1
00:00:30,940 --> 00:00:34,785
_

2
00:00:45,080 --> 00:00:48,716
_

3
00:01:01,920 --> 00:01:04,100
- Good morning, sir.
- Good morning.

4
00:01:04,120 --> 00:01:05,460
Thank you.

5
00:01:12,440 --> 00:01:13,574
Tea, Miss Sykes?

6
00:01:13,580 --> 00:01:15,080
No, thank you, Mr. Chadley.

7
00:01:15,940 --> 00:01:18,480
Soon as she's asleep,
I'll be out like a light myself.

8
00:01:18,490 --> 00:01:21,100
I will be quiet as the mouse.

9
00:01:21,110 --> 00:01:23,083
Babies must be very tiresome.

10
00:01:23,090 --> 00:01:25,560
Mm. Don't get me started.

11
00:01:25,570 --> 00:01:27,880
You wake me if my sister
calls, though, won't you?

12
00:01:27,890 --> 00:01:29,020
Mm.

13
00:01:31,620 --> 00:01:32,860
Oh.

14
00:01:41,680 --> 00:01:43,354
Sorry. Sorry.

15
00:01:48,020 --> 00:01:50,720
Good morning. Pennyworth Security.

16
00:01:51,640 --> 00:01:53,440
This is Lucius Fox.

17
00:01:53,450 --> 00:01:58,202
Lucius Fox. Mayday. Mayday.

18
00:02:00,460 --> 00:02:02,873
- Level 7. Level 7.
- Hello?

19
00:02:02,880 --> 00:02:05,540
I repeat, Level 7.

20
00:02:05,560 --> 00:02:06,900
Mayday.

21
00:02:06,920 --> 00:02:09,330
Did you say Level 7, Dr. Fox?

22
00:02:09,950 --> 00:02:12,257
Hello? Can you hear me?

23
00:02:16,850 --> 00:02:18,514
- Darn.
- Fair do.

24
00:02:18,520 --> 00:02:22,660
I thought you were all mouth,
but the bugger worked.

25
00:02:22,670 --> 00:02:24,760
- You're a wizard, you are.
- Ow.

26
00:02:24,770 --> 00:02:26,355
Alfie.

27
00:02:28,860 --> 00:02:30,234
Dash and buggery!

28
00:02:30,240 --> 00:02:32,319
Call that quiet, do you?

29
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
- Sorry.
- Shh.

30
00:02:35,870 --> 00:02:37,229
Thank you for your
assistance, Inspector.

31
00:02:37,230 --> 00:02:39,640
- We'll wait to hear from you.
- Of course. Mr. Pennyworth.

32
00:02:39,660 --> 00:02:40,940
- Thanks.
- Thank you.

33
00:02:40,950 --> 00:02:42,180
Thank you, Mr. Wayne.

34
00:02:43,280 --> 00:02:45,080
- All good?
- Sorted.

35
00:02:45,100 --> 00:02:49,020
Tea's ready if you'd like some.
Milk and sugar are on the tray.

36
00:02:49,040 --> 00:02:52,250
Oh, thanks, Gladys, but I think
we're all ready to hit the sack.

37
00:02:53,300 --> 00:02:55,380
Uh, she means sleep.

38
00:02:55,390 --> 00:02:57,845
- I think we're exhausted.
- I'm wide awake.

39
00:02:57,850 --> 00:03:00,240
No, you're not. You can
barely keep your eyes open.

40
00:03:00,250 --> 00:03:03,142
I could sleep forever, I think.

41
00:03:03,150 --> 00:03:05,000
Hello. Wayne residence.

42
00:03:06,310 --> 00:03:08,397
Of course. I'll fetch him for you.

43
00:03:08,400 --> 00:03:10,760
Phone call for Mr. Pennyworth.

44
00:03:16,440 --> 00:03:18,810
- This is Alfred.
- Alfie.

45
00:03:18,820 --> 00:03:20,576
Thank goodness I found you.

46
00:03:20,580 --> 00:03:22,600
- No one wants tea, then?
- Thanks, Gladys.

47
00:03:22,620 --> 00:03:24,720
All right. Thanks, Mr. C.

48
00:03:26,640 --> 00:03:29,860
- Trouble, son?
- That was Chadley.

49
00:03:29,870 --> 00:03:31,900
Lucius in a spot of bother.

50
00:03:32,720 --> 00:03:34,460
Uh, Mrs. P, would you...

51
00:03:34,470 --> 00:03:36,175
Yeah. Come on, Sam.

52
00:03:36,180 --> 00:03:37,480
Let's go run a bath.

53
00:03:39,680 --> 00:03:43,010
Lucius said, "Mayday, mayday.
Level 7," then got cut off.

54
00:03:43,020 --> 00:03:45,726
Lucius would only use the mayday
signal if he was in real danger.

55
00:03:46,320 --> 00:03:49,400
I'm sorry, what's, um... what's Level 7?

56
00:03:51,240 --> 00:03:53,400
It's an underground Army facility.

57
00:03:53,410 --> 00:03:56,320
Finding new and fiendish
ways to weaponize P-dubs.

58
00:03:56,330 --> 00:03:58,660
Lucius was trying to gain access.

59
00:03:58,680 --> 00:04:01,110
Oh, for Christ's sake. What a bad
idea. Why would he do that?

60
00:04:01,120 --> 00:04:03,619
Because something bad's going
on down there. Something evil.

61
00:04:04,260 --> 00:04:06,240
- Like what?
- W... I don't know.

62
00:04:06,260 --> 00:04:09,060
They're trying to make weapons
out of human beings.

63
00:04:09,080 --> 00:04:10,639
Meaning you don't really
know what's going on.

64
00:04:10,640 --> 00:04:13,520
That's why Lucius went down
there: to find out the truth.

65
00:04:14,890 --> 00:04:19,300
And I kind of...
encouraged him a bit, so...

66
00:04:19,310 --> 00:04:21,053
Oh, Jesus, Martha.

67
00:04:32,920 --> 00:04:35,600
And you're quite sure
that's what he said.

68
00:04:35,610 --> 00:04:37,402
Certain, sir.

69
00:04:37,410 --> 00:04:39,905
Mayday? How strange.

70
00:04:39,910 --> 00:04:41,490
Isn't it?

71
00:04:41,500 --> 00:04:43,290
So I'll look into that for you

72
00:04:43,300 --> 00:04:45,200
if you give me permission
to go to Level 7.

73
00:04:45,210 --> 00:04:49,420
Level 7 is, as you very well know,
an entirely Army operation.

74
00:04:49,440 --> 00:04:51,000
I have no say in the matter.

75
00:04:51,010 --> 00:04:52,920
Relations between the
government and the Army

76
00:04:52,930 --> 00:04:55,300
are in a fragile state at the moment.

77
00:04:55,310 --> 00:04:58,550
Hostile, in fact. Extremely hostile.

78
00:04:58,560 --> 00:05:00,440
Sir, Lucius is being
held against his will

79
00:05:00,450 --> 00:05:02,890
because he knows the
truth about Level 7,

80
00:05:02,900 --> 00:05:05,320
- and I fear for his life.
- Possibly true,

81
00:05:05,340 --> 00:05:06,700
but we don't know it to be true.

82
00:05:06,720 --> 00:05:09,170
- I can't act on possibility.
- B-but...

83
00:05:09,180 --> 00:05:13,560
However, if some independent
entity or person,

84
00:05:13,580 --> 00:05:16,340
without my knowledge or consent,

85
00:05:16,360 --> 00:05:19,060
were to establish the facts
and found, by whatever means,

86
00:05:19,070 --> 00:05:21,990
that there were crimes
going on down there,

87
00:05:22,000 --> 00:05:25,260
then the police and the high
courts would take the lead,

88
00:05:25,280 --> 00:05:26,940
not this office.

