dame la puta contraseña, Margot.

164
00:18:12,113 --> 00:18:14,183
¡Dame la puta contraseña, Margot!

165
00:18:14,847 --> 00:18:17,527
- Voy a volarle los sesos al chucho.
- ¡Baja el arma!

166
00:18:17,553 --> 00:18:20,027
¡Dame la puta contraseña, Margot!

167
00:18:46,680 --> 00:18:50,967
Queda poco tiempo,
amiguitos. 30 segundos.

168
00:18:51,089 --> 00:18:53,254
La propina más alta gana.

169
00:18:53,280 --> 00:18:56,920
Escoge el arma. ¿Cuál ganará?

170
00:18:57,047 --> 00:18:59,136
- El tiempo se acaba.
- ¡USA LA ESPADA! - LA BALLESTA.

171
00:18:59,303 --> 00:19:01,482
- ¡Su Majestad quiere jugar!
- ¡LA ESPADA SAMURÁI!

172
00:19:03,474 --> 00:19:05,680
Tenemos un ganador.

173
00:19:06,869 --> 00:19:09,740
Una elección excelente.

174
00:19:38,206 --> 00:19:39,636
¿LO VA A HACER ELLA MISMA?

175
00:19:39,662 --> 00:19:41,071
QUÉ GANAS DE VER A SU MAJESTAD EN ACCIÓN

176
00:19:41,097 --> 00:19:42,737
¡SÍ, MAJESTAD! ¡TOMA TODOS MIS BITCOINS!

177
00:20:05,959 --> 00:20:08,463
No lo hagas. ¡No eres
una asesina, Margot!

178
00:20:09,744 --> 00:20:12,072
¿Quién cojones eres?

179
00:20:12,098 --> 00:20:15,978
Fue tu socio. ¡Fue idea suya, no mía!

180
00:20:16,004 --> 00:20:18,250
¡No fue idea mía! Fue cosa de Max.

181
00:20:18,276 --> 00:20:20,589
Esta gilipollez se le ocurrió a él.

182
00:20:23,127 --> 00:20:25,693
¡Ve a tu despacho, verás que no está!

183
00:20:25,719 --> 00:20:28,002
¡Compruébalo tú misma, no está muerto!

184
00:20:30,429 --> 00:20:32,353
¡Margot, por favor!

185
00:20:39,729 --> 00:20:41,267
Será cabrón.

186
00:20:44,432 --> 00:20:46,150
Era de pega.

187
00:21:07,553 --> 00:21:10,128
¡No, no, no!

188
00:21:10,154 --> 00:21:12,080
¡Por favor! ¡Por favor, no! ¡No!

189
00:21:12,160 --> 00:21:14,185
Por favor, no.

190
00:21:14,211 --> 00:21:17,771
¿Dónde está mi hija exactamente?

191
00:21:17,873 --> 00:21:20,092
En Limpieza en Seco Prestige.

192
00:21:20,118 --> 00:21:22,975
La lavandería que hay en King con Pine.

193
00:21:23,000 --> 00:21:24,662
Está a salvo, está allí.

194
00:21:24,688 --> 00:21:26,646
¿Cuánta gente hay?

195
00:21:26,857 --> 00:21:29,076
¡¿Cuántos hay allí?!

196
00:21:29,102 --> 00:21:33,000
Solo hay dos, solo dos.
Tu socio y mi colega.

197
00:21:33,080 --> 00:21:36,201
Max y mi colega. No tienes
por qué hacer esto, por favor.

198
00:21:36,227 --> 00:21:38,498
Por favor, no. No somos
unos asesinos, Margot.

199
00:21:38,524 --> 00:21:41,772
No lo hagas. Solo son dos.
Está a salvo. Está a salvo.

200
00:21:48,775 --> 00:21:50,783
- ACABA CON ÉL, MAJESTAD.
- ME HE ENAMORADO.

201
00:21:50,808 --> 00:21:52,298
HOY HABRÁ UNA BUENA PROPINA

202
00:22:20,578 --> 00:22:22,617
- NO ME LO CREO. HOSTIA PUTA.
- MATA, MATA, MATA.

203
00:22:46,998 --> 00:22:48,537
1420 ESPECTADORES

204
00:22:48,620 --> 00:22:49,928
¡Madre de Dios!

205
00:23:20,537 --> 00:23:21,913
¿Dónde está Alex?

206
00:23:24,522 --> 00:23:26,077
¿No sabes nada de él?

207
00:23:28,500 --> 00:23:29,733
¡Joder!

208
00:23:50,802 --> 00:23:54,349
Ya deberíamos tener
noticias. ¿Le has escrito?

209
00:23:54,497 --> 00:23:57,680
Relaja la raja, tronco, ¿vale?

210
00:23:58,138 --> 00:24:00,505
Tu energía me da mal rollo.

211
00:24:01,521 --> 00:24:03,174
Come un poco, coño.

212
00:24:03,200 --> 00:24:07,341
¡¿Puedes ponerte en
contacto con él, por favor?!

213
00:24:09,541 --> 00:24:11,044
¿Dónde cojones está?

214
00:24:11,677 --> 00:24:13,810
Si no conseguimos ese monedero,

215
00:24:14,096 --> 00:24:15,985
todo habrá sido en balde, ¿lo pillas?

