1
00:00:01,941 --> 00:00:03,688
Comenzó como una noche normal.

2
00:00:03,788 --> 00:00:05,588
Me estaba preparando para
ver mi programa favorito.

3
00:00:08,767 --> 00:00:10,867
Mi papá estaba en el trabajo.

4
00:00:10,869 --> 00:00:12,669
Mi mamá estaba fregando.

5
00:00:12,671 --> 00:00:15,805
Lo recuerdo porque adoraba el
olor a pino de ese detergente.

6
00:00:17,709 --> 00:00:20,777
Podía escuchar el pop en la hornalla.

7
00:00:31,794 --> 00:00:34,028
Esa fue la noche en que mi papá murió.

8
00:00:34,030 --> 00:00:36,630
¿Cómo te sentiste en ese momento

9
00:00:36,632 --> 00:00:38,966
o en los momentos que siguieron?

10
00:00:38,968 --> 00:00:40,801
Me sentí bendecido.

11
00:00:40,803 --> 00:00:42,403
¿Bendecido?

12
00:00:42,405 --> 00:00:44,271
Bendecido de tener a
esa madre tan fuerte

13
00:00:44,273 --> 00:00:46,774
que fue capaz de hacernos pasar
a los dos ese momento tan duro.

14
00:00:46,776 --> 00:00:48,109
Eso es magnífico.

15
00:00:48,111 --> 00:00:50,611
Y fuerte.

16
00:00:52,949 --> 00:00:56,717
Bueno, perder a un padre...

17
00:00:56,719 --> 00:01:00,521
Mi padre murió como un héroe, y
yo la tuve mejor que la mayoría.

18
00:01:00,523 --> 00:01:02,823
Digo, aprendí más de
ese viejo en nueve años

19
00:01:02,825 --> 00:01:05,659
que lo que la mayoría de la
gente aprendería en toda una vida.

20
00:01:05,661 --> 00:01:08,028
Fui bendecido.

21
00:01:08,030 --> 00:01:09,363
Sí, no hay duda

22
00:01:09,365 --> 00:01:10,998
de que fue un buen padre.
Tú eres la prueba de ello.

23
00:01:13,336 --> 00:01:16,537
¿Nunca te preguntaste por qué le
pasó eso a un hombre tan bueno?

24
00:01:16,539 --> 00:01:20,608
¿Sabes?, mucha gente se
pregunta "¿Por qué yo?".

25
00:01:20,610 --> 00:01:22,676
¿Pero por qué no yo?

26
00:01:22,678 --> 00:01:25,713
Las cosas malas pasan todo el tiempo.

27
00:01:25,715 --> 00:01:27,281
¿Por qué debería ser yo la excepción?

28
00:01:30,353 --> 00:01:32,786
Se acabó el tiempo.

29
00:01:32,788 --> 00:01:34,788
Oye, gracias por
haberte abierto con eso.

30
00:01:34,790 --> 00:01:37,825
Sé que no te gusta compartir...

31
00:01:37,827 --> 00:01:39,894
casi nunca hablaste de tu padre.

32
00:01:39,896 --> 00:01:41,695
Imagino que no es una terapia real

33
00:01:41,697 --> 00:01:44,165
hasta que no hurgas en mamá y papá, ¿no?

34
00:01:44,167 --> 00:01:45,399
Eso es verdad.

35
00:01:45,401 --> 00:01:47,101
Oye, me alegra que
hayamos tenido esta sesión.

36
00:01:47,103 --> 00:01:49,870
No te he visto mucho por
aquí en las últimas semanas.

37
00:01:49,872 --> 00:01:51,772
Como que cayeras entre casos
o comidas intrascendentes.

38
00:01:51,774 --> 00:01:55,476
¿Sabes?, estoy haciendo algo de
investigación legal para mi juicio,

39
00:01:55,478 --> 00:01:56,911
tratando de aliviar el trabajo de Sly.

40
00:01:56,913 --> 00:01:59,446
Sly no mencionó nada.

41
00:01:59,448 --> 00:02:02,683
No he encontrado nada útil.

42
00:02:02,685 --> 00:02:05,286
No hay nada para reportar.

43
00:02:16,499 --> 00:02:18,999
Bueno, espero que tú y
tus amigos tengan hambre.

44
00:02:19,001 --> 00:02:20,467
Espero chicos que no
tengan mucha hambre.

45
00:02:20,469 --> 00:02:22,670
Acción de Gracias con
un presupuesto acotado.

46
00:02:22,672 --> 00:02:24,805
Me alegro que a Toby le
gusten los arándanos enlatados

47
00:02:24,807 --> 00:02:26,140
porque no podemos
solventar hacer el real.

48
00:02:26,142 --> 00:02:27,841
Y el pavo es un poco

49
00:02:27,843 --> 00:02:28,943
más chico que el del año pasado.

50
00:02:28,945 --> 00:02:31,111
Thomas. Ese es un nombre
genial para un varón.

51
00:02:31,113 --> 00:02:33,247
No puedo hablar más contigo de esto.

52
00:02:33,249 --> 00:02:35,349
¿Por qué? Elegir nombres de
bebés es la parte divertida.

53
00:02:35,351 --> 00:02:36,517
¿Bebé?

54
00:02:36,519 --> 00:02:37,751
¿Me perdí un anuncio?

55
00:02:37,753 --> 00:02:40,287
No. No hay un bebé en
el horizonte inmediato,

56
00:02:40,289 --> 00:02:42,189
pero Toby está decidido

57
00:02:42,191 --> 00:02:43,390
a elegir un nombre pronto.

58
00:02:43,392 --> 00:02:44,458
Leyó un estudio

59
00:02:44,460 --> 00:02:46,627
acerca de cómo un nombre
fuerte aumenta las posibilidades

60
00:02:46,629 --> 00:02:48,028
de tener una vida exitosa.

61
00:02:48,030 --> 00:02:49,697
- Totalmente irracional.
- De acuerdo.

62
00:02:49,699 --> 00:02:51,065
El asunto es que Toby
quiere llamar al chico

63
00:02:51,067 --> 00:02:53,701
como un pariente distinguido,

64
00:02:53,703 --> 00:02:55,636
y eso nos lleva a
algunas generaciones atrás

65
00:02:55,638 --> 00:02:58,639
y no quiero terminar
criando a un Obadiah Curtis,

66
00:02:58,641 --> 00:03:00,574
así que necesito algunas alternativas.

67
00:03:00,576 --> 00:03:03,244
Bueno, una alternativa obvia

68
00:03:03,246 --> 00:03:05,579
sería llamar al bebé Walter

69
00:03:05,581 --> 00:03:07,548
o Walena si es una niña.

70
00:03:09,018 --> 00:03:12,553
Diiste que Toby quería
un nombre que invocara al éxito.

71
00:03:12,555 --> 00:03:13,787
Déjenme ahorrarles a todos el suspenso.

72
00:03:13,789 --> 00:03:15,456
No hay ninguna posibilidad
de que nuestro bebé

73
00:03:15,458 --> 00:03:17,258
vaya a tener alguno de esos nombres.

74
00:03:17,260 --> 00:03:18,859
Lo siento, Walena.

75
00:03:23,032 --> 00:03:25,232
Hola, ¿está aquí? ¿Vino?

76
00:03:25,234 --> 00:03:26,567
Pensé que te estabas
tomando el día libre.

77
00:03:26,569 --> 00:03:28,168
Así es, pero el nuevo
libro de Chair of Blades

78
00:03:28,170 --> 00:03:29,903
sale hoy, e hice que me lo enviaran aquí

79
00:03:29,905 --> 00:03:31,939
en lugar de a mi apartamento.

80
00:03:31,941 --> 00:03:33,907
Bien, recibiste un
paquete hace una hora.

81
00:03:40,983 --> 00:03:42,650
Le llevó diez años a
J. Randall P. Smythe

82
00:03:42,652 --> 00:03:44,485
escribir esto.

83
00:03:44,487 --> 00:03:48,055
Su peso es la influencia

84
00:03:48,057 --> 00:03:50,624
de la sustancia literaria.

85
00:03:50,626 --> 00:03:51,992
Sly, el libro es acerca de magia.

86
00:03:51,994 --> 00:03:54,461
La magia es para cumpleaños de
niños, no para un hombre adulto.

87
00:03:54,463 --> 00:03:55,396
Esto no tiene sentido.

88
00:03:55,398 --> 00:03:57,398
Mira la silla.

89
00:03:57,400 --> 00:03:58,666
Está hecha de espadas.

90
00:03:58,668 --> 00:03:59,733
No puedes sentarte en esa silla.

91
00:03:59,735 --> 00:04:00,801
Tu cuerpo se destrozaría en pedazos.

92
00:04:00,803 --> 00:04:01,969
No si fueras un klentoriano

93
00:04:01,971 --> 00:04:03,671
porque sus cuerpos son impenetrables.

94
00:04:03,673 --> 00:04:05,673
Es otro ejemplo de la infantilización

95
00:04:05,675 --> 00:04:06,774
de la cultura americana.

96
00:04:06,776 --> 00:04:08,342
Adoro esos libros.

97
00:04:08,344 --> 00:04:09,977
¿Eso me convierte en un bebé?

98
00:04:12,448 --> 00:04:13,614
De todas maneras...

99
00:04:14,684 --> 00:04:16,850
¿Qué hay en el termo, amigo?

100
00:04:16,852 --> 00:04:18,285
Me sentí inspirado

101
00:04:18,287 --> 00:04:20,254
por la dieta de
alimentación cerebral de Walt

102
00:04:20,256 --> 00:04:22,022
así que este es un batido
proteico a base de pescado

103
00:04:22,024 --> 00:04:23,257
para prepararme para la lectura.

104
00:04:24,493 --> 00:04:26,827
Sin descansos para comidas.

105
00:04:26,829 --> 00:04:29,530
Esto va a ser de toda la noche.

106
00:04:29,532 --> 00:04:31,198
Disculpen.

107
00:04:31,200 --> 00:04:33,667
¿Dónde está la madre del chico?

108
00:04:33,669 --> 00:04:35,769
Aquí mismo. ¿Qué pasa?

109
00:04:35,771 --> 00:04:37,638
Creo que esto te pertenece.

110
00:04:37,640 --> 00:04:38,939
Sí, se llama Ralph.

111
00:04:38,941 --> 00:04:41,408
Suéltale la muñeca, por
favor. ¿Qué está pasando?

112
00:04:41,410 --> 00:04:43,577
Estaba arrastrándose por las
rejillas del techo de mi laboratorio.

113
00:04:43,579 --> 00:04:44,745
Eso era hasta que

114
00:04:44,747 --> 00:04:45,779
se cayó del techo

115
00:04:45,781 --> 00:04:47,815
y destruyó un kit muy caro

116
00:04:47,817 --> 00:04:49,717
- de frascos Erlenmeyer.
- ¿Estás bien?

117
00:04:49,719 --> 00:04:50,579
Está bien. Lo comprobé.

118
00:04:50,603 --> 00:04:52,020
¿Qué estabas buscando allí arriba?

119
00:04:52,021 --> 00:04:53,354
Guía de padres quizás.

120
00:04:53,356 --> 00:04:55,422
¿Puedes dejar que mi hijo
conteste, por favor? Habla.

121
00:04:55,424 --> 00:04:57,358
Algunos de nuestros gusanos de
seda se transformaron en polillas

122
00:04:57,360 --> 00:04:58,425
y volaron por las rejillas.