89
00:05:28,280 --> 00:05:30,330
Which would not make me unhappy.

90
00:05:31,480 --> 00:05:34,001
Got it. Have I got it?

91
00:05:34,010 --> 00:05:35,980
I do hope so.

92
00:05:45,400 --> 00:05:47,220
Mmm.

93
00:06:28,138 --> 00:06:32,351
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...

94
00:06:40,790 --> 00:06:42,200
He's given us the green light.

95
00:06:43,210 --> 00:06:45,960
- Th-the green light?
- To go get Lucius.

96
00:06:47,040 --> 00:06:48,860
What do you mean?
There's nothing we can do.

97
00:06:48,870 --> 00:06:50,780
I mean, w-we can get
him a lawyer, but...

98
00:06:50,800 --> 00:06:53,330
The prime minister has just
given us tacit permission

99
00:06:53,340 --> 00:06:55,707
- to go in and rescue him.
- Rescue him? How?

100
00:06:56,680 --> 00:06:58,090
However we can.

101
00:06:58,100 --> 00:06:59,711
I have a security pass for Level 6,

102
00:06:59,720 --> 00:07:01,759
so from there, I'm sure we can
find a way down to Level 7.

103
00:07:01,760 --> 00:07:04,349
I can't believe I'm hearing this.
We have just rescued our daughter

104
00:07:04,350 --> 00:07:06,240
from the clutches of a maniac.

105
00:07:07,040 --> 00:07:09,350
That's enough drama for
one week, don't you think?

106
00:07:09,360 --> 00:07:10,389
I'm with him.

107
00:07:11,100 --> 00:07:13,520
Lucius is a friend in danger.

108
00:07:13,540 --> 00:07:15,560
- I have to do this, Thomas.
- Martha...

109
00:07:15,570 --> 00:07:17,069
And they're hiding
something awful down there.

110
00:07:17,070 --> 00:07:19,980
- That's none of our business.
- Well, it is my business!

111
00:07:19,990 --> 00:07:22,609
Those poor souls are my
business because it's my job!

112
00:07:22,610 --> 00:07:24,170
Yes, yes, you're a secret agent,

113
00:07:24,180 --> 00:07:26,571
but you're also a wife and a mother.

114
00:07:27,170 --> 00:07:28,219
And you're part of a family,

115
00:07:28,220 --> 00:07:30,951
a family that's just been
through a serious trauma.

116
00:07:34,650 --> 00:07:36,880
Well, I'm also a friend to Lucius.

117
00:07:36,890 --> 00:07:38,458
And you'll be here to look after Sam.

118
00:07:40,380 --> 00:07:41,520
So...

119
00:07:42,510 --> 00:07:44,339
also, I don't know what else I can do.

120
00:07:46,600 --> 00:07:47,634
Fine.

121
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
Fuck this. Go be a... go
be a secret fucking agent.

122
00:07:57,040 --> 00:07:58,061
Please wait.

123
00:07:58,070 --> 00:08:01,160
Thomas! Thomas. I'm sorry.

124
00:08:03,200 --> 00:08:04,610
Sorry about what?

125
00:08:04,620 --> 00:08:06,340
I am who I am, Thomas.

126
00:08:08,200 --> 00:08:09,620
Yeah.

127
00:08:09,630 --> 00:08:11,950
- You're a little crazy.
- Yeah.

128
00:08:11,960 --> 00:08:13,326
But, honey, look who's talking.

129
00:08:18,300 --> 00:08:21,550
I just wanna go back to
being a normal family.

130
00:08:21,560 --> 00:08:23,378
Well, maybe that's not possible.

131
00:08:23,380 --> 00:08:26,220
Maybe we should accept
that we're not normal.

132
00:08:26,230 --> 00:08:28,930
Accept that we're a strange,
fucked-up family.

133
00:08:28,940 --> 00:08:30,890
Just embrace the fuckery.

134
00:08:30,900 --> 00:08:34,598
No. No. I vote on going back
to being a normal family.

135
00:08:34,600 --> 00:08:37,380
You mean stand by and do
nothing when we could help?

136
00:08:38,160 --> 00:08:40,080
Is it really such a bad idea?

137
00:08:40,100 --> 00:08:41,760
Just this once?

138
00:08:47,220 --> 00:08:50,320
No. No.

139
00:08:50,330 --> 00:08:53,230
You're gonna go ahead and
"do the right thing," aren't you?

140
00:08:53,250 --> 00:08:55,700
Lucius is in trouble because of me.

141
00:08:55,710 --> 00:08:58,100
I have to go. You know that.

142
00:08:59,050 --> 00:09:00,290
Come inside.

143
00:09:04,720 --> 00:09:05,880
Please?

144
00:09:16,730 --> 00:09:17,880
I'll pay you.

145
00:09:18,980 --> 00:09:20,730
- Excuse me?
- I'll pay you.

146
00:09:20,740 --> 00:09:22,354
To help me go get Lucius.

147
00:09:23,660 --> 00:09:27,030
Don't look at me.
I would love to come along,

148
00:09:27,040 --> 00:09:29,070
but I... I need a nap.

149
00:09:29,080 --> 00:09:33,910
And Sam needs at least
one sane, live parent.

150
00:09:33,920 --> 00:09:36,785
I need you, Alfie. Name your price.

151
00:09:36,790 --> 00:09:38,990
Well, now you're just trying
to make me feel bad.

152
00:09:39,000 --> 00:09:40,038
No.

153
00:09:40,040 --> 00:09:41,830
I gave that up a long time ago.

154
00:09:41,840 --> 00:09:43,208
You're unshameable.

155
00:09:46,690 --> 00:09:47,712
Call it a tenner.

156
00:09:48,720 --> 00:09:50,980
I'm not doing nothing
for free. I'm not a mug.

157
00:09:51,730 --> 00:09:56,096
- Lot of help you were.
- Well, embrace the fuckery, Alfie.

158
00:09:58,150 --> 00:09:59,975
Francis!

159
00:09:59,980 --> 00:10:01,351
Oh, thank God we found you.

160
00:10:01,360 --> 00:10:02,460
Hello, Sally.

161
00:10:02,480 --> 00:10:04,312
That drug you gave out to the party,

162
00:10:04,320 --> 00:10:06,070
you have to stop giving it out.

163
00:10:06,080 --> 00:10:08,280
- You have to stop right now.
- Stop it?

164
00:10:08,290 --> 00:10:10,440
Nobody can stop it, darling.

165
00:10:10,460 --> 00:10:14,180
Half of London just had Lullaby
milk in their morning tea.

166
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
Tell us you're joking.

167
00:10:15,620 --> 00:10:17,534
After you left the party,
people went mad.

168
00:10:17,540 --> 00:10:20,000
Aye, they killed yon Dr. Glubb.

169
00:10:20,010 --> 00:10:22,290
Really? How?

170
00:10:22,300 --> 00:10:24,040
What does it matter?

171
00:10:24,050 --> 00:10:25,876
Your drug is fucked!

172
00:10:25,880 --> 00:10:29,670
Lullaby frees the inner soul, Daveboy.

173
00:10:29,680 --> 00:10:33,810
Some souls are governed
by love, others by fear.

174
00:10:33,820 --> 00:10:36,010
Everybody does their own thing.

175
00:10:36,840 --> 00:10:39,220
- That's life.
- Death, actually.

176
00:10:39,230 --> 00:10:40,849
Death is life.

177
00:10:40,850 --> 00:10:43,270
Life is death.

178
00:10:43,280 --> 00:10:46,080
It's wonderful... and horrible

179
00:10:46,100 --> 00:10:49,482
and very, very now.

