1
00:00:01,414 --> 00:00:05,029
EL GRUPO FOXTEL DA LAS GRACIAS A LOS
PROPIETARIOS Y CUSTODIOS TRADICIONALES

2
00:00:05,055 --> 00:00:07,726
DE LAS TIERRAS EN QUE
SE GRABÓ ESTA SERIE

3
00:00:07,969 --> 00:00:10,945
PRESENTAMOS NUESTROS RESPETOS
A LOS PUEBLOS ABORÍGENES

4
00:00:10,970 --> 00:00:14,101
Y DAMOS LAS GRACIAS A LOS
ANCIANOS PASADOS Y PRESENTES

5
00:00:21,091 --> 00:00:23,487
Megan, estás embarazada
de nueve semanas.

6
00:00:23,513 --> 00:00:25,526
Estoy dispuesta a programar un aborto

7
00:00:25,552 --> 00:00:27,432
si estás segura de
que es lo que quieres.

8
00:00:27,841 --> 00:00:30,885
Ya puedes largarte, Jaxon. Me
sobra todo este puto drama.

9
00:00:30,911 --> 00:00:32,296
¿Lo sabe?

10
00:00:32,320 --> 00:00:33,936
Sí, no tengo otra cosa que
hacer que contarle a mi padre

11
00:00:33,960 --> 00:00:35,640
lo de mi cojonudo embarazo adolescente.

12
00:00:35,738 --> 00:00:37,018
Buscamos a alguien.

13
00:00:37,044 --> 00:00:38,407
- ¿No es...?
- Manda.

14
00:00:38,433 --> 00:00:40,073
Un día... ¡Puf!

15
00:00:40,099 --> 00:00:42,435
- Vació la caja y desapareció.
- Puf.

16
00:00:42,461 --> 00:00:44,786
- Los hacía Manda.
- Tenemos uno en casa.

17
00:00:44,812 --> 00:00:48,360
- Creo que estás en fase de negación.
- ¡Por Dios! ¿Pero tú te estás oyendo?

18
00:00:48,400 --> 00:00:52,364
- ¿Dónde está tu hija, Lucky?
- Intento ir a casa para verla.

19
00:00:53,036 --> 00:00:54,433
¿Dónde está Lock?

20
00:00:54,459 --> 00:00:56,786
- ¿Y qué vas a hacer?
- Estaba pensando en matarlo.

21
00:00:58,419 --> 00:00:59,786
Arranca. ¡Tira!

22
00:00:59,812 --> 00:01:01,069
¿Dónde vamos?

23
00:01:01,095 --> 00:01:04,372
Nos vamos al norte, a Gungardie.

24
00:01:14,551 --> 00:01:15,955
HACE ONCE AÑOS

25
00:01:15,981 --> 00:01:18,034
Gracias, Morcillón.

26
00:01:18,233 --> 00:01:19,633
Pásame una.

27
00:01:19,659 --> 00:01:22,400
¿Qué tal si me pagas el alquiler
de este mes y luego hablamos?

28
00:01:22,732 --> 00:01:23,753
Ahí llevas razón.

29
00:01:23,779 --> 00:01:26,120
¿Por qué te llaman
Morcillón si estás flacucho?

30
00:01:26,160 --> 00:01:27,933
- No va por ahí la cosa.
- ¡Me encanta!

31
00:01:27,959 --> 00:01:29,824
¡Cuéntamelo ahora mismo!

32
00:01:29,933 --> 00:01:32,011
Feria de natación del cole.

33
00:01:32,037 --> 00:01:33,433
Segunda división de braza.

34
00:01:33,459 --> 00:01:35,691
Iban a dar la salida y...

35
00:01:35,862 --> 00:01:38,152
Debió ser por la tela de seda o algo.

36
00:01:38,178 --> 00:01:40,144
El coleguita de abajo
decidió salir a saludar

37
00:01:40,170 --> 00:01:42,425
y ¡bum! Ya la habíamos liado.

38
00:01:42,451 --> 00:01:45,620
- Morcillón. Y ya se me quedó.
- Sí, ya veo. Que les jodan.

39
00:01:45,646 --> 00:01:47,816
Ahora estás en Far North
Queensland, amigo mío.

40
00:01:47,842 --> 00:01:50,336
Aquí, hasta el más pintado huye de algo.