123
00:04:58,427 --> 00:04:59,460
Sé que Florence es

124
00:04:59,462 --> 00:05:01,562
muy celosa de su espacio de trabajo,

125
00:05:01,564 --> 00:05:02,930
así que fui a recuperarlas

126
00:05:02,932 --> 00:05:04,164
para que ella no se enojara.

127
00:05:04,166 --> 00:05:05,499
¿Cómo funcionaría eso para ti?

128
00:05:05,501 --> 00:05:07,801
Ralph, ¿qué debes decir?

129
00:05:07,803 --> 00:05:09,837
Esas rejillas están
pobremente construídas.

130
00:05:09,839 --> 00:05:12,406
Estás del lado equivocado, chico.

131
00:05:14,210 --> 00:05:16,610
Me disculpo.

132
00:05:16,612 --> 00:05:19,179
Bueno, no te culpo.

133
00:05:19,181 --> 00:05:22,015
Eres un niño curioso e inmaduro.

134
00:05:22,017 --> 00:05:26,653
Es el trabajo de tu madre el vigilarte.

135
00:05:26,655 --> 00:05:27,921
Paige es una excelente madre.

136
00:05:27,923 --> 00:05:29,923
Si debieras saberlo,

137
00:05:29,925 --> 00:05:32,526
le doy a Ralph un poco más de libertad

138
00:05:32,528 --> 00:05:34,561
porque es un genio.

139
00:05:34,563 --> 00:05:37,398
Qué increíble... una madre de
Los Ángeles que cree que su hijo

140
00:05:37,400 --> 00:05:38,565
es un genio.

141
00:05:38,567 --> 00:05:41,335
Y vigilen su infestación de polillas.

142
00:05:41,337 --> 00:05:42,603
No es una infestación.

143
00:05:42,605 --> 00:05:44,004
Es una solución que desarrollamos

144
00:05:44,006 --> 00:05:45,806
para la ANOA, la
Administración Nacional...

145
00:05:45,808 --> 00:05:47,841
Oceánica y Atmosférica. La conozco.

146
00:05:47,843 --> 00:05:49,543
Es un trabajo prestigioso.

147
00:05:49,545 --> 00:05:51,278
Estamos limpiando una gran superficie
de basura del Gran Pacífico,

148
00:05:51,280 --> 00:05:54,548
una masa de fragmentos de plástico de
500 toneladas flotando en el océano.

149
00:05:54,550 --> 00:05:56,016
Un pedazo del tamaño

150
00:05:56,018 --> 00:05:57,718
de una cancha de fútbol se rompió,

151
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
y está yendo a la
deriva a la costa oeste,

152
00:05:59,722 --> 00:06:01,688
dejando desechos químicos a su paso.

153
00:06:01,690 --> 00:06:03,190
Asumo que están usando

154
00:06:03,192 --> 00:06:05,092
gusanos de seda porque
comen y digieren el plástico,

155
00:06:05,094 --> 00:06:06,460
volviéndolo no tóxico.

156
00:06:06,462 --> 00:06:10,497
¿Puedo ver que desarrollaron
algún tipo de agente vinculante?

157
00:06:10,499 --> 00:06:11,698
Lo esparcimos en los
fragmentos de plástico

158
00:06:11,700 --> 00:06:13,667
y lo convierte en una masa sólida.

159
00:06:13,669 --> 00:06:15,302
Entonces podremos
caminar sobre la basura

160
00:06:15,304 --> 00:06:16,703
y esparcir los gusanos.

161
00:06:16,705 --> 00:06:17,905
Es lo que hacen los genios.

162
00:06:17,907 --> 00:06:20,340
Es una solución a prueba de tontos.

163
00:06:20,342 --> 00:06:25,679
Si consideran un índice de éxito del
93 por ciento como una prueba de tontos.

164
00:06:25,681 --> 00:06:26,680
¿Disculpa?

165
00:06:26,682 --> 00:06:29,249
Su agente vinculante es defectuoso.

166
00:06:29,251 --> 00:06:31,885
Tiene un componente químico que
pasará a través de los gusanos

167
00:06:31,887 --> 00:06:33,921
intacto, volviendo al Pacífico.

168
00:06:33,923 --> 00:06:36,123
Estimo un siete por ciento de pérdida.

169
00:06:36,125 --> 00:06:39,426
Eso dejaría 35 toneladas
de plástico en el océano.

170
00:06:39,428 --> 00:06:42,629
Bueno, eso asumiendo que ella
tiene razón, que no la tiene.

171
00:06:42,631 --> 00:06:45,532
Nuestra fórmula es mejor que cualquier
otro agente vinculante que exista.

172
00:06:45,534 --> 00:06:48,569
No que cualquier agente
vinculante que exista.

173
00:06:48,571 --> 00:06:50,471
El que hice en mi laboratorio,

174
00:06:50,473 --> 00:06:52,673
a pesar de las
constantes interrupciones,

175
00:06:52,675 --> 00:06:54,541
es totalmente orgánico.

176
00:06:54,543 --> 00:06:56,009
No tiene cobertura química.

177
00:06:56,011 --> 00:06:59,279
Sus gusanos podrían digerir
el 100 por ciento del plástico.

178
00:06:59,281 --> 00:07:01,181
La última vez que lo
comprobé, 100 por ciento

179
00:07:01,183 --> 00:07:03,383
es mejor que 93, pero no soy una genia.

180
00:07:03,385 --> 00:07:04,785
Solo soy una química.

181
00:07:06,956 --> 00:07:08,522
Por suerte para ustedes,

182
00:07:08,524 --> 00:07:11,158
mi laboratorio se ha topado
con un problema de fondos,

183
00:07:11,160 --> 00:07:13,627
así que estoy dispuesta a ayudar

184
00:07:13,629 --> 00:07:14,862
por un sexto de su paga.

185
00:07:14,864 --> 00:07:16,597
- Absolutamente no.
- Walter, quizás deberíamos...

186
00:07:16,599 --> 00:07:18,265
- Ella no me gusta.
- Discúlpanos.

187
00:07:18,267 --> 00:07:20,667
Walter, estás dejando que
tus sentimientos personales

188
00:07:20,669 --> 00:07:21,969
se mezclen con el trabajo.

189
00:07:21,971 --> 00:07:25,005
Ahora, si su producto
es más... efectivo,

190
00:07:25,007 --> 00:07:27,174
entonces haremos un trabajo
con los 91 kilómetros

191
00:07:27,176 --> 00:07:29,476
de basura oceánica,
y quizás nos contraten

192
00:07:29,478 --> 00:07:32,112
para limpiar el resto y entonces
no estaremos más en la quiebra.

193
00:07:32,114 --> 00:07:34,281
Ella es arrogante y condescendiente.

194
00:07:34,283 --> 00:07:36,617
Hola, taza. Veo que
conociste a la caldera.

195
00:07:36,619 --> 00:07:38,685
Sé que ella apesta, ¿pero desde cuándo

196
00:07:38,687 --> 00:07:41,188
Walter O´Brien elige el
camino menos eficiente?

197
00:07:44,960 --> 00:07:46,326
Tienes un trato.

198
00:07:46,328 --> 00:07:49,563
Un sexto de nuestra ganancia, asumiendo
que tu producto pasa la inspección.

199
00:07:49,565 --> 00:07:52,032
Entonces, nos vamos en... 40 minutos.

200
00:07:52,034 --> 00:07:53,834
Empaquemos a los gusanos.

201
00:07:53,836 --> 00:07:55,068
¿Es hoy?

202
00:07:55,070 --> 00:07:55,923
Es Acción de Gracias.

203
00:07:55,947 --> 00:07:57,338
No es que te interese,

204
00:07:57,339 --> 00:08:00,307
pero ANOA cobra mucho
por usar sus botes,

205
00:08:00,309 --> 00:08:02,175
así que conseguimos uno nuestro.

206
00:08:02,177 --> 00:08:04,211
Y las tarifas son más
baratas en Acción de Gracias.

207
00:08:04,213 --> 00:08:05,379
Magnífico.

208
00:08:05,381 --> 00:08:08,215
Tienes planes de vacaciones, así
que no puedes venir con nosotros.

209
00:08:08,217 --> 00:08:10,984
En realidad...

210
00:08:10,986 --> 00:08:12,619
estoy libre.

211
00:08:12,621 --> 00:08:14,021
Sin planes.

212
00:08:14,023 --> 00:08:16,089
Sin amigos.

213
00:08:16,091 --> 00:08:17,391
Qué poco sorprendente.

214
00:08:20,062 --> 00:08:21,428
Ralph, ese es el líder de tu tropa.

215
00:08:21,430 --> 00:08:23,530
No olvides nuestra contribución
para la unidad de comida

216
00:08:23,532 --> 00:08:25,499
y te veré esta noche en la cena.

217
00:08:25,501 --> 00:08:28,368
Oye, Paige, ¿puedo hablar
contigo en la cocina?

218
00:08:28,370 --> 00:08:31,972
¿Sabes?, creo que me
quedaré, haré los boniatos.

219
00:08:31,974 --> 00:08:34,441
Tú no cocinas.

220
00:08:34,443 --> 00:08:38,779
Cabe está al borde de un
gran avance en la terapia.

221
00:08:38,781 --> 00:08:40,113
Creo que realmente puedo ayudarlo

222
00:08:40,115 --> 00:08:43,083
con todos sus miedos acerca
del juicio y de la prisión.

223
00:08:43,085 --> 00:08:45,686
Digo, estamos teniendo
grandes avances aquí.

224
00:08:45,688 --> 00:08:46,820
Eso es genial.

225
00:08:46,822 --> 00:08:48,655
Creo que sería bueno que
me quedara aquí con él.

226
00:08:48,657 --> 00:08:51,024
Digo, no me necesitan ni a
mi ni a un interno desarmado

227
00:08:51,026 --> 00:08:53,026
para dispersar gusanos en la basura.

228
00:08:53,028 --> 00:08:55,062
No, pero nos faltarán un par de manos.

229
00:08:55,064 --> 00:08:57,864
Sí.

230
00:08:59,268 --> 00:09:01,435
Tengo la solución.

231
00:09:03,172 --> 00:09:04,438
Hola, camarada.

232
00:09:04,440 --> 00:09:06,673
Hola, amigo.

233
00:09:06,675 --> 00:09:11,078
Debo decirte que estoy
adorando mi día libre.

234
00:09:11,080 --> 00:09:14,581
Estoy adorando mi día libre.

235
00:09:14,583 --> 00:09:16,450
Viejo.

236
00:09:26,161 --> 00:09:28,695
Bien, el lanzador de Ralph está cargado.

237
00:09:28,697 --> 00:09:30,497
Ahora, las bolas tienen
un timer de tres segundos,

238
00:09:30,499 --> 00:09:33,166
así que deberían explotar unos
instantes después de ser lanzadas,

239
00:09:33,168 --> 00:09:35,836
haciendo llover el agente vinculante

240
00:09:35,838 --> 00:09:37,137
endureciéndola.

241
00:09:37,139 --> 00:09:38,138
Eso asumiendo que

242
00:09:38,140 --> 00:09:39,840
tu solución química funcione.

243
00:09:39,842 --> 00:09:41,108
Funciona.

244
00:09:41,110 --> 00:09:42,309
Walt, espera.

245
00:09:42,311 --> 00:09:44,544
Analicé la física y sé cuál es
el ángulo de disparo correcto,

246
00:09:44,546 --> 00:09:45,846
dame esa cosa.

247
00:09:48,884 --> 00:09:50,550
¡Fuego en el agujero!

248
00:09:55,257 --> 00:09:56,556
Muy bien.