180
00:10:50,740 --> 00:10:53,000
It's madness, is what it is.

181
00:10:53,020 --> 00:10:55,060
You can call it madness
if you wish, Daveboy.

182
00:10:55,080 --> 00:10:56,440
I like to call it joy.

183
00:10:56,450 --> 00:10:58,950
- Francis!
- Aye?

184
00:11:02,040 --> 00:11:03,870
And what do you call that?

185
00:11:03,880 --> 00:11:05,780
- Don't be scared.
- No?

186
00:11:07,930 --> 00:11:09,753
These are my disciples.

187
00:11:11,550 --> 00:11:13,820
My beautiful children!

188
00:11:15,640 --> 00:11:18,090
Give me your love!

189
00:11:25,070 --> 00:11:27,780
- Stop! Stop!
- Go, go, go, go.

190
00:11:27,800 --> 00:11:29,730
Go! Go!

191
00:11:40,660 --> 00:11:42,000
Morning.

192
00:11:42,020 --> 00:11:43,745
New intake for Level 6.

193
00:11:44,800 --> 00:11:46,623
Oh, and do you have access to Level 7?

194
00:11:46,630 --> 00:11:49,700
- Yeah, but you...
- Great. That's good to know.

195
00:11:50,600 --> 00:11:52,670
- Hello, Ms. Kane.
- Hi, Henry.

196
00:11:52,680 --> 00:11:54,089
Sorry about this.

197
00:11:54,720 --> 00:11:56,670
Sorry about what?

198
00:11:56,680 --> 00:11:57,968
Get in.

199
00:12:06,270 --> 00:12:08,019
Oh.

200
00:12:08,860 --> 00:12:10,900
Level 7 access granted.

201
00:12:10,910 --> 00:12:13,000
Mind the closing doors.

202
00:12:19,960 --> 00:12:21,940
You know this is very sketchy, Alfie.

203
00:12:22,880 --> 00:12:24,520
I do.

204
00:12:24,540 --> 00:12:26,450
Thank you for coming.

205
00:12:26,470 --> 00:12:29,360
There's no need to thank me.
There's a tenner in it.

206
00:12:40,320 --> 00:12:42,680
Morning. Ministry inspection.

207
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
Take us to General Thursday.

208
00:12:45,530 --> 00:12:46,800
This way, ma'am.

209
00:12:56,400 --> 00:12:59,570
Mrs. Wayne? Pennyworth?

210
00:12:59,580 --> 00:13:01,740
What the devil are you doing down here?

211
00:13:01,750 --> 00:13:04,240
- You don't have clearance.
- Good day to you, General.

212
00:13:04,260 --> 00:13:06,290
You're holding Lucius
Fox here, I believe.

213
00:13:06,300 --> 00:13:07,996
- Who told you that?
- He did.

214
00:13:08,000 --> 00:13:10,480
- Nonsense.
- We need to see him.

215
00:13:10,500 --> 00:13:11,920
Oh, really?

216
00:13:11,930 --> 00:13:13,668
On whose authority?

217
00:13:13,670 --> 00:13:15,295
The prime minister has no right...

218
00:13:15,300 --> 00:13:17,300
The prime minister has
nothing to do with this.

219
00:13:17,310 --> 00:13:19,640
We're here as private citizens,

220
00:13:19,650 --> 00:13:21,080
representatives of the people.

221
00:13:21,100 --> 00:13:23,810
The people? Nonsense.

222
00:13:23,820 --> 00:13:27,020
- Aziz sent you.
- Think what you like.

223
00:13:27,040 --> 00:13:29,900
But you're holding Lucius Fox
without charges or a warrant,

224
00:13:29,920 --> 00:13:32,437
and I am here exercising
his habeas corpus rights.

225
00:13:33,820 --> 00:13:35,565
Civilian jargon.

226
00:13:35,570 --> 00:13:40,570
You're trespassers in a high-security,
high-value military facility

227
00:13:40,580 --> 00:13:43,460
guarded by a battalion of soldiers.

228
00:13:44,640 --> 00:13:46,240
- Really?
- Hmm.

229
00:13:46,250 --> 00:13:49,000
'Cause the way I see it,
we're in a little room

230
00:13:49,010 --> 00:13:50,497
just the three of us.

231
00:13:50,510 --> 00:13:52,165
Five of us, actually.

232
00:13:55,630 --> 00:13:56,669
What the hell?

233
00:14:03,110 --> 00:14:05,970
- Three.
- You just committed treason.

234
00:14:05,980 --> 00:14:08,765
Get on that PA system and tell
your soldiers to stand down.

235
00:14:09,860 --> 00:14:12,400
What are you going to do, shoot me?

236
00:14:12,410 --> 00:14:13,812
That's right.

237
00:14:13,820 --> 00:14:15,397
She's bluffing.

238
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
I wouldn't bet on that, mate.

239
00:14:16,810 --> 00:14:19,940
I won't kill you. I'll just wound you.

240
00:14:21,070 --> 00:14:22,195
You're crazy.

241
00:14:22,200 --> 00:14:23,320
Hmm.

242
00:14:23,340 --> 00:14:25,030
I'm beginning to understand that.

243
00:14:25,040 --> 00:14:26,449
It's very liberating, actually.

244
00:14:26,450 --> 00:14:30,537
I'm the commander in chief
of the bloody Army.

245
00:14:30,540 --> 00:14:32,250
You can't do this.

246
00:14:32,260 --> 00:14:34,880
Well, you wouldn't think so,
would you? But here we are.

247
00:14:34,890 --> 00:14:36,550
And you don't mind me saying, sir,

248
00:14:36,560 --> 00:14:38,360
you don't run a very tight ship.

249
00:14:43,430 --> 00:14:44,968
Get off!

250
00:14:44,970 --> 00:14:46,500
Attention all personnel,

251
00:14:46,520 --> 00:14:49,220
this is your commander in
chief, General Thursday.

252
00:14:50,240 --> 00:14:53,740
This facility is now
under civilian control.

253
00:14:56,580 --> 00:14:59,274
I repeat, under civilian control.

254
00:14:59,950 --> 00:15:01,900
Stand down from your duties

255
00:15:01,910 --> 00:15:03,880
and stow your weapons immediately.

256
00:15:26,000 --> 00:15:30,430
Sir, we have an ongoing mental
health emergency across the city.

257
00:15:30,440 --> 00:15:31,520
Oh.

258
00:15:31,540 --> 00:15:33,100
People are going mad,

259
00:15:33,110 --> 00:15:35,150
and nobody knows what's causing it.

260
00:15:35,160 --> 00:15:38,938
Some have turned violent.
They're forming mobs.

261
00:15:40,420 --> 00:15:41,780
Mobs, you say?

262
00:15:46,170 --> 00:15:48,490
- What do they want?
- They're mad, sir.

263
00:15:48,500 --> 00:15:51,260
- They don't want anything.
- Nonsense.

264
00:15:52,830 --> 00:15:54,660
Everybody wants something.

265
00:15:57,700 --> 00:15:59,626
Secure the gates.

266
00:15:59,630 --> 00:16:01,620
Call out the guards.

267
00:16:02,900 --> 00:16:04,580
Let no one enter.

268
00:16:04,590 --> 00:16:06,420
- Yes, sir.
- Mm.

269
00:16:07,650 --> 00:16:11,596
An unknown entity is causing
widespread, mass psychosis

270
00:16:11,600 --> 00:16:13,960
throughout central London.

271
00:16:13,980 --> 00:16:16,900
Police and ambulance services
have been suspended...

272
00:16:16,910 --> 00:16:17,960
Ahh!

273
00:16:17,980 --> 00:16:19,560
Die!