41
00:01:50,360 --> 00:01:52,683
Tú, de que se te pusiera
morcillona hace 20 años.

42
00:01:54,399 --> 00:01:56,503
Eh, Sr. DJ, ¿estás bien?

43
00:01:59,277 --> 00:02:01,199
- ¡Joder!
- ¿Estás bien?

44
00:02:01,225 --> 00:02:03,199
Pilla una. Nos la tomamos juntos.

45
00:02:08,020 --> 00:02:12,792
¡Vamos, Cairns, ¿preparados
para perder la puta cabeza?!

46
00:02:21,219 --> 00:02:22,779
¿Qué coño es eso?

47
00:02:23,165 --> 00:02:24,878
Un casuario.

48
00:02:25,100 --> 00:02:28,550
"Doce cosas que te matarán
en el bosque de Daintree".

49
00:02:28,576 --> 00:02:32,896
Después de cocodrilos,
plantas del suicidio,

50
00:02:32,922 --> 00:02:35,941
garrapatas de la parálisis
y cerdos asilvestrados.

51
00:02:36,057 --> 00:02:37,761
¿Un casuario?

52
00:02:37,902 --> 00:02:40,425
"Esta fiera gallina
prehistórica te destripará

53
00:02:40,451 --> 00:02:42,841
con su garra media de 25 cm".

54
00:02:42,867 --> 00:02:45,362
- Garra... media.
- Garra media.

55
00:02:46,154 --> 00:02:48,114
Hostias, es una oveja.

56
00:02:48,140 --> 00:02:50,646
¡Los intestinos! Qué puto asco.

57
00:02:50,672 --> 00:02:53,904
- Mira. Mira. ¡Mira!
- No quiero mirar. Quítame eso de ahí.

58
00:02:54,841 --> 00:02:56,310
No. Estás conduciendo.

59
00:02:56,336 --> 00:02:59,466
- Estás conduciendo. Es la ley.
- Es mi... ¿Quién es?

60
00:03:00,048 --> 00:03:01,685
Es Billie.

61
00:03:01,954 --> 00:03:03,287
¿Qué dice?

62
00:03:03,887 --> 00:03:06,247
"Estás pirado. ¿Ibas muy borracho?".

63
00:03:07,210 --> 00:03:08,570
¿Ibas muy borracho?

64
00:03:09,114 --> 00:03:10,274
¿Lucky?

65
00:03:10,760 --> 00:03:12,083
No...

66
00:03:15,795 --> 00:03:16,875
¿Qué?

67
00:03:16,901 --> 00:03:20,214
Estoy segura de que estoy viendo escrito

68
00:03:20,240 --> 00:03:25,552
"faltan 5 días", pero con bananas.

69
00:03:25,578 --> 00:03:27,360
Sí. Fui yo.

70
00:03:27,696 --> 00:03:31,656
Y también le has enviado a
Avery unos mil mensajes, tío.

71
00:03:34,691 --> 00:03:35,811
Sí.

72
00:03:35,837 --> 00:03:38,425
De borrachera tú solo
en un motel barato.

73
00:03:38,662 --> 00:03:39,800
Qué estilazo.

74
00:03:41,419 --> 00:03:42,513
¿Qué?

75
00:03:43,802 --> 00:03:46,040
Nada. Es que me ha dado una arca...

76
00:03:46,224 --> 00:03:48,380
No. Es por mirar al
móvil. Mira hacia delante.

77
00:03:48,406 --> 00:03:51,520
No, es porque hueles
a vino tinto y a culo.

78
00:03:51,560 --> 00:03:54,136
No huelo a culo. ¿Puedes parar ya?

79
00:03:54,162 --> 00:03:55,862
- Voy a potar yo.
- Estoy preñada.

80
00:03:55,886 --> 00:03:57,201
- No puedo evitar...
- No es culpa mía.

81
00:03:57,227 --> 00:03:59,794
Estoy de resaca. ¿Puedes
parar ya con las arcadas?

82
00:04:00,380 --> 00:04:02,630
Espera. ¿Puedes esperar?

83
00:04:05,649 --> 00:04:06,724
¡Joder!

84
00:04:06,776 --> 00:04:08,059
Madre mía.

85
00:04:14,052 --> 00:04:18,372
www.subtitulamos.tv

86
00:04:18,398 --> 00:04:19,779
- ¿Estás bien?
- Sí.

87
00:04:19,805 --> 00:04:20,956
Perfecto.