249
00:09:56,558 --> 00:09:58,925
El agente debería convertir
al plástico en una masa sólida.

250
00:09:58,927 --> 00:10:01,161
Será seguro caminar sobre
ella en un par de horas.

251
00:10:01,163 --> 00:10:04,264
Parece que tienes algo
de tiempo para leer.

252
00:10:04,266 --> 00:10:06,900
El mejor día libre posible.

253
00:10:10,539 --> 00:10:13,373
Mírate, tienes buena mano con el boñato.

254
00:10:13,375 --> 00:10:16,610
Sí, no necesitas tener un
coeficiente intelectual como el tuyo

255
00:10:16,612 --> 00:10:18,745
- para pelar verduras.
- La historia que me estabas contando

256
00:10:18,747 --> 00:10:21,248
antes me hizo acordar a
aquellos viejos televisores.

257
00:10:21,250 --> 00:10:22,649
Mi abuela tenía uno.

258
00:10:22,651 --> 00:10:24,985
Me encantaba, salvo que
la recepción era borrosa.

259
00:10:24,987 --> 00:10:27,521
No la nuestra. Se veía perfecto.

260
00:10:27,523 --> 00:10:29,956
   

261
00:10:29,958 --> 00:10:31,992
Ese pop en la hornalla,

262
00:10:31,994 --> 00:10:34,061
eso me hizo recordar también.

263
00:10:34,063 --> 00:10:35,996
Adoraba ver cómo se levantaba
el papel de aluminio,

264
00:10:35,998 --> 00:10:38,031
pero la capa inferior
siempre estaba quemada.

265
00:10:38,033 --> 00:10:40,400
No de la forma que lo hacía mi madre.

266
00:10:40,402 --> 00:10:42,169
Estaba bueno hasta el último.

267
00:10:44,006 --> 00:10:46,073
Voy al baño. Vuelvo enseguida.

268
00:10:50,079 --> 00:10:53,213
El paciente confirma
probables recuerdos ficticios.

269
00:10:53,215 --> 00:10:56,249
Sus detalles están sufriendo
un blanqueo nostálgico

270
00:10:56,251 --> 00:10:57,718
donde no tienen cabida malos recuerdos,

271
00:10:57,720 --> 00:10:59,286
ni siquiera a un pequeño pop quemado

272
00:10:59,288 --> 00:11:00,554
se le permite existir.

273
00:11:00,556 --> 00:11:03,590
Una nueva investigación es requerida.

274
00:11:06,628 --> 00:11:07,994
El plástico está consolidado.

275
00:11:07,996 --> 00:11:09,563
Dos horas exactas.

276
00:11:09,565 --> 00:11:11,598
Mi agente vinculante
funcionó perfectamente.

277
00:11:11,600 --> 00:11:14,568
Bueno, esperemos que no se
desintegre bajo nuestros pies.

278
00:11:14,570 --> 00:11:15,602
Ten cuidado.

279
00:11:17,740 --> 00:11:20,574
Mírate, caminando sobre el agua.

280
00:11:20,576 --> 00:11:23,343
Toby siempre dijo que Walt
tenía un complejo de Dios.

281
00:11:23,345 --> 00:11:25,312
Sólido como dije,

282
00:11:25,314 --> 00:11:28,115
Felicitaciones,
perfeccionaste el pegamento.

283
00:11:28,117 --> 00:11:30,417
Bien, vamos por ello, Sly, ayuda
a Happy a desempacar los gusanos.

284
00:11:30,419 --> 00:11:33,520
Eso no era parte de mi día libre.

285
00:11:33,522 --> 00:11:36,623
Fue solo porque Toby
quería hacer boniatos.

286
00:11:37,793 --> 00:11:41,394
He estado observando a estos
chicos desde hace una hora.

287
00:11:41,396 --> 00:11:44,197
Empezaron a comer tan pronto
como los pusimos en la basura.

288
00:11:44,199 --> 00:11:45,766
Esto va a funcionar mejor
de lo que pensábamos.

289
00:11:45,768 --> 00:11:47,033
Sí.

290
00:11:48,303 --> 00:11:49,636
¿Paige?

291
00:11:49,638 --> 00:11:51,638
La corriente está empezando

292
00:11:51,640 --> 00:11:52,672
a alejar al bote de la isla.

293
00:11:52,674 --> 00:11:53,707
¿Podrían chicos asegurar el barco?

294
00:11:53,709 --> 00:11:54,775
Hemos estado intentando.

295
00:11:54,777 --> 00:11:55,809
Tratando de estabilizar este barco

296
00:11:55,811 --> 00:11:57,577
mientras Sly estaciona a este bebé.

297
00:11:57,579 --> 00:11:59,980
No sé cuándo va a pasar eso.

298
00:11:59,982 --> 00:12:01,815
EStoy teniendo un pequeño
problema con el ancla.

299
00:12:01,817 --> 00:12:04,518
¿Has intentado una dieta alta en fibra?

300
00:12:05,587 --> 00:12:07,854
Bueno, ese tipo de humor
está influenciado por Toby.

301
00:12:07,856 --> 00:12:09,022
Chicos, en serio.

302
00:12:09,024 --> 00:12:10,290
Estoy atascado.

303
00:12:10,292 --> 00:12:11,858
La dejaré pasar.

304
00:12:11,860 --> 00:12:14,394
Walt, no podemos hacer
funcionar el mecanismo del ancla.

305
00:12:14,396 --> 00:12:15,796
Estaremos un poco a la deriva,
pero cuando hayan terminado

306
00:12:15,798 --> 00:12:17,030
los recogeremos.

307
00:12:17,032 --> 00:12:19,666
Entendido.

308
00:12:19,668 --> 00:12:21,868
Entonces, hablando de la influencia

309
00:12:21,870 --> 00:12:23,937
que el Dr. Curtis tiene sobre ti,

310
00:12:23,939 --> 00:12:27,274
espero que no te esté presionando
con lo del nombre del bebé.

311
00:12:27,276 --> 00:12:30,043
¿Desde cuándo Toby puede
presionarme en algo?

312
00:12:30,045 --> 00:12:31,878
Hizo que te casaras con él.

313
00:12:31,880 --> 00:12:32,679
Touché.

314
00:12:32,681 --> 00:12:34,080
Ya sabes, solo digo

315
00:12:34,082 --> 00:12:38,451
que la historia ha
tenido Walters ejemplares.

316
00:12:38,453 --> 00:12:41,354
El extrangulador del lado norte
de Milwaukee: Walter Ellis.

317
00:12:41,356 --> 00:12:44,090
Sir Walter Raleigh, fundador de
la colonia maldita de Roanoke,

318
00:12:44,092 --> 00:12:46,526
y , claro, Walter Mondale.

319
00:12:46,528 --> 00:12:48,195
¿Qué hay de malo con Walter Mondale?

320
00:12:48,197 --> 00:12:49,896
Perdió 49 de 50 estados.

321
00:12:49,898 --> 00:12:52,866
Así que si quieres que tu
hijo crezca como un perdedor,

322
00:12:52,868 --> 00:12:54,067
esa es tu opción correcta.

323
00:12:54,069 --> 00:12:55,602
Solo esparce los gusanos.

324
00:12:55,604 --> 00:12:58,071
No puedo. Mis baldes están vacíos.

325
00:12:58,073 --> 00:12:59,706
Sí, los míos también.

326
00:12:59,708 --> 00:13:00,974
Bien.

327
00:13:00,976 --> 00:13:03,343
Dejemos que estos chicos tengan
su fiesta y limpien el Pacífico.

328
00:13:03,345 --> 00:13:04,444
Paige, terminamos.

329
00:13:04,446 --> 00:13:06,546
- Ven a recogernos.
- Bien. Estamos en camino.

330
00:13:10,319 --> 00:13:12,953
Tenemos un pequeño problema.

331
00:13:12,955 --> 00:13:14,721
El motor no parece querer arrancar.

332
00:13:14,723 --> 00:13:16,656
No hay un "parece" cuando
se refiere a motores.

333
00:13:16,658 --> 00:13:18,358
O funcionan o no funcionan.

334
00:13:18,360 --> 00:13:19,793
Entonces estamos lidiando
con una situación de "no",

335
00:13:19,795 --> 00:13:20,760
porque el tanque de
combustible está lleno,

336
00:13:20,762 --> 00:13:21,862
y no hay luces de
advertencia encendidas.

337
00:13:21,864 --> 00:13:23,230
Solo suena realmente enojado.

338
00:13:24,166 --> 00:13:26,132
Gracias por tu diagnóstico de calidad.

339
00:13:26,134 --> 00:13:28,001
Pero tiene que haber una razón...

340
00:13:28,003 --> 00:13:29,169
¿Walt?

341
00:13:29,171 --> 00:13:32,172
Tenemos un problema.

342
00:13:35,010 --> 00:13:36,576
Esos son hombres guerra.

343
00:13:36,578 --> 00:13:37,744
Hay miles de ellos.

344
00:13:37,746 --> 00:13:39,746
Creo que el plural es
"hombre de guerras".

345
00:13:39,748 --> 00:13:41,047
Sean lo que sean,

346
00:13:41,049 --> 00:13:42,415
están atrapadas entre el ancla

347
00:13:42,417 --> 00:13:44,284
y la entrada de agua del motor.

348
00:13:44,286 --> 00:13:46,253
Es por eso que el motor está muerto.

349
00:13:46,255 --> 00:13:47,787
¿Están comiendo la basura?

350
00:13:47,789 --> 00:13:50,156
No. Las medusas no comen basura.

351
00:13:50,158 --> 00:13:52,525
Si lo hicieran, no
habríamos traído gusanos.

352
00:13:52,527 --> 00:13:54,828
No es la basura lo que están comiendo,

353
00:13:54,830 --> 00:13:56,129
es el agente vinculante.

354
00:13:56,131 --> 00:13:57,230
¿Qué pusiste en la solución?

355
00:13:57,232 --> 00:14:00,600
Agar, proteínas varias,
crustáceos, rotíferos.

356
00:14:00,602 --> 00:14:02,135
¿Crustáceos y rotíferos?

357
00:14:02,137 --> 00:14:03,303
Creando bloques de plancton.

358
00:14:03,305 --> 00:14:04,704
Es el aperitivo que eligen las medusas.

359
00:14:04,706 --> 00:14:05,972
¿Cómo no pensaste en eso?

360
00:14:05,974 --> 00:14:07,474
Porque soy una química,

361
00:14:07,476 --> 00:14:08,775
no una zoóloga.

362
00:14:08,777 --> 00:14:10,744
¿Entonces por qué no
pensaste en preguntar?

363
00:14:10,746 --> 00:14:12,479
No importa de quién es la culpa.

364
00:14:12,481 --> 00:14:13,613
Como que importa.

365
00:14:13,615 --> 00:14:14,547
El punto es que

366
00:14:14,549 --> 00:14:15,782
no podemos arrancar el motor

367
00:14:15,784 --> 00:14:17,384
hasta que saquemos a las medusas.

368
00:14:17,386 --> 00:14:19,452
¿Sacar las altamente venenosas medusas?

369
00:14:19,454 --> 00:14:20,654
Suena sencillo.

370
00:14:20,656 --> 00:14:21,621
Genial.

371
00:14:21,623 --> 00:14:23,223
No hay señal aquí afuera.

372
00:14:23,225 --> 00:14:24,457
Bien. Llamaré por radio al guardacosta.