274
00:16:21,620 --> 00:16:23,570
* As soon as I wake up *

275
00:16:23,580 --> 00:16:26,680
* Any night, any day *

276
00:16:27,870 --> 00:16:30,200
* I know that it's you I need *

277
00:16:30,210 --> 00:16:32,870
* To take the blues away *

278
00:16:34,280 --> 00:16:36,079
- * It must be love *
- Oh!

279
00:16:36,080 --> 00:16:37,664
Listen to me, all of you.

280
00:16:39,050 --> 00:16:42,560
Listen! There are nutters coming here.

281
00:16:42,580 --> 00:16:45,380
We need to secure this building.
Chadley, open up the gun safe.

282
00:16:45,390 --> 00:16:47,700
You and you, come with me.

283
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
Jesus.

284
00:16:50,730 --> 00:16:53,390
He's not joking. Seriously.

285
00:16:57,270 --> 00:16:58,520
Fuck.

286
00:16:59,450 --> 00:17:01,437
Ahh!

287
00:17:01,440 --> 00:17:03,106
Move! Come on!

288
00:17:03,110 --> 00:17:04,610
Righto.

289
00:17:04,620 --> 00:17:07,000
* Nothing more, nothing less *

290
00:17:07,020 --> 00:17:08,800
* Love is the best *

291
00:17:08,820 --> 00:17:10,240
Thank God.

292
00:17:10,260 --> 00:17:11,440
Thank you.

293
00:17:12,040 --> 00:17:13,400
I'm impressed.

294
00:17:13,410 --> 00:17:15,370
- Thank you.
- No problem.

295
00:17:15,380 --> 00:17:17,660
- Are you okay?
- I'm okay.

296
00:17:17,670 --> 00:17:19,280
A little traumatized, I suspect, but...

297
00:17:19,300 --> 00:17:20,750
Time to go, eh?

298
00:17:20,760 --> 00:17:22,250
We can't go yet.

299
00:17:23,550 --> 00:17:25,253
... 3-4-8.

300
00:17:25,270 --> 00:17:26,670
Come on!

301
00:17:26,680 --> 00:17:28,630
- Whoa!
- Oh.

302
00:17:28,640 --> 00:17:30,280
- Sorry.
- Bet.

303
00:17:30,300 --> 00:17:31,926
Alfie?

304
00:17:32,660 --> 00:17:35,440
- Ow! What the fuck? Careful.
- Sorry.

305
00:17:36,280 --> 00:17:38,659
Mrs. Wayne. Well, I never.

306
00:17:38,660 --> 00:17:39,940
What are you doing here?

307
00:17:39,950 --> 00:17:42,280
You may well ask. Long story.

308
00:17:42,300 --> 00:17:43,899
- I found John Salt, and then...
- For later.

309
00:17:43,900 --> 00:17:46,160
- We need to go.
- We can't go yet.

310
00:17:47,190 --> 00:17:49,944
- What now?
- Okay, guys.

311
00:17:51,960 --> 00:17:54,190
- They need to come with us.
- No.

312
00:17:54,200 --> 00:17:55,617
We can't just leave them in here.

313
00:17:55,620 --> 00:17:58,580
- This is a torture chamber.
- Where are you gonna take 'em?

314
00:17:58,590 --> 00:18:01,000
We'll worry about that when
we've got them out of here.

315
00:18:01,010 --> 00:18:03,540
- Yeah, but come on...
- No, he's right. They can't stay here.

316
00:18:03,550 --> 00:18:06,730
- What's going on, Lucius?
- Guys, listen.

317
00:18:06,750 --> 00:18:08,049
We're gonna get you out of here.

318
00:18:10,050 --> 00:18:14,000
So this gadget... will open
the lock in two hours.

319
00:18:14,020 --> 00:18:16,137
If you mess with it,
the doors won't open at all.

320
00:18:16,140 --> 00:18:18,430
Ever. Okay? So don't mess with it.

321
00:18:24,450 --> 00:18:26,460
Oh, and don't try breaking
through the walls

322
00:18:26,480 --> 00:18:27,740
because that, as you know,

323
00:18:27,760 --> 00:18:31,100
would trigger those self-destruct
protocols that you insisted on.

324
00:18:31,120 --> 00:18:33,863
Tell Aziz he'll hang for this.

325
00:18:33,870 --> 00:18:36,240
- May I finish explaining the situation?
- You'll hang too!

326
00:18:36,250 --> 00:18:38,330
- Mark my words.
- Once you get out of this cage,

327
00:18:38,340 --> 00:18:40,259
you'll have full use of the
amenities on this floor,

328
00:18:40,260 --> 00:18:42,780
but you'll find that you're
unable to get to the surface

329
00:18:42,800 --> 00:18:45,410
because I'll have cut the power
to the lifts and air locks.

330
00:18:45,420 --> 00:18:47,720
All of you will hang for this.

331
00:18:47,740 --> 00:18:49,209
You'll be free to go
once your ex-inmates

332
00:18:49,210 --> 00:18:50,339
are safely out of your reach.

333
00:18:50,340 --> 00:18:52,420
I'd estimate a couple of days.

334
00:18:52,430 --> 00:18:55,510
Uh, yeah. I think that's it.

335
00:18:55,520 --> 00:18:58,221
Good luck, and God be with you, sir.

336
00:19:04,410 --> 00:19:05,980
Oh, that's not good.

337
00:19:08,560 --> 00:19:11,440
What the heck is going on?

338
00:19:12,660 --> 00:19:16,114
- Uh, wild guess: Lullaby.
- Fuck.

339
00:19:16,120 --> 00:19:17,907
I mean, it must be in
the water or something.

340
00:19:17,910 --> 00:19:19,492
What's Lullaby?

341
00:19:19,500 --> 00:19:22,869
* ... with candlesticks and caravans *

342
00:19:23,890 --> 00:19:26,300
- That's Lullaby.
- * Just left with candlesticks *

343
00:19:28,680 --> 00:19:30,712
I hate that fucking song.

344
00:19:30,720 --> 00:19:35,090
What's it even mean,
caravans and candlesticks?

345
00:19:35,100 --> 00:19:37,343
Oh, no. Sandra.

346
00:19:37,350 --> 00:19:39,929
Listen, you get to the Queen
Anne and I'll see you there!

347
00:19:39,930 --> 00:19:41,280
Oh, fuck. Sam. Thomas.

348
00:19:41,310 --> 00:19:43,320
- Get to the Queen Anne!
- Hey, wh...

349
00:19:44,480 --> 00:19:46,660
- Oh, for God's sake.
- Okay, come on.

350
00:19:54,700 --> 00:19:56,190
Guys.

351
00:19:56,200 --> 00:19:58,280
Guys!

352
00:19:58,300 --> 00:20:00,460
Listen!

353
00:20:00,480 --> 00:20:01,951
Thank you.

354
00:20:02,740 --> 00:20:05,990
So look, we have a dangerous
situation out there.

355
00:20:06,000 --> 00:20:07,300
Quiet!

356
00:20:09,100 --> 00:20:11,240
Let the man speak.

357
00:20:11,260 --> 00:20:13,630
Thank you. Yes.

358
00:20:13,640 --> 00:20:16,424
A dangerous situation.

359
00:20:16,430 --> 00:20:17,930
We're gonna be okay.

360
00:20:17,940 --> 00:20:20,178
Sandra!

361
00:20:20,180 --> 00:20:22,722
- Sandra!
- Sandra!

362
00:20:22,730 --> 00:20:24,557
Come down, Sandra!

363
00:20:25,480 --> 00:20:28,470
- Sandra!
- We love you!

364
00:20:28,490 --> 00:20:31,189
- Come down here, Sandra!
- Sandra!