88
00:04:20,982 --> 00:04:22,216
- Vale.
- La virgen.

89
00:04:22,242 --> 00:04:23,419
Dios.

90
00:04:39,686 --> 00:04:41,760
Necesito unos Mentos o algo.

91
00:04:41,831 --> 00:04:43,780
Me huele el aliento a vómito.

92
00:04:44,196 --> 00:04:48,335
Aquí podrías pillar menta biodinámica.

93
00:04:54,363 --> 00:04:55,405
Oye.

94
00:04:55,493 --> 00:04:56,858
- Todo irá bien.
- Ya.

95
00:04:56,884 --> 00:04:59,358
Pase lo que pase, yo estaré...

96
00:05:00,343 --> 00:05:01,753
Perdón, es Avery.

97
00:05:01,779 --> 00:05:03,592
- Da igual, luego lo cojo.
- No, cógelo. Hablad.

98
00:05:03,618 --> 00:05:04,714
- ¿Seguro?
- Sí, estoy bien.

99
00:05:04,740 --> 00:05:06,967
¿Vas a dar una vuelta? Yo ahora...

100
00:05:08,374 --> 00:05:10,974
- Hola.
- Tus cosas se van a un almacén.

101
00:05:11,000 --> 00:05:13,655
- ¿Qué? Un segundo. ¿Por qué...?
- Lucky,

102
00:05:13,936 --> 00:05:15,301
¿estoy oyendo una conga?

103
00:05:15,327 --> 00:05:17,217
Creo que es un yembe.

104
00:05:17,243 --> 00:05:20,691
Estoy en un mercadillo precioso
en un pueblo llamado Gungardie.

105
00:05:20,717 --> 00:05:22,256
¿Sabes qué? Me importa un pito.

106
00:05:22,289 --> 00:05:24,535
Venga, Ave, volveré a casa mañana.

107
00:05:24,561 --> 00:05:27,553
- ¿Podemos hablarlo entonces?
- ¿Hablar de qué, Lucky?

108
00:05:28,360 --> 00:05:30,585
¿De las mentiras o del
problema con la bebida?

109
00:05:30,611 --> 00:05:33,295
¿O de la relación secreta con
la adolescente embarazada?

110
00:05:34,561 --> 00:05:36,616
¿Eso era mi Maton?

111
00:05:36,642 --> 00:05:38,092
Si te importara tanto nuestra relación

112
00:05:38,118 --> 00:05:40,176
como tus putas guitarras...

113
00:05:40,200 --> 00:05:43,303
- Es una edición limitada del 77, cielo.
- Cuando vuelvas mañana,

114
00:05:43,329 --> 00:05:45,077
tus mierdas estarán en un
cubículo de dos por dos.

115
00:05:45,103 --> 00:05:47,710
Lo que tengas que decir, mejor dilo ya.

116
00:06:41,125 --> 00:06:42,201
Hola.

117
00:06:44,498 --> 00:06:45,698
¿Puedo ayudarte?

118
00:06:46,623 --> 00:06:47,756
Sí.

119
00:06:48,218 --> 00:06:49,678
Son muy chulos.

120
00:06:50,146 --> 00:06:51,546
¿Sabes quién los hace?

121
00:06:51,717 --> 00:06:52,917
Nosotros.

122
00:06:53,030 --> 00:06:54,240
Claro, y vosotros sois...

123
00:06:54,280 --> 00:06:55,780
Somos una comunidad

124
00:06:55,806 --> 00:06:58,166
intencional poliespiritual
y anticapitalista.

125
00:06:59,080 --> 00:07:00,974
Mola. Es pegadizo.

126
00:07:01,000 --> 00:07:04,160
Hacemos seminarios mensuales en
el pueblo, por si te interesa.

127
00:07:04,200 --> 00:07:06,040
"Semprar, nutrir, crecer".

128
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
Sembrar.

129
00:07:07,280 --> 00:07:10,014
- ¿Sembrar? - Sembramos las
semillas de la iluminación.

130
00:07:10,040 --> 00:07:13,074
Si compras uno de esos, te
regalan un lavado de cerebro.

131
00:07:13,100 --> 00:07:16,334
- Geert, por favor.
- ¿Qué? Vengo a ofrecer muestras.

132
00:07:16,360 --> 00:07:17,951
¿Poffertjes jugosos?