373
00:14:24,459 --> 00:14:25,859
Mejor que lleguen rápido,

374
00:14:25,861 --> 00:14:27,794
porque acabamos de esparcir mil
gusanos comedores de plástico

375
00:14:27,796 --> 00:14:29,930
en la isla, y en 90
minutos, se desintegrará,

376
00:14:29,932 --> 00:14:31,998
y estaremos en el agua
siendo picados hasta morir.

377
00:14:32,000 --> 00:14:35,135
En realidad, los hombres
guerra son tóxicos, no letales.

378
00:14:35,137 --> 00:14:36,603
¿Qué tal cien de ellos?

379
00:14:36,605 --> 00:14:37,871
Totalmente letales.

380
00:14:37,873 --> 00:14:40,240
Bueno, la cantidad se ha
duplicado mientras hablábamos.

381
00:14:40,242 --> 00:14:41,274
Pueden haber más del doble.

382
00:14:41,276 --> 00:14:43,710
Pueden tener docenas
de kilómetros de largo.

383
00:14:43,712 --> 00:14:46,579
Así que para cuando
llegue el guardacosta,

384
00:14:46,581 --> 00:14:48,181
deberán anclar a 19 kilómetros de aquí

385
00:14:48,183 --> 00:14:51,318
y remar hacia nosotros, y en ese momento
estaremos definitivamente en el agua.

386
00:14:51,320 --> 00:14:53,653
Una vez más, siendo picados hasta morir.

387
00:14:53,655 --> 00:14:56,779
Me alegro tanto de que
hayas venido hoy, Flo.

388
00:14:56,803 --> 00:15:00,803
Scorpion 4x09
"Llueven hombres (de guerra)"

389
00:15:00,804 --> 00:15:02,804
www.subtitulamos.tv

390
00:15:09,556 --> 00:15:11,925
Los gusanos deberían estar
hambrientos ya que esta balsa de basura

391
00:15:11,926 --> 00:15:13,858
está decreciendo más de lo anticipado.

392
00:15:13,998 --> 00:15:15,164
Más malas noticias.

393
00:15:15,166 --> 00:15:17,366
El guardacosta está a horas de aquí.

394
00:15:17,368 --> 00:15:18,601
No tenemos horas.

395
00:15:18,603 --> 00:15:20,603
Esa es la primera cosa
correcta que dices hoy.

396
00:15:20,605 --> 00:15:23,072
Tengo una solución, pero estresante.

397
00:15:23,074 --> 00:15:24,707
Conectamos dos cuerdas

398
00:15:24,709 --> 00:15:26,008
para formar un puente

399
00:15:26,010 --> 00:15:27,843
entre la isla de basura y nuestro bote.

400
00:15:27,845 --> 00:15:30,479
¿Lo solucionas haciéndonos balancear
sobre criauras marinas mortales?

401
00:15:30,481 --> 00:15:32,381
¿Cómo se supone que haremos que
la cuerda llegue hasta ellos?

402
00:15:32,383 --> 00:15:34,283
- Lanza-arpones.
- Lanza-arpones.

403
00:15:34,285 --> 00:15:36,919
Lo ví hoy más temprano, cuando estábamos
cargando el equipo en la cabina.

404
00:15:36,921 --> 00:15:39,488
Estoy bastante seguro que lo vi primero.

405
00:15:42,660 --> 00:15:45,428
Creo que esto debería funcionar.

406
00:15:47,031 --> 00:15:49,465
¿Bien, Sly? ¡Apúrate y lanza esa cuerda!

407
00:15:49,467 --> 00:15:52,234
¡Esta cosa se está
despedazando bajo nuestros pies!

408
00:15:57,642 --> 00:15:59,775
Cabe, ¿te importaría
darle una pasada a eso

409
00:15:59,777 --> 00:16:00,876
con algún detergente?

410
00:16:00,878 --> 00:16:02,511
Tengo la muñeca ocupada con esta sopa.

411
00:16:05,416 --> 00:16:06,949
Claro.

412
00:16:25,136 --> 00:16:26,135
¿Estás bien?

413
00:16:26,137 --> 00:16:28,804
Sí, estoy bien, yo...

414
00:16:30,408 --> 00:16:33,275
Iré a buscar una asadera para el pavo.

415
00:16:41,753 --> 00:16:45,921
El paciente muestra una fuerte
reacción a recuerdos olfativos.

416
00:16:45,923 --> 00:16:47,990
Siguiendo con la segunda fase de testeo.

417
00:16:49,260 --> 00:16:51,227
¿Estás listo para lanzar esa cosa o qué?

418
00:16:51,229 --> 00:16:54,530
Estoy solo calculando
la trayectoria del arpón.

419
00:16:54,532 --> 00:16:56,432
Necesito estar a unos 18
centímetros por encima del piso

420
00:16:56,434 --> 00:16:57,666
para poder llegar al ángulo

421
00:16:57,668 --> 00:17:00,269
necesario para insertar con
seguridad el arpón en la isla.

422
00:17:00,271 --> 00:17:01,551
Esta cosa tiene como 18 centímetros.

423
00:17:02,373 --> 00:17:03,506
¿Mi libro?

424
00:17:03,508 --> 00:17:04,573
Solo párate en la maldita cosa.

425
00:17:04,575 --> 00:17:08,511
J. Randall P. Smythe, discúlpame.

426
00:17:09,514 --> 00:17:12,415
¡Por el fuego de Klentoria!

427
00:17:19,657 --> 00:17:21,157
Parece firme.

428
00:17:21,159 --> 00:17:22,258
Buen trabajo, Sly.

429
00:17:22,260 --> 00:17:23,859
Gracias, pero no lo
sabremos con seguridad

430
00:17:23,861 --> 00:17:25,594
hasta que alguien lo pruebe.

431
00:17:25,596 --> 00:17:27,897
Te pondré allí arriba

432
00:17:27,899 --> 00:17:29,698
solo por mantenerte a salvo.

433
00:17:30,535 --> 00:17:32,134
Hay una cantidad de
invertebrados planctónicos

434
00:17:32,136 --> 00:17:33,302
aquí abajo.

435
00:17:33,304 --> 00:17:35,538
Entonces, ¿quién quiere ir primero?

436
00:17:35,540 --> 00:17:37,073
Yo iré.

437
00:17:37,075 --> 00:17:38,607
Claro, sí.

438
00:17:38,609 --> 00:17:41,043
La persona que causó la situación
debería ser absolutamente

439
00:17:41,045 --> 00:17:42,378
la primera en estar a salvo.

440
00:17:42,380 --> 00:17:43,813
Es bastante valiente.

441
00:17:43,815 --> 00:17:47,216
Si esta cosa no aguanta, ella
será el conejillo de indias.

442
00:17:48,619 --> 00:17:50,052
Supongo que tienes razón.

443
00:17:50,054 --> 00:17:52,388
El viento es bastante impredecible,

444
00:17:52,390 --> 00:17:54,657
así que mantén la distancia
entre tus manos equidistante

445
00:17:54,659 --> 00:17:57,059
en cada balanceo para prevenir
pérdida de estabilidad.

446
00:17:57,061 --> 00:17:58,194
Eso es evidente.

447
00:17:58,196 --> 00:17:59,662
Gracias.

448
00:18:00,731 --> 00:18:03,232
Espero que tengas la suficiente
fuerza en tu tren superior

449
00:18:03,234 --> 00:18:04,700
para lograr cruzar.

450
00:18:04,702 --> 00:18:08,003
Creo que diez años de Tae
Bo me ha preparado bien.

451
00:18:08,005 --> 00:18:12,408
Bueno, enfoco mi tiempo en
investigación, no en ejercicio.

452
00:18:14,479 --> 00:18:15,845
Sí.

453
00:18:28,259 --> 00:18:30,326
Es una fuerte monita.

454
00:18:30,328 --> 00:18:33,462
Sí. Bueno, se enfoca en el
ejercicio, no en la investigación.

455
00:18:33,464 --> 00:18:34,897
Bueno, es una monita fuerte.

456
00:18:34,899 --> 00:18:36,565
Bien, vamos. Te tenemos.

457
00:18:38,469 --> 00:18:40,736
Bien.

458
00:18:40,738 --> 00:18:42,571
Viejo.

459
00:18:42,573 --> 00:18:44,340
La corriente está cediendo.

460
00:18:44,342 --> 00:18:45,407
¡La cuerda no tiene la suficiente

461
00:18:45,409 --> 00:18:46,408
fuerza de tensión!

462
00:18:46,410 --> 00:18:48,077
¡Chicos, crucen ahora!

463
00:18:48,079 --> 00:18:49,345
Lo mantendré firme. Vé.

464
00:18:49,347 --> 00:18:50,646
Pero después tendrás
que ir por tu cuenta.

465
00:18:50,648 --> 00:18:51,881
No tienes el mejor balance, ¿sabes?

466
00:18:51,883 --> 00:18:54,717
Enfoco mi tiempo en
investigación, no en ejercicio.

467
00:18:54,719 --> 00:18:56,051
Bien. Arrogante.

468
00:18:56,053 --> 00:18:57,386
Dios.

469
00:19:03,728 --> 00:19:05,661
¡Nellie!

470
00:19:05,663 --> 00:19:07,196
¡Sosténte! ¡Sosténte!

471
00:19:08,166 --> 00:19:10,266
No creo que la cuerda vaya a aguantar.

472
00:19:11,936 --> 00:19:13,102
Olvídate de la cuerda.

473
00:19:13,104 --> 00:19:14,303
¡El arpón se está zafando!

474
00:19:14,305 --> 00:19:15,337
¡Walt,

475
00:19:15,339 --> 00:19:17,606
si el arpón se zafa, estaré muerta!

476
00:19:20,845 --> 00:19:22,278
¡No puedo sostenerlo!

477
00:19:22,280 --> 00:19:23,512
Volveré.

478
00:19:23,514 --> 00:19:25,381
¡Creo que el arpón se está saliendo!

479
00:19:26,250 --> 00:19:27,883
El arpón definitivamente
se está saliendo.

480
00:19:27,885 --> 00:19:29,051
¡Apúrate, Happy!

481
00:19:38,496 --> 00:19:39,728
El arpón perforó el casco.

482
00:19:39,730 --> 00:19:41,096
Nos está entrando agua.

483
00:19:53,279 --> 00:19:54,812
Cuando el arpón de zafó,

484
00:19:54,814 --> 00:19:56,721
llevó un trozo de plástico con él.

485
00:19:56,997 --> 00:19:58,397
Empeoró el agujero.

486
00:19:58,399 --> 00:19:59,564
Gracias por la puesta al día.

487
00:19:59,566 --> 00:20:00,766
Siempre esperé morir bien informada.

488
00:20:00,768 --> 00:20:02,067
Muy bien, llamaré por radio

489
00:20:02,069 --> 00:20:03,735
al guardacosta para tener un
estimativo de su demora en llegar.

490
00:20:03,737 --> 00:20:04,870
No es posible.

491
00:20:04,872 --> 00:20:07,039
El arpón cortó el centro
de telecomunicaciones.

492
00:20:07,041 --> 00:20:08,674
Genial, así que no hay radio

493
00:20:08,676 --> 00:20:09,775
ni servicio de celular.

494
00:20:09,777 --> 00:20:11,176
Y los vivos en el garaje

495
00:20:11,178 --> 00:20:13,378
no encenderán sus comunicaciones hasta
que la terapia con Cabe haya terminado,

496
00:20:13,380 --> 00:20:14,880
así que no podremos
llegar a ellos por ayuda.

497
00:20:14,882 --> 00:20:16,348
No necesariamente.

498
00:20:16,350 --> 00:20:17,783
Solo porque no lo tengan encendido

499
00:20:17,785 --> 00:20:19,017
no significa que no nos puedan oir.