365
00:20:33,070 --> 00:20:35,530
* Dull and dreary day *

366
00:20:35,540 --> 00:20:37,530
* Sad and gloomy gray *

367
00:20:37,540 --> 00:20:39,480
* The cold wind blew the northside *

368
00:20:39,500 --> 00:20:42,040
* On the rooftop weathervane *

369
00:20:43,080 --> 00:20:45,640
* The sky was overcast *

370
00:20:45,660 --> 00:20:47,580
* Moving mighty fast *

371
00:20:47,600 --> 00:20:52,090
* And at the very moment
I expected pouring rain *

372
00:20:53,930 --> 00:20:55,080
Come on.

373
00:20:58,840 --> 00:21:01,360
- Are you mad?
- Sorry to scare you.

374
00:21:01,370 --> 00:21:03,160
- I had to come over the roof.
- Why?

375
00:21:03,180 --> 00:21:05,060
- We need to get out of here now.
- Fuck off.

376
00:21:05,080 --> 00:21:07,860
- I'm not going anywhere with you.
- Listen. Can you hear that?

377
00:21:07,880 --> 00:21:09,520
Yes. So what?

378
00:21:09,530 --> 00:21:10,530
I get that all the time.

379
00:21:10,540 --> 00:21:12,621
- Fans are crazy.
- Yeah, but these fans have been given

380
00:21:12,622 --> 00:21:14,099
the same drug they gave Jessica Thistle.

381
00:21:14,100 --> 00:21:16,130
They've gone mad, and
they're coming for you.

382
00:21:16,150 --> 00:21:18,152
- Now.
- For me? Why?

383
00:21:18,160 --> 00:21:20,279
Well, I don't know. But they don't
want your fucking autograph.

384
00:21:20,280 --> 00:21:21,531
You're taking the piss.

385
00:21:21,540 --> 00:21:24,060
- Why would I do that?
- I don't know. I don't know.

386
00:21:24,080 --> 00:21:25,829
Honestly, I don't know what
goes on in your head.

387
00:21:25,830 --> 00:21:27,419
Sometimes I think you
must really hate me.

388
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
Oh, give over. You know I don't.

389
00:21:29,630 --> 00:21:30,873
I love you.

390
00:21:30,880 --> 00:21:33,350
Bollocks. Bollocks.

391
00:21:33,370 --> 00:21:36,337
That's just a silly word to you.
You don't know what love is.

392
00:21:36,340 --> 00:21:38,550
I know because I used to love you.

393
00:21:38,560 --> 00:21:40,925
Used to. Now I hate you.

394
00:21:40,930 --> 00:21:43,300
Seriously. Quite a lot, actually.

395
00:21:43,320 --> 00:21:45,309
And I'm not going anywhere
with you, thank you very much.

396
00:21:45,310 --> 00:21:47,682
Look, I don't blame you.
I've been a right bastard.

397
00:21:47,690 --> 00:21:49,230
Sandra!

398
00:21:49,240 --> 00:21:51,435
- Sandra!
- We love you, Sandra!

399
00:21:54,040 --> 00:21:55,540
Uh, sorry. Yeah.

400
00:21:56,540 --> 00:21:59,490
Listen. I've been a right bastard,

401
00:21:59,500 --> 00:22:01,445
but I'll make it up to you.

402
00:22:01,450 --> 00:22:03,630
- One, two, three...
- Oh, please!

403
00:22:03,650 --> 00:22:05,830
... four, five, six.

404
00:22:05,840 --> 00:22:06,951
Another throw.

405
00:22:06,960 --> 00:22:09,250
Ahh! Ahh.

406
00:22:09,260 --> 00:22:11,247
Yay, five! A ladder.

407
00:22:14,540 --> 00:22:17,420
Your go, Daddy.

408
00:22:19,800 --> 00:22:22,020
- Mummy!
- Oh!

409
00:22:22,040 --> 00:22:25,428
- Hey, guys.
- Oh, thank goodness you're all right.

410
00:22:25,430 --> 00:22:28,431
So, um... how did it go?

411
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
Yes. Good. Yes.

412
00:22:30,820 --> 00:22:32,268
Yeah. We got Lucius out,

413
00:22:32,270 --> 00:22:33,520
- no problem.
- Good, um...

414
00:22:35,530 --> 00:22:38,900
The tea's rea... ready!

415
00:22:38,910 --> 00:22:40,700
Uh...

416
00:22:40,710 --> 00:22:42,640
Well, I guess I'm just wondering what...

417
00:22:42,660 --> 00:22:45,780
Oh, yeah, what? That half
the city's gone insane? Yeah.

418
00:22:45,790 --> 00:22:47,240
Yeah, we noticed that.

419
00:22:47,250 --> 00:22:49,680
Gladys tried to set the kitchen on fire.

420
00:22:49,700 --> 00:22:52,580
- She did?
- Mrs. P had to sit on her.

421
00:22:52,590 --> 00:22:55,291
- Oh, God.
- Yeah, it was quite the drama.

422
00:22:56,550 --> 00:22:58,085
Um, can we...

423
00:22:58,090 --> 00:22:59,240
Yes.

424
00:23:00,640 --> 00:23:02,000
Your go, Mrs. P.

425
00:23:02,010 --> 00:23:04,550
Those afflicted appear to be
in their own little world,

426
00:23:04,560 --> 00:23:06,350
with a great deal of
violent presentation.

427
00:23:06,360 --> 00:23:08,910
Yep. Pretty safe bet
it's Lullaby related.

428
00:23:08,920 --> 00:23:10,700
- Yeah.
- I mean, ironically enough,

429
00:23:10,720 --> 00:23:12,019
this is also your father's fault.

430
00:23:12,020 --> 00:23:14,039
I'm not sure that's the
correct use of "ironically,"

431
00:23:14,040 --> 00:23:16,140
but yes, the Wayne family strikes again.

432
00:23:17,660 --> 00:23:21,300
So I suppose now we're
responsible to save London.

433
00:23:21,320 --> 00:23:24,110
I guess if we could save London,
it would be our responsibility.

434
00:23:24,120 --> 00:23:26,238
But we can't. At least,
I can't think of anything.

435
00:23:26,740 --> 00:23:28,880
- Can you?
- No.

436
00:23:28,900 --> 00:23:30,629
'Kay, well, I vote we get
the hell out of town

437
00:23:30,630 --> 00:23:33,120
for a couple of days at the seaside.

438
00:23:33,130 --> 00:23:34,580
Hallelujah.

439
00:23:34,590 --> 00:23:36,330
A normal person sensible response.

440
00:23:36,340 --> 00:23:37,820
- Thank you.
- You're welcome.

441
00:23:37,840 --> 00:23:40,419
Just one question: how do we do that?

442
00:23:40,890 --> 00:23:42,080
Get outta town?

443
00:23:43,140 --> 00:23:44,660
I-I have no idea.

444
00:23:50,740 --> 00:23:52,010
Are we good now?

445
00:23:53,780 --> 00:23:55,380
I mean, you and me?

446
00:23:55,400 --> 00:23:57,259
You mean am I willing and
able to live with a woman

447
00:23:57,260 --> 00:23:58,980
who thinks she's a comic book detective?

448
00:23:59,780 --> 00:24:02,380
Mm, yeah. I guess that's what I mean.

449
00:24:05,170 --> 00:24:07,613
Yes. I love you.

450
00:24:07,620 --> 00:24:10,282
I don't know why, but I love you,
so the answer is... it's...

451
00:24:12,090 --> 00:24:13,160
yes.

452
00:24:14,710 --> 00:24:17,790
The question is, can
a desperado like you

453
00:24:17,800 --> 00:24:19,790
live with a man who
wants peace and quiet

454
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
and a simple family life?