133
00:07:18,080 --> 00:07:20,120
Ven a vernos, estamos en un sitio nuevo,

134
00:07:20,146 --> 00:07:21,982
junto a los baños.

135
00:07:22,249 --> 00:07:23,717
Que tengáis un buen día.

136
00:07:24,360 --> 00:07:25,880
Perdona la interrupción.

137
00:07:26,435 --> 00:07:27,498
¿Por dónde íbamos?

138
00:07:27,531 --> 00:07:30,295
Estoy buscando a alguien y
creo que hace esos chismes

139
00:07:30,321 --> 00:07:32,589
y quería saber si tienes información...

140
00:07:32,615 --> 00:07:34,420
No puedo ayudarte.

141
00:07:34,459 --> 00:07:36,404
- Es que ella...
- Si tienes más preguntas,

142
00:07:36,430 --> 00:07:38,310
mejor inténtalo en el seminario.

143
00:07:42,931 --> 00:07:44,563
He dejado la bebida.

144
00:07:44,907 --> 00:07:47,563
¿Desde la fotopolla con una banana que
me mandaste a las tres de la mañana?

145
00:07:47,589 --> 00:07:50,336
- Sí.
- Si es que no es la bebida, Lucky.

146
00:07:50,360 --> 00:07:53,235
Son las movidas de las que no hablas

147
00:07:53,261 --> 00:07:54,735
y que te llevan a beber

148
00:07:55,056 --> 00:07:57,837
las que me dan ganas de lanzar
esta puta Maton por la ventana.

149
00:07:57,863 --> 00:07:59,999
Por esas ventanas no cabe una Maton...

150
00:08:00,025 --> 00:08:02,759
¿Puedes pasar un segundo
sin ir de graciosillo?

151
00:08:04,297 --> 00:08:05,735
Santo Dios.

152
00:08:06,501 --> 00:08:08,616
Me enamoré de ti porque
eras divertido, pero...

153
00:08:08,640 --> 00:08:09,855
Pensaba que era por mi culo.

154
00:08:09,881 --> 00:08:11,602
Lo de evitar las cosas es patológico.

155
00:08:12,720 --> 00:08:15,160
Levantas un muro cada vez

156
00:08:15,200 --> 00:08:17,480
que se te pregunta algo.

157
00:08:17,520 --> 00:08:20,480
Como cuando quiero hablar
de, no sé, nuestro futuro

158
00:08:20,520 --> 00:08:22,920
o, Dios no lo quiera, hijos.

159
00:08:23,337 --> 00:08:25,120
Ese puñetero muro.

160
00:08:25,323 --> 00:08:26,470
Vale.

161
00:08:26,673 --> 00:08:28,071
Mira, Ave...

162
00:08:30,190 --> 00:08:31,712
pasa una cosa.

163
00:08:33,108 --> 00:08:34,704
Es sobre Billie.

164
00:08:35,540 --> 00:08:37,820
¿Billie? ¿Tu sobrina?

165
00:08:39,244 --> 00:08:41,892
Sí, bueno, esa es la...

166
00:08:42,777 --> 00:08:44,556
¿Sabes que he estado...

167
00:08:45,212 --> 00:08:46,985
nervioso porque va a venir?

168
00:08:47,011 --> 00:08:50,095
- ¿Y que Toby llama...?
- Perdona,

169
00:08:50,734 --> 00:08:53,140
¿te has largado porque...

170
00:08:53,531 --> 00:08:56,731
estabas nervioso por la visita
de tu sobrina de doce años?

171
00:08:56,764 --> 00:08:59,616
Sí. Algo así. Más bien...

172
00:08:59,642 --> 00:09:02,109
Madre de Dios, con razón
no hablas de niños.

173
00:09:02,179 --> 00:09:04,680
Apenas te da el cerebro para
inventarte una mentira decente.

174
00:09:04,720 --> 00:09:06,000
No es mentira.

175
00:09:06,219 --> 00:09:07,648
Es que...

176
00:09:09,600 --> 00:09:13,320
La gente tiene hijos porque la vida,
en esencia, carece de significado

177
00:09:13,360 --> 00:09:15,405
y los hijos son seres moldeados

178
00:09:15,431 --> 00:09:17,960
para que encajen en esos
vacíos sin significado.