500
00:20:19,019 --> 00:20:20,719
¿Cómo se supone que nos
escuchen si sus comunicaciones

501
00:20:20,721 --> 00:20:22,587
están apagadas? No son murciélagos.

502
00:20:22,589 --> 00:20:24,256
En realidad, las polillas tienen

503
00:20:24,258 --> 00:20:26,291
mejor audición que los murciélagos,
pero entiendo totalmente tu punto.

504
00:20:26,293 --> 00:20:28,226
¿A quién demonios le importa?
Walter, no me voy a hundir

505
00:20:28,228 --> 00:20:30,295
aquí con estos nerds. ¿Cuál es tu plan?

506
00:20:30,297 --> 00:20:32,331
Manipularemos las frecuencias
de comunicaciones de microondas

507
00:20:32,333 --> 00:20:33,865
para enviar una señal
de alta frecuencia.

508
00:20:33,867 --> 00:20:35,867
Necesitarás manipular el transmisor.

509
00:20:35,869 --> 00:20:37,436
Puedo usar un clip de papeles.

510
00:20:37,438 --> 00:20:38,637
Gran idea, pero el agua irrumpiendo

511
00:20:38,639 --> 00:20:39,738
no esperará al guardacosta.

512
00:20:39,740 --> 00:20:41,306
Entonces rellena el agujero.

513
00:20:41,308 --> 00:20:44,242
Ni idea de cómo, así que
no pidas un seguimiento.

514
00:20:45,179 --> 00:20:46,745
Bien, bien, puedo sintetizar un polímero

515
00:20:46,747 --> 00:20:48,513
usando el plástico en el arpón,

516
00:20:48,515 --> 00:20:50,549
hervidos junto con el sellante
de goma no vulcanizado

517
00:20:50,551 --> 00:20:51,650
del casco.

518
00:20:51,652 --> 00:20:52,851
Pongámonos a cocinar.

519
00:20:52,853 --> 00:20:54,353
Bien.

520
00:20:58,559 --> 00:21:00,058
¿Jefe?

521
00:21:00,060 --> 00:21:01,560
¿Vamos a ignorar

522
00:21:01,562 --> 00:21:02,728
a las medusas alrededor nuestro?

523
00:21:02,730 --> 00:21:04,162
Pueden reparar el bote
todo lo que quieran,

524
00:21:04,164 --> 00:21:07,599
pero no podremos reparar la
carcaza de basura en la que estamos.

525
00:21:07,601 --> 00:21:09,568
Bueno, una vez que se
comuniquen con Toby y Cabe

526
00:21:09,570 --> 00:21:10,869
recibirán ayuda. Hasta entonces,

527
00:21:10,871 --> 00:21:13,772
estoy confiado en la
navegabilidad de esta cosa...

528
00:21:15,275 --> 00:21:16,742
Bien, estaremos muertos
si no salimos de esta cosa.

529
00:21:16,744 --> 00:21:18,176
Los gusanos están
terminando de devorarlo.

530
00:21:18,178 --> 00:21:21,546
Solo neesitamos averiguar
cómo nadar sin ser picados.

531
00:21:21,548 --> 00:21:23,181
Quizás con lentes de Groucho Marx.

532
00:21:23,183 --> 00:21:24,916
Nunca nos reconocerán.

533
00:21:24,918 --> 00:21:26,084
Disfrazarnos.

534
00:21:26,086 --> 00:21:27,419
Exacto.

535
00:21:27,421 --> 00:21:29,121
Las medusas cazan

536
00:21:29,123 --> 00:21:32,023
por el sabor y olor, así que si
imitamos su maquillaje biológico

537
00:21:32,025 --> 00:21:34,092
entonces pensarán que
somos medusas también

538
00:21:34,094 --> 00:21:35,293
y nos ignorarán.

539
00:21:35,295 --> 00:21:38,430
Sly, necesitaremos tu batido
proteico a base de pescado.

540
00:21:38,432 --> 00:21:39,631
¿Mi almuerzo?

541
00:21:39,633 --> 00:21:41,133
Si desnaturalizamos
las proteínas del batido

542
00:21:41,135 --> 00:21:43,201
con sal marina que se
recoge del plástico,

543
00:21:43,203 --> 00:21:45,203
seremos capaces de
replicar las proteínas

544
00:21:45,205 --> 00:21:47,005
en las coronas de las medusas.

545
00:21:47,007 --> 00:21:48,774
Hilvanaremos como un par de pavos

546
00:21:48,776 --> 00:21:50,308
y nadaremos más allá de las medusas.

547
00:21:50,310 --> 00:21:51,777
Pero mi almuerzo está aquí.

548
00:21:51,779 --> 00:21:53,578
El lanzador de Ralph.

549
00:21:53,580 --> 00:21:55,781
Tenemos bolas de plástico extra

550
00:21:55,783 --> 00:21:57,115
de cuando lanzamos el agente vinculante.

551
00:21:57,117 --> 00:21:58,517
Podremos llenarlas de
batido de proteínas.

552
00:21:58,519 --> 00:22:01,086
Paige, te voy a pedir
que modifiques el lanzador

553
00:22:01,088 --> 00:22:03,255
para que pueda lanzar
apropiadamente el almuerzo de Sly.

554
00:22:03,257 --> 00:22:04,222
¿En serio?

555
00:22:04,224 --> 00:22:05,857
¿Ustedes gente podrían
ser menos maduros?

556
00:22:05,859 --> 00:22:07,025
Estoy subiendo.

557
00:22:07,027 --> 00:22:09,761
Y podríamos ser
infinitamente menos maduros.

558
00:22:09,763 --> 00:22:10,929
Happy podría haber dicho fácilmente

559
00:22:10,931 --> 00:22:12,030
que es hora de almorzar
las bolas de Sly,

560
00:22:12,032 --> 00:22:13,265
pero no lo hizo.

561
00:22:14,701 --> 00:22:16,201
   

562
00:22:18,872 --> 00:22:21,773
Mira esta belleza dorada, Doc, ¿eh?

563
00:22:21,775 --> 00:22:24,443
Quedarse atrás, cocinar.

564
00:22:24,445 --> 00:22:25,844
¿Qué mejor forma de pasar el día?

565
00:22:25,846 --> 00:22:27,546
No significa que no se podría mejorar

566
00:22:27,548 --> 00:22:29,181
con algo de pop, ¿no?

567
00:22:33,754 --> 00:22:35,120
   

568
00:22:36,523 --> 00:22:37,789
¿Estás bien, hombre?

569
00:22:37,791 --> 00:22:39,624
Sí.

570
00:22:39,626 --> 00:22:41,059
El estallido del pop me sobresaltaba.

571
00:22:41,061 --> 00:22:43,829
Nunca consideré al pop como
un aperitivo atemorizante.

572
00:22:43,831 --> 00:22:46,731
¿Qué hay de que ese ruido te
agarró con la guardia baja?

573
00:22:51,271 --> 00:22:52,737
¿Qué demonios es eso?

574
00:22:52,739 --> 00:22:55,307
Viene de allí.

575
00:23:01,281 --> 00:23:02,280
¿Cuál es tu problema?

576
00:23:02,282 --> 00:23:04,749
¡Toby! ¡Cabe!

577
00:23:04,751 --> 00:23:06,251
¡Auxilio! ¡Auxilio!

578
00:23:06,253 --> 00:23:07,285
¿Qué demonios?

579
00:23:07,287 --> 00:23:09,654
Cabe, ponte el comunicador.

580
00:23:09,656 --> 00:23:11,423
- ¿Qué está pasando?
- ¡El bote está naufragando!

581
00:23:11,425 --> 00:23:12,424
¡Muchas medusas!

582
00:23:12,426 --> 00:23:13,358
¡Walter y Happy están atrapados

583
00:23:13,360 --> 00:23:14,626
en una isla de basura
que se está desintegrando!

584
00:23:14,628 --> 00:23:16,495
¡La radio está rota,

585
00:23:16,497 --> 00:23:18,830
el guardacosta está muy
lejos y necesitamos ayuda!

586
00:23:18,832 --> 00:23:21,666
Dame las coordenadas,
empezaré a hacer llamadas.

587
00:23:38,719 --> 00:23:40,252
Bien,

588
00:23:40,254 --> 00:23:41,653
aprontándonos.

589
00:23:41,655 --> 00:23:42,654
Viejo.

590
00:23:42,656 --> 00:23:44,322
¡El bote está recibiendo mucha agua!

591
00:23:44,324 --> 00:23:46,324
Bien, Florence, ¿tiempo estimado
para que esté pronto el pegote?

592
00:23:46,326 --> 00:23:47,459
Una vez que se licuidifique.

593
00:23:47,461 --> 00:23:48,793
¿Tiempo estimado de la licuidificación?

594
00:23:48,795 --> 00:23:50,161
Cuando esté bien y listo,

595
00:23:50,163 --> 00:23:52,931
y ninguna cantidad de
preguntas hará que se acelere.

596
00:23:53,734 --> 00:23:55,000
Estás estresada.

597
00:23:55,002 --> 00:23:56,001
Eso es entendible.

598
00:23:56,003 --> 00:23:57,702
Este es tu primer desastre de Scorpion.

599
00:23:57,704 --> 00:23:58,322
Estamos acostumbrados a ello.

600
00:23:58,346 --> 00:23:59,472
¿Cómo sabes que estoy estresada?

601
00:23:59,473 --> 00:24:00,906
Quizás esta sea la manera
que actúo normalmente

602
00:24:00,908 --> 00:24:04,175
cuando estoy sintetizando un polímero
en un barco que está naufragando.

603
00:24:04,177 --> 00:24:05,377
Asumo

604
00:24:05,379 --> 00:24:07,646
que aplicas el polímero
en tiras de tela,

605
00:24:07,648 --> 00:24:09,814
como el papel maché.

606
00:24:11,652 --> 00:24:12,851
Eso sería correcto.

607
00:24:12,853 --> 00:24:14,619
Bien. Trabajaré en ello.

608
00:24:14,621 --> 00:24:16,288
Voy a lastrar el bote.

609
00:24:16,290 --> 00:24:18,456
Quizás un cambio en el peso

610
00:24:18,458 --> 00:24:19,791
hará que salga agua del agujero.

611
00:24:19,793 --> 00:24:21,826
Simplemente trabajando en la cocina.

612
00:24:21,828 --> 00:24:23,495
Un Acción de Gracias tradicional, ¿no?

613
00:24:23,497 --> 00:24:25,263
No me siento muy agradecida.

614
00:24:25,265 --> 00:24:26,331
Y sé que estás intentando

615
00:24:26,333 --> 00:24:27,599
que mi mente salga de la situación.

616
00:24:27,601 --> 00:24:29,568
Lo hago. Porque sé que trabajar con

617
00:24:29,570 --> 00:24:31,336
un equipo de genios
puede estar intentándolo.

618
00:24:31,338 --> 00:24:32,704
Seriamente estoy empezando a dudar

619
00:24:32,706 --> 00:24:35,173
que alguien de este equipo sea un genio.

620
00:24:35,175 --> 00:24:38,577
Disculpa, pero un genio
podría haberse dado cuenta

621
00:24:38,579 --> 00:24:40,412
de que tu producto es
un batido para medusas.

622
00:24:40,414 --> 00:24:41,680
Así que, uno, esto es tu culpa.

623
00:24:41,682 --> 00:24:43,782
Y dos, estoy intentando
ser amable contigo,

624
00:24:43,784 --> 00:24:46,251
pero hasta aquí llego ante
tu destrato a mis nerds.