455
00:24:21,460 --> 00:24:22,920
No.

456
00:24:24,220 --> 00:24:26,220
I'm kidding. I'm kidding.

457
00:24:26,240 --> 00:24:28,760
- Yes. Yes, I can.
- Oh.

458
00:24:28,780 --> 00:24:30,052
With all my heart.

459
00:24:54,090 --> 00:24:55,680
I hear people coming.

460
00:25:00,500 --> 00:25:01,700
Oh, dear.

461
00:25:02,470 --> 00:25:03,836
Steady.

462
00:25:03,840 --> 00:25:05,920
Easy for you to say.

463
00:25:05,930 --> 00:25:08,090
Killing people is your occupation.

464
00:25:20,220 --> 00:25:21,760
Oh, my gosh!

465
00:25:23,900 --> 00:25:26,150
What the fuck?

466
00:25:36,580 --> 00:25:38,829
Hello, lads.

467
00:25:43,300 --> 00:25:45,340
All clear. Ready?

468
00:25:48,350 --> 00:25:50,360
Why do we have to go out there?

469
00:25:50,380 --> 00:25:51,759
Couldn't we just hide in here somewhere?

470
00:25:51,760 --> 00:25:53,529
No, they're all over the
building. We can't risk it.

471
00:25:53,530 --> 00:25:55,450
But the car's just down
the road. You'll be fine.

472
00:25:56,850 --> 00:25:57,939
I don't want to go out there.

473
00:25:57,940 --> 00:25:59,809
Trust me. You're safe as houses.

474
00:25:59,810 --> 00:26:01,685
I don't trust you. That's the problem.

475
00:26:01,690 --> 00:26:03,209
- You're not trustworthy.
- Yeah, all right.

476
00:26:03,210 --> 00:26:05,940
Fair play, but listen. With this sort
of business, you can trust me.

477
00:26:08,280 --> 00:26:11,700
Look, I'm not gonna let any harm
come to you or our child.

478
00:26:11,720 --> 00:26:13,697
Never. I promise.

479
00:26:14,640 --> 00:26:17,690
All right. But just 'cause
I'm coming with you now

480
00:26:17,700 --> 00:26:18,879
- doesn't mean we're made up.
- Yeah.

481
00:26:18,880 --> 00:26:20,204
Or together or anything.

482
00:26:20,210 --> 00:26:21,629
As far as I'm concerned, we're over.

483
00:26:21,630 --> 00:26:22,669
Yeah. All right. Whatever you say.

484
00:26:22,670 --> 00:26:24,375
- Now come on.
- Exactly. Thank you.

485
00:26:24,380 --> 00:26:27,050
- You've proved my point.
- What point?

486
00:26:28,090 --> 00:26:29,970
"If you say so."

487
00:26:29,980 --> 00:26:32,550
If you did love me,
you'd tell me I'm wrong.

488
00:26:32,560 --> 00:26:34,340
- You'd fight me.
- Fight you?

489
00:26:34,360 --> 00:26:37,150
We're escaping from a mob of
nutters. I can't fight you now.

490
00:26:37,160 --> 00:26:39,640
- I'll fight you later.
- Yeah, that's you.

491
00:26:39,650 --> 00:26:41,140
Always avoiding the issue.

492
00:26:41,150 --> 00:26:42,601
Always twisting your
way out of being honest.

493
00:26:42,602 --> 00:26:44,103
I'm always honest with you.

494
00:26:44,780 --> 00:26:45,896
Really?

495
00:26:47,490 --> 00:26:48,816
Who was the last woman you had sex with?

496
00:26:48,817 --> 00:26:51,193
- Oh, leave off.
- See?

497
00:26:51,200 --> 00:26:52,580
Not me then.

498
00:26:55,170 --> 00:26:57,940
Who was the little slut?
Did you love her too?

499
00:26:57,960 --> 00:27:00,700
- What's that got to do with anything?
- Just be honest, Alfie.

500
00:27:05,170 --> 00:27:08,100
I'm not moving until I
hear something honest.

501
00:27:12,140 --> 00:27:13,400
Her name was Zara.

502
00:27:14,190 --> 00:27:16,140
She was a client, all right?

503
00:27:16,150 --> 00:27:17,740
You happy now?

504
00:27:17,760 --> 00:27:19,020
Zara?

505
00:27:20,490 --> 00:27:21,680
Foreign, was she?

506
00:27:22,700 --> 00:27:25,144
- What'd she look like?
- Well, she...

507
00:27:25,150 --> 00:27:28,070
Sandra! Sandra!

508
00:27:29,360 --> 00:27:31,320
- Sandra!
- Sandra!

509
00:27:32,450 --> 00:27:35,500
Sandra!

510
00:27:35,520 --> 00:27:37,720
- Sandra!
- Sandra!

511
00:27:45,840 --> 00:27:46,980
Come on!

512
00:28:03,360 --> 00:28:04,550
Gentlemen.

513
00:28:04,560 --> 00:28:06,018
Cheers, Mr. C.

514
00:28:06,020 --> 00:28:07,540
You're very welcome.

515
00:28:11,410 --> 00:28:13,240
- Aye-aye.
- Who's this, then?

516
00:28:13,250 --> 00:28:14,485
It's all right. It's a friend.

517
00:28:18,700 --> 00:28:21,540
- Come on. Hello, chaps.
- All right.

518
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
Get ready. Nutters on our tail.

519
00:28:24,380 --> 00:28:26,080
Oh, Sandra, this is, um...

520
00:28:26,090 --> 00:28:27,480
Kevin.

521
00:28:27,500 --> 00:28:29,583
It's so nice to meet you, Sandra.

522
00:28:29,590 --> 00:28:32,540
- Big fan.
- Hello.

523
00:28:34,420 --> 00:28:35,830
Cheers, Kevin.

524
00:28:35,840 --> 00:28:37,840
See, I told you it would be safe.

525
00:28:38,480 --> 00:28:40,100
Thanks for your help.

526
00:28:40,110 --> 00:28:41,260
Send me an invoice.

527
00:28:41,270 --> 00:28:42,800
Well, don't be like that.

528
00:28:43,780 --> 00:28:45,640
Oh, fine. Be like that then.

529
00:28:45,650 --> 00:28:47,600
Sandra!

530
00:28:47,610 --> 00:28:51,440
- Sandra!
- Wait, wait, wait, wait.

531
00:29:01,260 --> 00:29:02,700
Come on. Come on!

532
00:29:05,380 --> 00:29:06,600
Follow me!

533
00:29:08,840 --> 00:29:10,210
There's no way up, sir.

534
00:29:10,220 --> 00:29:12,000
The power's cut off, as Dr. Fox said.

535
00:29:12,020 --> 00:29:15,210
If we tamper with the system,
the self-destruct protocol kicks in.

536
00:29:15,220 --> 00:29:16,630
Call the barracks.

537
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
Send in a squad topside

538
00:29:18,300 --> 00:29:19,900
to get access and come down to us.

539
00:29:19,920 --> 00:29:21,420
Same problem applies, sir.

540
00:29:21,440 --> 00:29:24,180
The self-destruct protocol will
destroy the whole facility.

541
00:29:24,190 --> 00:29:25,720
All right. All right!

542
00:29:26,700 --> 00:29:27,930
Damn Aziz.

543
00:29:36,330 --> 00:29:38,860
Hello? Hello?

544
00:29:38,880 --> 00:29:41,400
- Aziz?
- Yes?

545
00:29:41,410 --> 00:29:43,407
What the devil do you
think you're playing at?

546
00:29:44,170 --> 00:29:46,639
- Who is this?
- Don't play games with me.

547
00:29:46,640 --> 00:29:49,540
You know damn well this
is General Thursday.