179
00:09:19,070 --> 00:09:21,679
Me alegro de no desperdiciar
los pocos óvulos que me quedan

180
00:09:21,705 --> 00:09:24,640
en tu vacío sin significado, Lucky.

181
00:09:26,461 --> 00:09:29,494
No, Ave, era broma. No cuel...

182
00:09:29,520 --> 00:09:30,882
¡Eh, Lucky!

183
00:09:30,908 --> 00:09:33,116
He encontrado algo. ¡Vamos!

184
00:09:33,956 --> 00:09:35,876
Vamos, atontado. Espabila.

185
00:09:39,063 --> 00:09:41,100
#PoffSabroso

186
00:09:41,658 --> 00:09:44,023
Subid vuestras fotos con los poffs.

187
00:09:45,749 --> 00:09:48,000
Cinco por siete, siete por diez.

188
00:09:48,040 --> 00:09:49,109
¿No?

189
00:09:49,437 --> 00:09:50,890
Es respetable.

190
00:09:52,691 --> 00:09:53,890
¿Pero qué...?

191
00:09:54,603 --> 00:09:55,949
Espera.

192
00:09:56,124 --> 00:09:57,364
Estaba aquí mismo.

193
00:09:57,390 --> 00:09:59,406
- ¿Qué?
- Estaba aquí.

194
00:09:59,438 --> 00:10:00,687
¿Qué has...?

195
00:10:02,176 --> 00:10:03,874
¡Oye! ¡Espera!

196
00:10:04,730 --> 00:10:05,960
¡Tío!

197
00:10:10,336 --> 00:10:12,491
Qué cosa más rara.

198
00:10:15,927 --> 00:10:17,202
¿Ahora qué?

199
00:10:18,817 --> 00:10:20,193
Poffertjes.

200
00:10:20,218 --> 00:10:21,655
Poffertjes.

201
00:10:22,225 --> 00:10:23,225
Mola.

202
00:10:23,251 --> 00:10:25,574
Goedemorgen. Cinco por
siete, siete por diez.

203
00:10:25,600 --> 00:10:28,413
¿Esos estafadores?
¿Por qué os interesan?

204
00:10:28,439 --> 00:10:30,379
Buscamos a una mujer

205
00:10:30,405 --> 00:10:32,109
y creo que ellos podrían
saber dónde está.

206
00:10:32,360 --> 00:10:33,773
¿También se la llevaron?

207
00:10:37,080 --> 00:10:38,234
Danke.

208
00:10:38,317 --> 00:10:41,780
¡No olvidéis subid vuestras fotos
con el hashtag PoffSabroso!

209
00:10:42,845 --> 00:10:46,445
Le lavaron el cerebro a mi mujer
para que se uniera a su secta.

210
00:10:46,471 --> 00:10:48,132
- ¿Secta?
- Perdón...

211
00:10:48,406 --> 00:10:51,249
- "comunidad intencional".
- ¿Dónde está ese sitio?

212
00:10:51,429 --> 00:10:53,312
Río arriba, en el bosque.

213
00:10:53,338 --> 00:10:56,077
Ni que fueran Ewoks o algo.

214
00:10:57,212 --> 00:10:58,452
¿Nos dices dónde queda?

215
00:10:59,015 --> 00:11:02,046
Sí. Os puedo decir la
ruta, pero es complicada.

216
00:11:02,072 --> 00:11:03,809
Necesitaréis algo con tracción total.

217
00:11:03,835 --> 00:11:05,905
- Meg...
- Mañana estarás en casa.

218
00:11:05,931 --> 00:11:07,529
¿Vale? El sábado, como mucho.

219
00:11:08,902 --> 00:11:10,949
- Si no lleg...
- Aún te sobrará un día.

220
00:11:10,975 --> 00:11:12,215
¿Vale? Te lo prometo.

221
00:11:13,167 --> 00:11:15,183
Está allí. Estoy segura.

222
00:11:15,209 --> 00:11:16,855
¡#PoffSabroso!

223
00:11:20,332 --> 00:11:23,425
No sabrás dónde conseguir un
vehículo con tracción total.

224
00:11:33,120 --> 00:11:35,855
Dale la vuelta. Por tu lado.

225
00:11:36,488 --> 00:11:37,462
Vale.

226
00:11:37,488 --> 00:11:40,160
Ahora hay que plegarlas, despacio.

227
00:11:41,244 --> 00:11:43,886
- Cuidado con las manos.
- Perdón.