216
00:24:16,040 --> 00:24:18,849
Calma, ¿vale? Ahora le escribo.

217
00:24:22,184 --> 00:24:24,028
Hola, soy Crypto Steve con un

218
00:24:24,054 --> 00:24:27,034
- último tutorial sobre criptomonedas.
- ¿DÓNDE ESTÁS? ¿VA TODO BIEN?

219
00:24:27,060 --> 00:24:30,700
Ya te enseñé a vincular un
criptomonedero con cualquier ordenador.

220
00:24:30,726 --> 00:24:34,152
En este tutorial te enseñaré
a enviar y recibir bitcoins

221
00:24:34,177 --> 00:24:36,188
usando tu propio criptomonedero.

222
00:24:36,214 --> 00:24:38,200
- Comencemos.
- ESTOY DE CAMINO.

223
00:24:38,226 --> 00:24:39,316
Mira,

224
00:24:40,462 --> 00:24:42,097
dice que ya viene.

225
00:24:42,286 --> 00:24:43,886
¡Relaja la raja!

226
00:25:02,848 --> 00:25:06,051
Después de copiar la dirección de la
interfaz del criptomonedero físico,

227
00:25:06,077 --> 00:25:09,744
vuelve a tu cuenta de bitcoins y
pégala en la ventana anterior.

228
00:25:09,770 --> 00:25:13,207
Al clicar en "enviar", los bitcoins se
transferirán a tu criptomonedero físico.

229
00:25:13,233 --> 00:25:16,661
Ten cuidado de no copiar
mal la criptomoneda.

230
00:25:16,880 --> 00:25:18,950
Si envías la criptomoneda equivocada

231
00:25:18,976 --> 00:25:21,153
a la dirección de tu
criptomonedero físico,

232
00:25:21,179 --> 00:25:24,599
puedes perder la totalidad de
la transacción para siempre.

233
00:25:51,841 --> 00:25:53,139
¿Alex?

234
00:26:23,260 --> 00:26:24,573
¿Looch?

235
00:26:27,097 --> 00:26:28,456
¡Looch!

236
00:27:53,240 --> 00:27:55,009
¡Me la voy a cargar, joder!

237
00:27:55,392 --> 00:27:58,610
¡Juro por Dios que la mato!

238
00:28:00,006 --> 00:28:02,751
¡Cállate! ¡Calla la puta boca!

239
00:29:06,605 --> 00:29:08,205
¿Cómo te encuentras, Max?

240
00:29:08,926 --> 00:29:12,965
Verás, yo me noto muy inspirada.

241
00:29:13,191 --> 00:29:17,715
He decidido llevar el espectáculo
por nuevos derroteros,

242
00:29:18,058 --> 00:29:22,957
esta vez más auténticos.

243
00:29:24,761 --> 00:29:27,386
¿Ves a tu amiguito?

244
00:29:28,098 --> 00:29:32,496
Nunca habíamos ganado tanto dinero.

245
00:29:33,514 --> 00:29:36,514
Y nuestros espectadores están volviendo.

246
00:29:41,823 --> 00:29:43,707
¿Por qué crees tú que es?

247
00:29:44,215 --> 00:29:47,402
No íbamos a hacerle nada a Jacky.

248
00:29:47,488 --> 00:29:49,294
Lo juro, no iba en serio.

249
00:29:49,320 --> 00:29:51,933
Tienes que creerme, ¿vale?

250
00:29:52,240 --> 00:29:54,699
Ha sido un error.

251
00:29:56,320 --> 00:30:03,322
No tengo ningún interés
en volver a oír tu voz.

252
00:30:04,080 --> 00:30:09,320
Quiero que me ayudes a crear algo
especial para nuestros espectadores.

253
00:30:09,400 --> 00:30:13,125
Sin trucos, sin patrañas.

254
00:30:14,240 --> 00:30:16,685
Solo tú y yo, Maxy.

255
00:30:18,520 --> 00:30:20,208
Solo tú y yo.

256
00:30:24,040 --> 00:30:25,260
Bien...

257
00:30:26,737 --> 00:30:31,784
pongamos en marcha las
cámaras y hagamos magia.

258
00:31:46,111 --> 00:31:47,626
9064 ESPECTADORES

259
00:32:00,758 --> 00:32:03,171
OCHO MESES DESPUÉS

260
00:32:30,333 --> 00:32:32,661
SEIS MESES DE SOBRIEDAD

261
00:32:39,565 --> 00:32:42,299
LA CASA NO ES MUY
ACOGEDORA, PERO ES SEGURA.

262
00:32:50,011 --> 00:32:51,730
MAMÁ

263
00:32:55,723 --> 00:32:56,862
¿Jacky?

264
00:32:57,314 --> 00:32:58,683
No cuelgues.

265
00:33:00,225 --> 00:33:01,784
Estoy orgullosa de ti.

266
00:33:03,480 --> 00:33:06,401
Te he dejado algo en la casa.

267
00:33:07,320 --> 00:33:10,183
Está en el respiradero que
hay bajo las escaleras.

268
00:33:11,640 --> 00:33:15,331
Vive la vida que yo no he podido darte.

269
00:33:15,920 --> 00:33:18,706
Ambas merecemos una segunda oportunidad.

270
00:33:57,249 --> 00:34:06,709
www.subtitulamos.tv