548
00:29:49,550 --> 00:29:51,210
Thursday.

549
00:29:51,220 --> 00:29:53,125
Nobody speaks to me in that tone.

550
00:29:53,130 --> 00:29:54,710
What's the matter with you?

551
00:29:54,720 --> 00:29:58,360
Aside from imprisoning
me and my soldiers,

552
00:29:58,380 --> 00:30:03,159
You've released a mob of
incredibly dangerous PWEs

553
00:30:03,160 --> 00:30:04,890
onto the streets of London!

554
00:30:04,900 --> 00:30:07,500
I haven't the faintest idea
what you're talking about.

555
00:30:07,520 --> 00:30:09,725
You better get us out of
here pretty damn quick

556
00:30:09,730 --> 00:30:11,190
or there'll be hell to pay!

557
00:30:11,200 --> 00:30:14,240
- Do you hear me?
- You threaten me?

558
00:30:14,260 --> 00:30:16,030
Are you drunk?

559
00:30:16,040 --> 00:30:18,640
Don't you know I can
destroy you with a word?

560
00:30:19,900 --> 00:30:21,110
What do you mean by that?

561
00:30:21,120 --> 00:30:25,908
You know damn well what
I mean, you mutinous dog!

562
00:30:29,440 --> 00:30:31,220
- My God.
- Sir?

563
00:30:32,460 --> 00:30:34,880
Aziz wants me gone.

564
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
Easier said than done,
sir, I should say.

565
00:30:36,920 --> 00:30:38,380
Don't you see?

566
00:30:38,390 --> 00:30:42,020
Aziz and that wretched
scientist are in cahoots.

567
00:30:42,040 --> 00:30:45,630
And that scientist designed
the infrastructure here.

568
00:30:45,650 --> 00:30:46,970
Yes, sir?

569
00:30:46,980 --> 00:30:50,350
The self-destruct protocol, man.

570
00:30:50,360 --> 00:30:52,920
The self-destruct protocol.

571
00:30:55,380 --> 00:30:57,520
We're trapped inside a bomb.

572
00:30:58,340 --> 00:31:01,720
And Aziz can blow us sky high.

573
00:31:06,080 --> 00:31:10,160
- Get Sandra!
- We love you!

574
00:31:19,140 --> 00:31:20,421
Christ.

575
00:31:20,430 --> 00:31:21,940
I hate this.

576
00:31:22,730 --> 00:31:25,008
Just poor souls off their heads.

577
00:31:25,010 --> 00:31:27,302
Well, on the bright side,
we'll run out of ammo soon.

578
00:31:28,660 --> 00:31:30,300
We should send Sandra out there, eh?

579
00:31:30,310 --> 00:31:32,516
Once they've had their way
with the poor wee hen,

580
00:31:32,520 --> 00:31:34,268
they'll leave us alone, I bet.

581
00:31:35,030 --> 00:31:36,310
Funny.

582
00:31:36,320 --> 00:31:37,900
You got a better idea?

583
00:31:51,900 --> 00:31:53,200
Hi.

584
00:31:53,210 --> 00:31:56,170
Yeah? See your little rattle.

585
00:31:56,180 --> 00:31:58,480
Well, well, well.

586
00:32:00,140 --> 00:32:01,700
How you been keeping?

587
00:32:01,720 --> 00:32:02,880
Not so bad.

588
00:32:03,540 --> 00:32:05,800
- You?
- Mustn't grumble.

589
00:32:05,810 --> 00:32:07,590
How long have you been sitting there?

590
00:32:07,600 --> 00:32:08,635
Not long.

591
00:32:08,640 --> 00:32:10,053
Well, why didn't you wake us?

592
00:32:10,060 --> 00:32:12,848
It were nice, watching you sleep.

593
00:32:14,030 --> 00:32:15,880
That peaceful look on your face.

594
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
Everybody said you were dead.
I knew you were all right.

595
00:32:19,010 --> 00:32:21,420
- More than I did.
- I knew you'd be back.

596
00:32:21,440 --> 00:32:23,990
I knew you wouldn't leave us
to cope with a fucking baby.

597
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
I wouldn't do that to you.

598
00:32:28,290 --> 00:32:31,408
Well, fair play, I would, but I didn't.

599
00:32:31,410 --> 00:32:32,720
So...

600
00:32:36,260 --> 00:32:38,460
She's all right, though, isn't she?

601
00:32:38,470 --> 00:32:40,100
Hmm?

602
00:32:40,120 --> 00:32:44,090
She'll do. She's a right smasher.

603
00:32:44,100 --> 00:32:45,840
I could bite you.

604
00:32:45,850 --> 00:32:47,840
I could eat you all up.

605
00:32:47,850 --> 00:32:49,259
Boo!

606
00:32:49,260 --> 00:32:51,887
I won't ask what you've been at.

607
00:32:52,600 --> 00:32:54,340
You wouldn't believe us any road.

608
00:32:55,530 --> 00:32:57,267
I killed John Salt.

609
00:32:58,280 --> 00:32:59,920
I said I would, and I did.

610
00:32:59,940 --> 00:33:02,780
So I heard. I can't approve, but...

611
00:33:04,000 --> 00:33:06,460
well, I'm glad you got it out
of your system at least.

612
00:33:06,480 --> 00:33:08,660
I've been through the mill, Peg.

613
00:33:08,670 --> 00:33:10,280
Through the fucking mill.

614
00:33:10,290 --> 00:33:11,823
You're a magnet for trouble, eh?

615
00:33:12,620 --> 00:33:16,460
- And you don't change.
- I have changed, though, sis.

616
00:33:17,840 --> 00:33:21,780
- They did things to me.
- Men, eh? Fucking animals.

617
00:33:22,640 --> 00:33:24,120
Let it bother you.

618
00:33:31,230 --> 00:33:33,000
- Speak.
- Listen.

619
00:33:33,020 --> 00:33:35,850
Before this goes too far,

620
00:33:35,860 --> 00:33:38,183
- we should talk.
- I'm listening.

621
00:33:38,190 --> 00:33:41,230
I gather you think you
have a strong hand.

622
00:33:41,240 --> 00:33:43,360
But please remember, my friend,

623
00:33:43,370 --> 00:33:47,180
I have my own, very powerful, resources.

624
00:33:47,200 --> 00:33:49,610
"My friend," he calls me.

625
00:33:49,620 --> 00:33:54,080
I am your sovereign ruler!
Do you not agree?

626
00:33:54,090 --> 00:33:56,618
You are the lawful head
of the government.

627
00:33:56,620 --> 00:33:58,370
Yes, I am.

628
00:33:58,380 --> 00:34:00,706
And I will deal with you as I see fit!

629
00:34:00,710 --> 00:34:03,300
And the people will applaud, no doubt.

630
00:34:05,510 --> 00:34:09,320
I'm willing to listen to your
larger concerns in good faith.

631
00:34:09,340 --> 00:34:11,100
Tell me what you want.

632
00:34:11,700 --> 00:34:13,260
What do I want?

633
00:34:14,200 --> 00:34:16,720
I want you servile or gone.

634
00:34:16,730 --> 00:34:19,230
I have the power to get you gone.

635
00:34:19,240 --> 00:34:21,059
Don't test my patience!

636
00:34:24,900 --> 00:34:26,280
This is a coup.

637
00:34:27,240 --> 00:34:29,900
He means to set himself up as a dictator

638
00:34:29,910 --> 00:34:32,060
and kill us all in the process.

639
00:34:32,790 --> 00:34:35,991
Well, he won't get away with it.

640
00:34:36,000 --> 00:34:38,118
Patch me through to bomber command.

641
00:34:38,130 --> 00:34:39,536
Yes, sir.