228
00:11:44,912 --> 00:11:48,090
¡Vamos! ¡Que empiece lo bueno, cabrones!

229
00:11:48,740 --> 00:11:50,168
¡Cáscaras!

230
00:11:51,281 --> 00:11:53,019
Muy bien. Vamos allá.

231
00:11:55,910 --> 00:11:58,027
¿A quién habéis perdido?

232
00:11:58,626 --> 00:11:59,847
A mi madre.

233
00:12:01,066 --> 00:12:02,378
Monstruos.

234
00:12:07,902 --> 00:12:10,269
DE TOBES: ¿DÓNDE ESTÁS?
¿ESTÁS EN QUEENSLAND?

235
00:12:12,691 --> 00:12:14,738
¿Cuánto se tarda en llegar?

236
00:12:15,005 --> 00:12:18,402
Tres o cuatro horas,
depende del camino...

237
00:12:18,606 --> 00:12:20,046
y del tiempo...

238
00:12:20,281 --> 00:12:21,535
y de la suerte.

239
00:12:25,466 --> 00:12:27,010
¡Monstruos!

240
00:12:30,283 --> 00:12:31,441
Cuidado.

241
00:12:36,367 --> 00:12:38,167
¿Qué tal las cosas con Avery?

242
00:12:39,738 --> 00:12:42,128
En fase terminal, diría yo.

243
00:12:45,712 --> 00:12:47,644
¿Sabe que eres el padre de Billie?

244
00:12:48,714 --> 00:12:51,628
Billie no sabe que soy
el padre de Billie.

245
00:12:53,964 --> 00:12:56,821
Curiosamente, el tema de ser el padre

246
00:12:56,854 --> 00:13:00,196
de la hija de la mujer de
mi hermano no ha surgido.

247
00:13:00,222 --> 00:13:03,751
Todo es culpa de tanta puta
mentira que soltáis los adultos.

248
00:13:04,344 --> 00:13:07,126
Creéis que protegéis a los demás,
pero solo sois unos cagados.

249
00:13:07,152 --> 00:13:09,748
No sé, ya verás que decir la verdad

250
00:13:09,774 --> 00:13:12,462
se complica un poco más
según vas creciendo.

251
00:13:13,086 --> 00:13:16,063
Gracias. Gracias, señor
Zahorí de la Sabiduría.

252
00:13:16,089 --> 00:13:17,561
¿Todo va bien por ahí?

253
00:13:17,587 --> 00:13:19,945
¿Subo el aire? Va por zonas.

254
00:13:19,971 --> 00:13:21,266
Sí, por favor.

255
00:13:21,292 --> 00:13:24,016
Se me ha ocurrido que,
si os dejan entrar,

256
00:13:24,042 --> 00:13:26,834
podríais llevarle un
mensaje a mi mujer, Tammy.

257
00:13:26,860 --> 00:13:28,416
- ¿Cómo que "si"?
- Sí.

258
00:13:28,509 --> 00:13:31,837
Son muy paranoicos con los forasteros.

259
00:13:32,539 --> 00:13:35,235
Solo necesitan una debilidad
a la que hincar el diente.

260
00:13:35,581 --> 00:13:37,282
Con Tammy fue su peso.

261
00:13:37,529 --> 00:13:39,727
Es una mujer de talla grande, ¿sabéis?

262
00:13:39,940 --> 00:13:42,368
¡Somos pasteleros, por el amor de Dios!

263
00:13:42,837 --> 00:13:45,321
Pero empieza a hacer no
sé qué curso y le dicen:

264
00:13:45,354 --> 00:13:48,193
"Dios quiere que consumas
1400 calorías por día".

265
00:13:48,219 --> 00:13:49,748
O alguna chorrada por el estilo.

266
00:13:49,774 --> 00:13:51,896
Y vale, sí, utilizo

267
00:13:51,920 --> 00:13:54,266
- harina de espelta integral por ella...
- Hola, cariño.

268
00:13:54,292 --> 00:13:57,400
- Pero no, no es suficiente.
- Mira, sé que estás cabreada.

269
00:13:57,440 --> 00:13:59,771
- De repente necesita espacio...
- Hay algo que debes saber...

270
00:13:59,797 --> 00:14:02,243
- para centrarse en su exuberancia.
- sobre tu madre.

271
00:14:02,269 --> 00:14:04,602
Y aquí estoy. Abandonado.