625
00:24:46,920 --> 00:24:47,852
¿Sly?

626
00:24:47,854 --> 00:24:49,054
¿Qué está pasando allí?

627
00:24:49,056 --> 00:24:51,489
Las damas están peleando.

628
00:24:51,491 --> 00:24:54,526
Este predicamento no es
culpa de mi producto...

629
00:24:54,528 --> 00:24:57,262
el cual, por cierto,
está funcionando perfecto.

630
00:24:57,264 --> 00:24:58,430
El plástico se une

631
00:24:58,432 --> 00:25:00,131
más rápido del lo que cualquiera
de ustedes pudo calcular.

632
00:25:00,133 --> 00:25:02,434
No vi al comité del premio Nobel.

633
00:25:02,436 --> 00:25:04,402
¡Quizás estén atascados
en la cuadrilla de medusas

634
00:25:04,404 --> 00:25:05,537
que atrajiste!

635
00:25:05,539 --> 00:25:08,740
Bien. Disculpa, Srta.... perfecta.

636
00:25:08,742 --> 00:25:10,175
¿Qué?

637
00:25:10,177 --> 00:25:11,443
Por favor.

638
00:25:11,445 --> 00:25:14,112
La mamá sexy con su hijo
genio saliendo con el jefe.

639
00:25:14,114 --> 00:25:17,449
Es muy fácil criticar
cuando la has tenido fácil.

640
00:25:17,451 --> 00:25:21,086
Creé una empresa exitosa desde cero.

641
00:25:21,088 --> 00:25:22,988
Entonces solo un
cuatrimestre de pérdidas

642
00:25:22,990 --> 00:25:24,589
y los accionistas votaron para sacarme.

643
00:25:24,591 --> 00:25:26,024
Y ahora me estoy rompiendo el lomo

644
00:25:26,026 --> 00:25:27,726
y no permitiré que la mala suerte

645
00:25:27,728 --> 00:25:30,061
de ser vecina de Scorpion me desvíe.

646
00:25:30,063 --> 00:25:33,398
Tampoco permitiré que alguien insulte

647
00:25:33,400 --> 00:25:35,667
mi trabajo después de
todo lo que puse en él.

648
00:25:35,669 --> 00:25:37,002
¿Qué sabes acerca

649
00:25:37,004 --> 00:25:38,770
de romperte el lomo

650
00:25:38,772 --> 00:25:40,639
para hacer algo tú misma?

651
00:25:40,641 --> 00:25:42,474
Alguien está a punto de ser educado.

652
00:25:43,977 --> 00:25:45,510
Déjame decirte cuán fácil la he tenido.

653
00:25:45,512 --> 00:25:46,678
Soy una madre soltera.

654
00:25:46,680 --> 00:25:48,079
Mi hijo y yo hemos viviedo en
moteles infectados de ratas,

655
00:25:48,081 --> 00:25:49,214
apartamentos con agua fría,

656
00:25:49,216 --> 00:25:51,149
y, por una semana cuando tenía
tres años, dormimos en mi auto.

657
00:25:51,151 --> 00:25:53,451
He tenido mi culo agarrado
por cada basura de Los Ángeles

658
00:25:53,453 --> 00:25:55,186
que pensaban que mi culo venía
incluído en el plato del día.

659
00:25:55,188 --> 00:25:56,821
E insulté tu trabajo

660
00:25:56,823 --> 00:25:58,189
porque pusiste a mi equipo en peligro,

661
00:25:58,191 --> 00:25:59,891
y quise herir tus sentimientos

662
00:25:59,893 --> 00:26:01,760
porque has estado
actuando como una pendeja.

663
00:26:05,399 --> 00:26:07,799
Creo que tenemos licuefacción.

664
00:26:10,203 --> 00:26:14,572
Hay muchas medusas.

665
00:26:14,574 --> 00:26:18,009
Mirarlas fijamente no nos dirá
si este menjune nos protegerá.

666
00:26:19,246 --> 00:26:20,245
Tienes razón.

667
00:26:20,247 --> 00:26:21,379
Pon tu brazo dentro.

668
00:26:21,381 --> 00:26:23,214
Tú eres el jefe. Tú pon tu brazo.

669
00:26:23,216 --> 00:26:24,683
El hecho de que
admitiste que soy el jefe

670
00:26:24,685 --> 00:26:26,785
significa que debes
meter tu brazo dentro.

671
00:26:26,787 --> 00:26:29,054
Esta isla de basura se
deshará debajo nuestro.

672
00:26:29,056 --> 00:26:30,689
¡Estaremos llenos de
veneno en cinco minutos

673
00:26:30,691 --> 00:26:33,391
si no funciona, así
que pon tu brazo dentro!

674
00:26:36,263 --> 00:26:38,463
No sé cómo Toby lo hace.

675
00:26:50,877 --> 00:26:52,310
Ni una picadura. Ni
siquiera un cosquilleo.

676
00:26:52,312 --> 00:26:53,311
Por ahora.

677
00:26:53,313 --> 00:26:54,345
El movimiento del agua empezará

678
00:26:54,347 --> 00:26:55,580
a lavarnos esta cosa

679
00:26:55,582 --> 00:26:57,048
tan pronto nos mojemos;

680
00:26:57,050 --> 00:26:59,150
estaremos sin protección
en menos de diez minutos.

681
00:26:59,152 --> 00:27:01,086
Entonces nadaremos rápido.

682
00:27:01,088 --> 00:27:03,288
Va a ser difícil para un chico
que no se enfoca en el ejercicio.

683
00:27:09,496 --> 00:27:11,896
Esto va a elevar al agujero
un poco fuera del agua.

684
00:27:11,898 --> 00:27:13,364
El agua seguirá inundando al bote,

685
00:27:13,366 --> 00:27:14,365
pero más lentamente,

686
00:27:14,367 --> 00:27:17,535
así que... nos seguimos hundiendo.

687
00:27:17,537 --> 00:27:18,770
El sellador está listo.

688
00:27:18,772 --> 00:27:20,305
Ahora todo lo que tenemos que
hacer es bajarlo a Happy y Walter.

689
00:27:20,307 --> 00:27:21,973
¿Bajarlo? Podemos
emparcharlo aquí mismo.

690
00:27:21,975 --> 00:27:23,208
Si lo emparchamos desde dentro,

691
00:27:23,210 --> 00:27:24,809
la presión del agua hará que se salga.

692
00:27:24,811 --> 00:27:26,311
Pero si lo emparchamos desde afuera,

693
00:27:26,313 --> 00:27:28,613
la presión del agua
comprimirá el parche al casco,

694
00:27:28,615 --> 00:27:29,614
haciéndolo más fuerte.

695
00:27:29,616 --> 00:27:30,782
¿Escucharon eso, Walt, Happy?

696
00:27:30,784 --> 00:27:32,183
Deberán trabajar.

697
00:27:49,770 --> 00:27:51,169
Vine aquí para sacar
plástico del océano,

698
00:27:51,171 --> 00:27:52,637
ahora le estamos poniendo alquitrán.

699
00:27:56,676 --> 00:27:58,843
Soy una química talentosa...

700
00:27:58,845 --> 00:28:00,512
pero no soy una bióloga.

701
00:28:00,514 --> 00:28:03,414
Entonces está fuera de
mi área de experiencia

702
00:28:03,416 --> 00:28:05,750
el saber que mi producto
atraería a las medusas.

703
00:28:07,788 --> 00:28:12,657
Probablemente debí pensar
en eso antes de ofrecerme.

704
00:28:14,494 --> 00:28:17,595
Soy responsable de que
estemos en esta situación.

705
00:28:17,597 --> 00:28:20,498
Ese es mi intento de una disculpa.

706
00:28:21,835 --> 00:28:24,569
Y esta es mi aceptación de la misma.

707
00:28:27,974 --> 00:28:29,941
Agarra la chatarra que bajaron

708
00:28:29,943 --> 00:28:31,776
y yo sacaré esa soga fuera del agujero.

709
00:28:39,786 --> 00:28:41,052
Realmente no tenemos tiempo para esto.

710
00:28:41,054 --> 00:28:42,453
Las medusas

711
00:28:42,455 --> 00:28:44,455
sabrán pronto que no somos una de ellas.

712
00:28:44,457 --> 00:28:45,723
Si no parcheamos el agujero,

713
00:28:45,725 --> 00:28:47,492
solo estaremos subiendo
a un barco hundido.

714
00:28:47,494 --> 00:28:48,660
Pero debemos trabajar rápido,

715
00:28:48,662 --> 00:28:50,795
porque las siento poniéndose
curiosas aquí abajo.

716
00:28:51,998 --> 00:28:54,265
¡Esta cosa está
funcionando magníficamente!

717
00:28:54,267 --> 00:28:55,366
¿Qué tan rápido sella?

718
00:28:55,368 --> 00:28:57,902
Luego de segundos de aplicada.

719
00:28:57,904 --> 00:28:59,804
Esta es una buena mercadería.

720
00:28:59,806 --> 00:29:01,539
- Buen trabajo, Flo.
- Gracias.

721
00:29:01,541 --> 00:29:03,141
Es Florence.

722
00:29:03,143 --> 00:29:04,609
   

723
00:29:04,611 --> 00:29:06,444
¡Mucho oleaje!

724
00:29:08,815 --> 00:29:10,748
Termina rápido, por favor. Las
medusas no están más engañadas.

725
00:29:10,750 --> 00:29:12,750
   

726
00:29:12,752 --> 00:29:14,285
Creo que acabo de ser picado.

727
00:29:14,287 --> 00:29:15,453
   

728
00:29:15,455 --> 00:29:17,155
Bien, yo también.

729
00:29:17,157 --> 00:29:19,290
Bien. Terminé.

730
00:29:19,292 --> 00:29:20,959
Otra ola...

731
00:29:20,961 --> 00:29:22,160
sostente.

732
00:29:26,499 --> 00:29:27,432
   

733
00:29:30,679 --> 00:29:32,859
¡Florence!

734
00:29:42,997 --> 00:29:45,397
¡Ayúdenme!

735
00:29:45,399 --> 00:29:46,449
¡Sube al bote!

736
00:29:46,452 --> 00:29:47,884
¡Agarraré a Florence!

737
00:29:51,056 --> 00:29:52,189
¡Happy!

738
00:29:52,191 --> 00:29:54,224
¡Toma la escalera! ¡Apúrate!

739
00:29:58,263 --> 00:29:59,262
   

740
00:29:59,264 --> 00:30:01,264
¿Sabes?, realmente nunca

741
00:30:01,266 --> 00:30:02,699
vi a Walter nadar antes.

742
00:30:02,701 --> 00:30:05,135
Se enfoca en la investigación,
no en el ejercicio.

743
00:30:05,137 --> 00:30:07,337
Walt, si ella está siendo
repetidamente picada,

744
00:30:07,339 --> 00:30:10,040
tienes unos diez segundos
antes de que entre en shock.

745
00:30:12,110 --> 00:30:14,044
¡Se está hundiendo!

746
00:30:19,151 --> 00:30:20,383
Aguanta.

747
00:30:20,385 --> 00:30:21,585
Te tengo.

748
00:30:23,889 --> 00:30:25,489
Gracias.

749
00:30:25,491 --> 00:30:26,656
- ¿Estás bien?
- Mi pierna.

750
00:30:26,658 --> 00:30:27,557
Una picadura fuerte.

751
00:30:27,559 --> 00:30:28,959
El bote debe tener

752
00:30:28,961 --> 00:30:30,160
una línea de agua fresca.