642
00:34:53,390 --> 00:34:57,346
* At first I was afraid,
I was petrified *

643
00:34:57,350 --> 00:35:01,516
* Kept thinking I could never
life without you by my side *

644
00:35:01,520 --> 00:35:04,061
* But then I spent so many nights *

645
00:35:04,070 --> 00:35:05,730
* Thinking how you did me wrong *

646
00:35:05,740 --> 00:35:07,700
- * And I grew strong *
- Whoo-hoo!

647
00:35:07,720 --> 00:35:09,820
* And I learned how to get along *

648
00:35:09,830 --> 00:35:13,528
* And now you're back *
* From outer space *

649
00:35:13,530 --> 00:35:15,740
* I just walked in to find you there *

650
00:35:15,750 --> 00:35:17,760
* With that sad look upon your face *

651
00:35:17,780 --> 00:35:19,920
* I should have changed
that stupid lock *

652
00:35:19,940 --> 00:35:22,060
* I should have made
you leave your key *

653
00:35:22,080 --> 00:35:24,122
* If I'd have known
for just one second *

654
00:35:24,130 --> 00:35:26,000
* You'd be back to bother me *

655
00:35:26,020 --> 00:35:29,960
* Go on, now, go *
* Walk out the door *

656
00:35:29,970 --> 00:35:31,797
* Just turn around now *

657
00:35:31,800 --> 00:35:34,424
* 'Cause you're not welcome anymore *

658
00:35:34,430 --> 00:35:38,410
* Weren't you the one who tried
to crush me with goodbye? *

659
00:35:38,430 --> 00:35:40,180
* Did you think I'd crumble? *

660
00:35:40,190 --> 00:35:42,380
I'm going out for some air.

661
00:35:42,400 --> 00:35:46,561
* Oh, no, not I *
* I will survive *

662
00:36:26,950 --> 00:36:29,563
* And I spent, oh, so many nights *

663
00:36:29,570 --> 00:36:31,356
* Feeling sorry for myself *

664
00:36:31,360 --> 00:36:33,440
* I used to cry *

665
00:36:33,450 --> 00:36:37,490
* But now I hold my head up high *
* And you see me *

666
00:36:37,500 --> 00:36:38,950
* Somebody blue... *

667
00:36:38,960 --> 00:36:40,323
Give us a song, Alfie!

668
00:36:40,330 --> 00:36:42,040
No, no, no, no, no, no. I'm not singing.

669
00:36:42,060 --> 00:36:44,280
All right, give us a minute.
Give us a minute.

670
00:36:45,130 --> 00:36:47,220
Now we've got some decisions to make.

671
00:36:48,650 --> 00:36:50,489
Now, that looney mob out
there are not stopping,

672
00:36:50,490 --> 00:36:52,377
and I'm not sure they will.

673
00:36:52,380 --> 00:36:54,510
So I think we should get out of there.

674
00:36:54,520 --> 00:36:56,715
Requisition a bus and
head for the countryside.

675
00:36:56,720 --> 00:36:57,929
Who's up for it?

676
00:36:57,930 --> 00:36:59,092
Yeah.

677
00:37:01,270 --> 00:37:03,346
All right, that's sorted then.

678
00:37:04,700 --> 00:37:06,600
And one other thing.

679
00:37:08,180 --> 00:37:11,420
Sandra. I've got something
to say to you.

680
00:37:12,490 --> 00:37:14,329
Now, I need to say it in
front of these witnesses

681
00:37:14,330 --> 00:37:15,817
so that you'll listen and believe me.

682
00:37:18,760 --> 00:37:21,620
Now, I know you've got the
hump on me, and rightly so.

683
00:37:21,630 --> 00:37:23,617
I've been a right bastard
over the years.

684
00:37:23,620 --> 00:37:25,050
Yeah, that's...

685
00:37:25,830 --> 00:37:28,460
And I know you don't think
I can change, but I can.

686
00:37:28,470 --> 00:37:30,499
I have changed.

687
00:37:30,500 --> 00:37:32,834
All right, don't take the
piss. This is serious.

688
00:37:32,840 --> 00:37:34,440
Here.

689
00:37:35,060 --> 00:37:36,620
Look, I've changed, Sandra.

690
00:37:38,100 --> 00:37:41,380
Now, I haven't the time to tell
you how or why right now, but...

691
00:37:42,360 --> 00:37:44,040
what I do wanna say is...

692
00:37:45,440 --> 00:37:47,000
Sandra Onslow...

693
00:37:48,760 --> 00:37:50,140
will you marry me?

694
00:37:51,740 --> 00:37:54,780
Now. Today.

695
00:38:07,940 --> 00:38:09,450
Yeah.

696
00:38:11,960 --> 00:38:14,140
Yeah.

697
00:38:48,420 --> 00:38:49,452
Excuse us.

698
00:38:50,880 --> 00:38:54,300
Is Mary here? She wasn't at home.

699
00:38:57,310 --> 00:38:58,999
Lieutenant Giers speaking.
How can I help you?

700
00:38:59,000 --> 00:39:01,300
- This is General Thursday.
- Yes, sir.

701
00:39:01,320 --> 00:39:03,740
Prepare a missile for engagement.

702
00:39:03,750 --> 00:39:04,890
Very good, sir.

703
00:39:04,900 --> 00:39:08,040
Target, 10-40 Alpha.

704
00:39:08,060 --> 00:39:09,439
But General, that's Downing Street.

705
00:39:09,440 --> 00:39:11,890
I know it's Downing Street, damn you!

706
00:39:29,540 --> 00:39:31,320
Sandra!

707
00:39:31,330 --> 00:39:33,520
Sandra!

708
00:39:33,540 --> 00:39:35,320
Come on, come on. Go. Ready?

709
00:39:35,330 --> 00:39:37,200
- Yeah.
- Okay.

710
00:39:37,220 --> 00:39:38,251
Go, go!

711
00:39:43,410 --> 00:39:45,008
Do not stop.

712
00:39:47,860 --> 00:39:50,388
On you get. On you get.

713
00:39:57,610 --> 00:39:58,813
What the fuck?

714
00:40:01,910 --> 00:40:03,220
- Thank you.
- Hi.

715
00:40:23,720 --> 00:40:25,757
Dearly beloved,

716
00:40:25,760 --> 00:40:30,804
we are gathered here today
to witness and celebrate

717
00:40:30,810 --> 00:40:33,264
the wedding of these two people.

718
00:40:33,270 --> 00:40:36,309
They will publicly affirm
their bonds here

719
00:40:36,310 --> 00:40:40,560
in front of family and
friends, old and new.

720
00:40:43,740 --> 00:40:46,050
Stop plaguing me!

721
00:40:46,070 --> 00:40:47,940
Damn you!

722
00:40:53,420 --> 00:40:55,036
God have mercy on us.

723
00:40:57,930 --> 00:41:02,090
Go to final stage, target confirmed.

724
00:41:20,610 --> 00:41:24,310
If anyone knows of any just cause

725
00:41:24,320 --> 00:41:26,550
why they may not be joined together,

726
00:41:26,570 --> 00:41:29,654
speak now or forever hold your peace.

727
00:41:30,420 --> 00:41:31,906
Sandra Onslow,

728
00:41:31,910 --> 00:41:36,119
do you take Alfred Pennyworth to
be your lawful wedded husband?

729
00:41:40,890 --> 00:41:42,083
I do.

730
00:41:44,590 --> 00:41:48,339
Alfred Pennyworth,
do you take Sandra Onslow

731
00:41:48,340 --> 00:41:49,780
to be...

732
00:41:53,350 --> 00:41:55,220
Fucking hell.

733
00:42:08,360 --> 00:42:11,760
- Synced & corrected by MementMori -
... www.addic7ed.com ...