272
00:14:04,628 --> 00:14:06,520
Me puso una orden

273
00:14:06,560 --> 00:14:08,490
a grito de dikzak y esto y lo otro.

274
00:14:08,516 --> 00:14:09,909
Perdona, ¿cómo dices?

275
00:14:09,935 --> 00:14:13,215
Dikzak. Significa gordaco.

276
00:14:13,813 --> 00:14:16,640
No, lo de la orden.

277
00:14:16,680 --> 00:14:18,680
¿Te puso una orden de alejamiento?

278
00:14:18,706 --> 00:14:20,446
Sí. ¿Te lo puedes creer?

279
00:14:20,946 --> 00:14:23,139
¿Pero por qué? ¿Qué hiciste?

280
00:14:23,165 --> 00:14:25,061
Abuso emocional dijeron.

281
00:14:25,087 --> 00:14:27,508
- ¿Y por qué? ¿Por llorar mucho?
- ¿Puedes parar el coche?

282
00:14:27,534 --> 00:14:29,200
¡Geert! ¿Puedes parar el coche?

283
00:14:29,240 --> 00:14:31,633
- Tenemos que...
- ¡Para el puto coche!

284
00:14:31,659 --> 00:14:32,659
¿Por qué?

285
00:14:33,921 --> 00:14:35,934
- ¿Qué pasa?
- Bájate. Baja.

286
00:14:35,960 --> 00:14:37,149
Ya me bajo.

287
00:14:37,175 --> 00:14:38,571
Calla un segundo.

288
00:14:39,727 --> 00:14:42,520
- Meg...
- ¡Tengo una pala para caca si quieres!

289
00:14:42,560 --> 00:14:44,496
- Tengo que subir más.
- ¿Qué está pasando?

290
00:14:44,520 --> 00:14:46,379
- Necesito cobertura. Es mi padre.
- ¿Dónde vais?

291
00:14:46,405 --> 00:14:48,165
Oye, ¿por qué no...?

292
00:14:48,191 --> 00:14:49,684
¡Cuidado con la naturaleza!

293
00:14:50,270 --> 00:14:52,176
- ¿Estás bien?
- Sí.

294
00:14:52,200 --> 00:14:53,896
¿Por qué no te lo tomas con más calma?

295
00:14:53,920 --> 00:14:54,960
¿Por qué?

296
00:14:55,317 --> 00:14:57,051
Porque estás...

297
00:14:58,074 --> 00:15:00,033
¿Quieres que sea un aborto más sano?

298
00:15:00,059 --> 00:15:03,191
Dios. No, no me preocupa ese embrión.

299
00:15:03,217 --> 00:15:04,597
Me preocupas tú.

300
00:15:06,353 --> 00:15:08,371
¡Hostias! ¡Joder!

301
00:15:08,676 --> 00:15:10,965
Hasta las plantas aquí son gilipollas.

302
00:15:11,433 --> 00:15:15,160
Hay algo que tienes que
saber sobre tu madre.

303
00:15:15,495 --> 00:15:16,855
Ella...

304
00:15:18,488 --> 00:15:21,097
Lo cierto es que sí
volvió durante un tiempo.

305
00:15:21,123 --> 00:15:23,123
Tenías seis años y...

306
00:15:24,270 --> 00:15:27,207
La trabajadora social
dijo que a veces los niños

307
00:15:27,233 --> 00:15:29,215
bloquean las cosas y eso.

308
00:15:29,428 --> 00:15:32,332
En fin, un día, ahí estaba.

309
00:15:32,993 --> 00:15:35,605
En la puerta, con una maleta.

310
00:15:35,753 --> 00:15:39,363
Estaba feliz, sobria y...

311
00:15:40,427 --> 00:15:43,340
Fue bonito. Muy agradable.

312
00:15:44,277 --> 00:15:46,012
Durante un par de semanas.

313
00:15:47,384 --> 00:15:49,558
Hasta que, no sé...

314
00:15:50,316 --> 00:15:54,699
Oye, ¿te acuerdas de cuando
ibas con la pierna escayolada?

315
00:15:56,223 --> 00:15:59,270
Pues, un día, volví del trabajo,

316
00:15:59,296 --> 00:16:01,035
no había nadie en casa

317
00:16:01,061 --> 00:16:03,781
y el Toyota tampoco estaba.