753
00:30:30,162 --> 00:30:32,028
Moja su pierna y luego
satura a los otros dos

754
00:30:32,030 --> 00:30:33,230
cuando estén en cubierta.

755
00:30:36,435 --> 00:30:38,168
¡Oye!

756
00:30:38,170 --> 00:30:40,537
¿Chicos? No creo que
el menjunje de Walter

757
00:30:40,539 --> 00:30:41,938
esté ayudando más.

758
00:30:41,940 --> 00:30:44,608
Cabe, si no llevan a
Flo a un hospital rápido,

759
00:30:44,610 --> 00:30:45,742
ella podría entrar en
anafilaxia completa y morir.

760
00:30:45,744 --> 00:30:46,877
¿Dónde está el transporte?

761
00:30:46,879 --> 00:30:48,278
No es como pedir una pizza.

762
00:30:48,280 --> 00:30:49,513
Están en el medio del océano.

763
00:30:49,515 --> 00:30:50,947
Estoy presionando cada
contacto que tengo.

764
00:30:50,949 --> 00:30:52,949
¡Entonces presiona más!

765
00:30:56,321 --> 00:30:57,420
¿Cabe?

766
00:30:57,422 --> 00:30:58,688
¡Cabe!

767
00:30:58,690 --> 00:30:59,823
¿Adónde acabas de ir?

768
00:30:59,825 --> 00:31:01,358
No... a ningún lado.

769
00:31:01,360 --> 00:31:03,693
Cállate, estoy bien.

770
00:31:12,571 --> 00:31:13,637
Dios mío.

771
00:31:13,639 --> 00:31:16,006
Está llena de picaduras.

772
00:31:16,942 --> 00:31:19,109
¡Voy a empaparlos!

773
00:31:19,111 --> 00:31:20,810
Saca cualquier rastro de tentáculos.

774
00:31:20,812 --> 00:31:22,045
Esas cosas siguen picando después

775
00:31:22,047 --> 00:31:23,447
de separarse de la medusa.

776
00:31:26,451 --> 00:31:28,051
   

777
00:31:29,154 --> 00:31:30,120
Y encuentren vinagre.

778
00:31:30,122 --> 00:31:31,388
Buscaré en la galería.

779
00:31:33,525 --> 00:31:35,725
¿Florence? ¡Florence!

780
00:31:35,727 --> 00:31:37,527
¡Florence! Toby,

781
00:31:37,529 --> 00:31:38,929
ella está en problemas.

782
00:31:38,931 --> 00:31:39,963
Su respiración es deficultosa

783
00:31:39,965 --> 00:31:41,598
y está pálida, sin respuesta.

784
00:31:41,600 --> 00:31:43,233
Solo vierte vinagre sobre ella.

785
00:31:43,235 --> 00:31:45,035
Envuélvanla con mantas
para mantenerla caliente.

786
00:31:45,704 --> 00:31:46,703
¡Traeré las mantas!

787
00:31:46,705 --> 00:31:48,338
Vinagre.

788
00:31:49,841 --> 00:31:52,542
Florence, quédate conmigo.

789
00:31:56,782 --> 00:31:58,014
Tienes múltiples picaduras;

790
00:31:58,016 --> 00:31:59,416
debes guardar algo de eso para ti.

791
00:31:59,418 --> 00:32:00,684
Ella lo necesita más que yo.

792
00:32:00,686 --> 00:32:01,885
Muy bien, tengo a una amiga

793
00:32:01,887 --> 00:32:03,954
de Pendleton que vuela un
helicóptero de evacuación.

794
00:32:03,956 --> 00:32:05,455
Ella no tiene suficiente combustible
para llegar allí y volver,

795
00:32:05,457 --> 00:32:07,057
pero si la encuentran
a 16 kilómetros al este,

796
00:32:07,059 --> 00:32:08,224
puede llegar al hospital.

797
00:32:08,226 --> 00:32:10,060
¡No podemos movernos ni
un centímetro al este!

798
00:32:10,062 --> 00:32:11,695
¡Las medusas han obstruído
a nuestros motores!

799
00:32:11,697 --> 00:32:14,197
Quizás no debamos
lidiar con las medusas.

800
00:32:14,199 --> 00:32:15,765
Cabe, danos las coordenadas

801
00:32:15,767 --> 00:32:17,500
a las cuales debemos
llegar; Sly, marca el rumbo.

802
00:32:17,502 --> 00:32:20,303
El helicóptero estará a 192 grados norte

803
00:32:20,305 --> 00:32:22,105
y a 87 grados oeste

804
00:32:22,107 --> 00:32:23,840
en 24 minutos.

805
00:32:23,842 --> 00:32:26,242
Tendrá suficiente tiempo
para bajar y recogerlos,

806
00:32:26,244 --> 00:32:28,578
pero si no están ahí, volverá a la base.

807
00:32:28,580 --> 00:32:30,647
Walter, ¿cómo planeas exactamente
hacer andar a este bote?

808
00:32:30,649 --> 00:32:32,215
Necesitamos incendiar el océano.

809
00:32:32,217 --> 00:32:34,951
Mojaremos el área alrededor
del motor con gasolina.

810
00:32:34,953 --> 00:32:36,720
Se encenderá justo sobre
las medusas y las asustará.

811
00:32:36,722 --> 00:32:38,722
Permitiéndonos poner los
motores a máxima velocidad,

812
00:32:38,724 --> 00:32:41,224
- esperando no volar el bote.
- Ese es un riesgo.

813
00:32:41,226 --> 00:32:42,292
Háganlo rápido.

814
00:32:42,294 --> 00:32:44,027
Su paciente no tiene mucho más tiempo.

815
00:32:44,029 --> 00:32:45,629
Sly, Walt, tambor de combustible.

816
00:32:46,298 --> 00:32:47,664
Bien.

817
00:32:48,867 --> 00:32:50,233
Primero lanzamos alquitrán al océano,

818
00:32:50,235 --> 00:32:51,601
y ahora combustible.

819
00:32:51,603 --> 00:32:53,703
El bien mayor. Si salvamos a Florence,

820
00:32:53,705 --> 00:32:55,305
ella hará más para
preservar el medioambiente

821
00:32:55,307 --> 00:32:57,741
con su trabajo científico que
el daño que estamos haciendo

822
00:32:57,743 --> 00:32:58,975
ahora mismo en este momento.

823
00:33:00,812 --> 00:33:02,479
No le digas a ella que dije eso.

824
00:33:04,549 --> 00:33:06,116
¿Crees que esto será suficiente?

825
00:33:06,118 --> 00:33:07,784
Hay una sola manera de saberlo.

826
00:33:07,786 --> 00:33:10,420
Happy, necesito tu encendedor.

827
00:33:13,325 --> 00:33:14,658
Ahora, vuelvan a la cabina y apróntense.

828
00:33:14,660 --> 00:33:16,693
Happy, si me prendo fuego,

829
00:33:16,695 --> 00:33:18,662
¿le dirías a la bebé
Walena que fui un héroe?

830
00:33:18,664 --> 00:33:19,896
Nunca sucederá.

831
00:33:19,898 --> 00:33:22,065
¿Lo qué, yo prendiéndome fuego o tú
poniéndole nombre a la bebé en mi honor?

832
00:33:22,067 --> 00:33:24,467
No me hagas elegir.

833
00:33:25,937 --> 00:33:27,637
Bien.

834
00:33:27,639 --> 00:33:29,572
¿Cómo sabremos si funcionó?

835
00:33:29,574 --> 00:33:32,909
Si no explotamos. Walt, enciéndelo.

836
00:33:48,699 --> 00:33:50,859
Happy, las llamas están
contra el costado del bote.

837
00:33:50,862 --> 00:33:52,261
Debemos salir de aquí.

838
00:33:52,263 --> 00:33:53,729
Lo escuchaste.

839
00:33:53,731 --> 00:33:54,797
Necesito asegurarme que las medusas

840
00:33:54,799 --> 00:33:56,732
- se alejaron del motor.
- ¡¿Cuándo?!

841
00:33:56,734 --> 00:33:58,467
Ahora. Ella no está pasando bien.

842
00:33:58,469 --> 00:34:00,736
¡Happy, enciende el maldito motor!

843
00:34:00,738 --> 00:34:02,104
¡Happy!

844
00:34:03,708 --> 00:34:05,841
- No se está encendiendo.
- Esto no está pasando.

845
00:34:06,911 --> 00:34:09,311
Happy, el bote está
empezando a quemarse.

846
00:34:10,148 --> 00:34:13,416
¡Se suponía que este era mi día libre!

847
00:34:13,418 --> 00:34:15,818
Bien, sosténganse fuerte.

848
00:34:21,559 --> 00:34:23,692
Te tendremos en un helicóptero de
evacuación en unos minutos, ¿bien?

849
00:34:23,694 --> 00:34:25,728
Solo aguanta.

850
00:34:36,841 --> 00:34:39,208
Bien, es bueno escucharlo.

851
00:34:40,311 --> 00:34:42,678
Florence ha tenido una
recuperación completa.

852
00:34:42,680 --> 00:34:44,080
El hospital le está dando el alta.

853
00:34:44,082 --> 00:34:45,681
Excelentes noticias. La iré a buscar.

854
00:34:45,683 --> 00:34:47,550
- Bien.
- Más noticias excelentes.

855
00:34:47,552 --> 00:34:50,186
Las imágenes de satélite
muestran que la isla de basura

856
00:34:50,188 --> 00:34:52,354
está casi totalmente disuelta.

857
00:34:52,356 --> 00:34:54,356
No usaré este delantal y
no debería ser yo la que

858
00:34:54,358 --> 00:34:55,391
compruebe la comida.

859
00:34:55,393 --> 00:34:57,660
Yo no cocino. Recaliento.

860
00:34:57,662 --> 00:34:59,161
Terminaré con el pavo,

861
00:34:59,163 --> 00:35:01,263
pero por favor, ¿podrías bajar la voz?

862
00:35:01,265 --> 00:35:02,865
Siguen en el trailer.

863
00:35:02,867 --> 00:35:05,568
Correcto. Lo olvidé.

864
00:35:05,570 --> 00:35:07,470
El doctor está dentro.

865
00:35:07,472 --> 00:35:09,872
Un montón de cosas te
enviaron al espacio hoy.

866
00:35:09,874 --> 00:35:12,141
Una vez durante una
momento crítico en el caso.

867
00:35:12,143 --> 00:35:13,242
¿Quieres que eso vuelva a pasar?

868
00:35:13,244 --> 00:35:16,579
- Fue un lapso momentáneo.
- No, no lo fue.

869
00:35:16,581 --> 00:35:17,880
Sabes eso.

870
00:35:17,882 --> 00:35:19,615
Estás teniendo destellos de recuerdos.

871
00:35:19,617 --> 00:35:21,884
Creo que realmente estás
empezando a recordar

872
00:35:21,886 --> 00:35:23,919
lo que realmente pasó la
noche en que tu padre murió.

873
00:35:23,921 --> 00:35:26,188
Te dije lo que realmente pasó.

874
00:35:26,190 --> 00:35:27,423
¿Qué fue, otra vez?

875
00:35:27,425 --> 00:35:30,593
Maldición, Doc, los
policías llamaron a la puerta

876
00:35:30,595 --> 00:35:31,861
y nos dieron las noticias.

877
00:35:31,863 --> 00:35:34,196
Y luego tu mamá dejó de fregar.

878
00:35:34,198 --> 00:35:36,732
Había pop estallando, ¿y qué más?

879
00:35:36,734 --> 00:35:39,168
¿Por qué siempre tiene
que haber algo más?

880
00:35:39,170 --> 00:35:41,770
Mi mamá, se ocupó de mí.

881
00:35:41,772 --> 00:35:43,772
Me abrazó, me dijo

882
00:35:43,774 --> 00:35:45,341
que todo estaría bien.

883
00:35:45,343 --> 00:35:48,043
Puso un poco de loción de
calamina en mi cuello...

884
00:35:48,045 --> 00:35:49,645
No mencionaste eso antes.

885
00:35:49,647 --> 00:35:51,280
¿Por qué te puso loción
de calamina en el cuello?

886
00:35:51,282 --> 00:35:54,083
Por la manta que los policías me dieron.

887
00:35:54,085 --> 00:35:56,485
Era de... lana, y tuve
una reacción a ella.

888
00:35:56,487 --> 00:35:58,254
¿Por qué los policías
te dieron una manta?

889
00:35:58,256 --> 00:36:00,022
Porque estaba frío esa noche.

890
00:36:00,024 --> 00:36:01,891
Bueno, estabas en tu casa.

891
00:36:02,994 --> 00:36:07,730
Correcto. Estaba...

892
00:36:07,732 --> 00:36:10,232
estaba en la casa.

893
00:36:10,234 --> 00:36:12,168
Los policías deben haberme
llevado de regreso después.

894
00:36:12,170 --> 00:36:13,169
No lo sé.

895
00:36:13,171 --> 00:36:15,671
¿Llevarte de regreso de dónde?

896
00:36:20,278 --> 00:36:22,778
La bodega.

897
00:36:26,050 --> 00:36:28,450
Dios mío, estaba en la bodega.

898
00:36:46,604 --> 00:36:48,324
¡El dinero en la bolsa o mueres!

899
00:36:59,750 --> 00:37:02,117
Me paralicé.

900
00:37:02,119 --> 00:37:07,223
Estaba allí... vi al tipo...

901
00:37:09,227 --> 00:37:11,460
Debí decir algo antes,

902
00:37:11,462 --> 00:37:14,230
- y él aún estaría vivo.
- Cabe,

903
00:37:14,232 --> 00:37:16,265
la única persona responsable
por la muerte de tu padre

904
00:37:16,267 --> 00:37:18,267
es el hombre que le disparó, no tú.

905
00:37:18,269 --> 00:37:21,270
No, me paralicé.

906
00:37:21,272 --> 00:37:24,306
- Fui el responsable.
- Eras un niño.

907
00:37:24,308 --> 00:37:26,742
Los niños no detienen
a hombres con armas.

908
00:37:26,744 --> 00:37:29,812
Los niños crean historias,
y tú creaste una.

909
00:37:29,814 --> 00:37:33,282
Pop perfecto y perfectas
escencias de pino,

910
00:37:33,284 --> 00:37:36,452
y esta increíblemente
pintoresca pérdida de tu padre.

911
00:37:37,855 --> 00:37:41,490
Tu historia fue tan malditamente
buena que te la creíste de adulto.

912
00:37:42,827 --> 00:37:44,093
Solo estabas intentando proteger

913
00:37:44,095 --> 00:37:45,728
a tu versión de nueve años,

914
00:37:45,730 --> 00:37:49,531
porque, bien en el fondo,
te culpabas a ti mismo

915
00:37:49,533 --> 00:37:52,635
porque solo tenías nueve años.

916
00:37:52,637 --> 00:37:55,104
Tenías nueve años, Cabe.

917
00:37:55,106 --> 00:37:56,639
Ahora tienes 59. ¿Por qué no dejas

918
00:37:56,641 --> 00:37:58,374
de golpear a ese pequeño?

919
00:38:03,781 --> 00:38:06,982
¿Por qué todas estas cosas
están apareciendo ahora?

920
00:38:06,984 --> 00:38:08,350
¿Por qué ahora?

921
00:38:08,352 --> 00:38:10,519
Porque piensas que si
te envían a la cárcel,

922
00:38:10,521 --> 00:38:13,289
nos habrás fallado, como crees
que le fallaste a tu padre.

923
00:38:13,291 --> 00:38:15,224
Crees que necesitas protegernos,

924
00:38:15,226 --> 00:38:17,192
como pensaste que necesitabas
proteger a tu padre.

925
00:38:17,194 --> 00:38:19,261
Y es por eso que no
te has aparecido mucho

926
00:38:19,263 --> 00:38:22,631
en las últimas semanas... culpa.

927
00:38:23,634 --> 00:38:26,368
Cabe, tú no le fallaste a tu padre,

928
00:38:26,370 --> 00:38:28,237
y no nos estás fallando.

929
00:38:28,239 --> 00:38:31,540
Has cuidado de nosotros
por mucho tiempo.

930
00:38:33,411 --> 00:38:36,879
Ahora es momento que dejes
que nosotros cuidemos de ti.

931
00:38:43,487 --> 00:38:45,554
Hola.

932
00:38:45,556 --> 00:38:46,488
¿Cómo estuvo?

933
00:38:46,490 --> 00:38:50,092
Estuvo bien. Estoy mejor.

934
00:38:53,164 --> 00:38:55,230
Bueno, ayudaste a cocinar esta bazofia,

935
00:38:55,232 --> 00:38:57,132
así que tu trabajo terminó aquí, viejo.

936
00:38:57,134 --> 00:38:59,902
Me aseguraré que tengas una banqueta.

937
00:39:01,238 --> 00:39:03,372
¿Qué tal si nos sacamos
un peso de encima?

938
00:39:03,374 --> 00:39:05,274
Bien.

939
00:39:08,079 --> 00:39:10,112
Hola.

940
00:39:10,114 --> 00:39:12,181
¿Cómo está?

941
00:39:12,183 --> 00:39:14,483
Fue una sesión de terapia dura,

942
00:39:14,485 --> 00:39:16,552
pero estará bien.

943
00:39:16,554 --> 00:39:17,920
Solo nos necesita.

944
00:39:22,727 --> 00:39:25,728
Hola, mientras tengo un momento...

945
00:39:25,730 --> 00:39:27,529
Di la palabra "Walena"...

946
00:39:27,531 --> 00:39:28,630
es una palabra, no un nombre...

947
00:39:28,632 --> 00:39:30,699
tienes boniatos bajo tus pantalones.

948
00:39:35,005 --> 00:39:37,306
Oye, solo me quería disculpar

949
00:39:37,308 --> 00:39:38,941
por insistir acerca del nombre

950
00:39:38,943 --> 00:39:40,576
de tu futura descendencia.

951
00:39:40,578 --> 00:39:42,811
Bien.

952
00:39:42,813 --> 00:39:45,047
Es solo que... no sé si
alguna vez tendré hijos.

953
00:39:45,049 --> 00:39:47,249
No es algo sobre lo que haya pensado.

954
00:39:47,251 --> 00:39:49,218
Ya sabes, hasta que Ralph apareció,

955
00:39:49,220 --> 00:39:50,953
y entonces pensé que quizás no sería

956
00:39:50,955 --> 00:39:52,354
un padre tan terrible.

957
00:39:52,356 --> 00:39:54,123
Que no es algo que hayamos
discutido con Paige.

958
00:39:54,125 --> 00:39:56,425
No es apropiado aún.

959
00:39:56,427 --> 00:39:59,328
Pero Toby y tú, yo los contraté.

960
00:39:59,330 --> 00:40:03,565
No se habrían conocido el uno
al otro si no fuera por mí.

961
00:40:03,567 --> 00:40:05,868
Así que si tienen un hijo, solo sería

962
00:40:05,870 --> 00:40:08,537
algo de lo que yo...

963
00:40:08,539 --> 00:40:11,140
me sentiría muy orgulloso.

964
00:40:11,142 --> 00:40:12,674
Bien.

965
00:40:12,676 --> 00:40:15,978
Tocaste mi corazón.

966
00:40:15,980 --> 00:40:17,646
"Walter" está en la lista.

967
00:40:18,449 --> 00:40:19,915
Solo no se lo digas a Toby.

968
00:40:23,220 --> 00:40:25,220
Ralph, ¿puedes ayudarla con su asiento?

969
00:40:25,222 --> 00:40:27,823
Con cuidado.

970
00:40:33,497 --> 00:40:35,631
Allí está, la química del momento.

971
00:40:35,633 --> 00:40:36,598
¿Cómo te sientes, Flo?

972
00:40:36,600 --> 00:40:37,866
Es Florence.

973
00:40:37,868 --> 00:40:39,868
Me siento cansada.

974
00:40:39,870 --> 00:40:41,603
Pero me alegro de estar viva

975
00:40:41,605 --> 00:40:43,705
gracias a sus esfuerzos.

976
00:40:45,242 --> 00:40:46,942
Les he dicho cosas

977
00:40:46,944 --> 00:40:48,644
poco amables.

978
00:40:48,646 --> 00:40:50,846
No las merecían.

979
00:40:50,848 --> 00:40:54,149
Así que voy a esforzarme
por ser una mejor vecina.

980
00:41:00,458 --> 00:41:01,924
¿Qué es...? ¿Qué es esto?

981
00:41:01,926 --> 00:41:05,160
Frascos nuevos, para
reemplazar los que rompí.

982
00:41:05,162 --> 00:41:07,729
Gracias.

983
00:41:07,731 --> 00:41:10,132
No eres el chico problemático
que pensé que eras.

984
00:41:11,402 --> 00:41:13,802
Bueno, a pesar de que me
alegro de que esté bien,

985
00:41:13,804 --> 00:41:16,171
- sigo sin estar seguro acerca de ella.
- Bueno,

986
00:41:16,173 --> 00:41:18,974
le voy a dar una oportunidad,
y creo que tú también deberías.

987
00:41:20,010 --> 00:41:21,210
Muy bien, ¿están todos

988
00:41:21,212 --> 00:41:23,445
listos para llevar comida
a nuestras gargantas o qué?

989
00:41:23,447 --> 00:41:24,813
No, no, aún no.

990
00:41:24,815 --> 00:41:27,983
La tradición dicta que papá se
sienta en la cabecera de la mesa.

991
00:41:27,985 --> 00:41:33,222
Y, por lo que he deducido de
las pinturas Norman Rockwell...

992
00:41:36,560 --> 00:41:37,759
él da la talla.

993
00:41:53,911 --> 00:41:57,079
Me he dado cuenta hace poco

994
00:41:57,081 --> 00:42:01,149
de que he estado liado
un poco con mis recuerdos.

995
00:42:01,151 --> 00:42:03,652
He estado re-escribiéndolos por años.

996
00:42:05,890 --> 00:42:07,556
No voy a hacer más eso.

997
00:42:09,426 --> 00:42:11,627
Y está bien, porque

998
00:42:11,629 --> 00:42:14,630
tengo a una gran chica

999
00:42:14,632 --> 00:42:18,700
y tengo amigos fabulosos.

1000
00:42:18,702 --> 00:42:21,203
Sin importar lo que el futuro me depare,

1001
00:42:21,205 --> 00:42:25,307
quiero recordar este momento

1002
00:42:25,309 --> 00:42:27,910
exactamente como es.

1003
00:42:29,380 --> 00:42:32,981
Porque tenerlos a todos en mi vida,

1004
00:42:32,983 --> 00:42:36,051
es por lo que estoy
realmente agradecido.

1005
00:42:36,053 --> 00:42:38,554
¡Salud, salud!

1006
00:42:47,366 --> 00:42:54,266
www.subtitulamos.tv