318
00:16:03,807 --> 00:16:07,535
Y pensé que a lo mejor os había
llevado a comer un helado.

319
00:16:07,561 --> 00:16:08,730
Pero, entonces...

320
00:16:09,844 --> 00:16:11,598
llamó la policía.

321
00:16:11,668 --> 00:16:14,507
Se salió de la carretera
y volcó el coche

322
00:16:14,533 --> 00:16:17,022
al sur de Coongoola.

323
00:16:18,336 --> 00:16:20,819
Intentaba separaros...

324
00:16:21,344 --> 00:16:22,577
de mí.

325
00:16:23,356 --> 00:16:24,495
Vosotros...

326
00:16:24,647 --> 00:16:27,983
estabais bien, salvo por tu hemorragia.

327
00:16:28,490 --> 00:16:29,730
En fin...

328
00:16:30,743 --> 00:16:32,143
tendría que habértelo dicho antes.

329
00:16:33,060 --> 00:16:35,616
Tú llámame, ¿vale?

330
00:16:38,320 --> 00:16:39,382
Meg.

331
00:16:40,636 --> 00:16:41,851
Deberíamos irnos.

332
00:16:50,389 --> 00:16:51,567
¿Adónde?

333
00:17:02,874 --> 00:17:04,963
Solo me acuerdo de que me picaba.

334
00:17:05,922 --> 00:17:08,002
La escayola. Tenía que...

335
00:17:08,495 --> 00:17:10,689
rascarme con un palillo chino.

336
00:17:13,596 --> 00:17:15,666
Es curioso que tú y yo

337
00:17:15,692 --> 00:17:17,976
estemos aquí por culpa de
dos accidentes de coche.

338
00:17:18,000 --> 00:17:21,120
Bueno, fijo que hay otros
muchos que no conocemos.

339
00:17:21,230 --> 00:17:23,306
- Y es un feto.
- ¿Qué?

340
00:17:23,596 --> 00:17:24,635
Estoy...

341
00:17:25,400 --> 00:17:29,447
embarazada de nueve semanas, así que,
oficialmente, es un feto. No es un...

342
00:17:30,080 --> 00:17:32,312
- embrión, ¿sabes? Así que...
- Claro.

343
00:17:32,338 --> 00:17:34,502
- ¡Lucky!
- ¡Mierda!

344
00:17:36,892 --> 00:17:38,064
¡Lucky!

345
00:17:38,558 --> 00:17:39,954
¡Lucky!

346
00:17:42,029 --> 00:17:43,749
¡Sé que estás ahí!

347
00:17:43,775 --> 00:17:45,375
Ni siquiera los conozco.

348
00:17:45,548 --> 00:17:46,830
¡Lucky!

349
00:17:47,822 --> 00:17:49,736
¡Si no bajas aquí ahora
mismo, te juro por Dios

350
00:17:49,762 --> 00:17:51,878
que le clavo un arpón
en la pierna a este tío!

351
00:17:51,904 --> 00:17:53,775
Yo solo hago poffertjes.

352
00:17:56,719 --> 00:17:59,839
Lucky, ¿qué le hiciste a ese tío?

353
00:17:59,865 --> 00:18:01,010
Nada.

354
00:18:01,876 --> 00:18:03,158
Nada importante.

355
00:18:08,200 --> 00:18:10,531
- Habías dicho que eran un par de kilos.
- Sí.

356
00:18:10,564 --> 00:18:12,999
- Un par son dos.
- Bueno, no siempre.

357
00:18:13,039 --> 00:18:14,695
Sí, siempre. Como en...

358
00:18:14,721 --> 00:18:17,408
"Mira ese par de dos
cogiéndose de la mano".

359
00:18:17,434 --> 00:18:20,210
O los pareados, que son dos...

360
00:18:20,236 --> 00:18:21,877
O sea, que si dices "nos
vemos en un par de minutos",

361
00:18:21,903 --> 00:18:23,533
es que vas a tardar dos
minutos exactos, ¿no?

362
00:18:23,559 --> 00:18:25,400
No, pero si dices que vamos a por

363
00:18:25,440 --> 00:18:27,296
un par de kilos de metanfetamina,

364
00:18:27,322 --> 00:18:29,296
lo que espero son dos putos kilos,

365
00:18:29,320 --> 00:18:31,604
no lo que cojones sea esto.

366
00:18:32,084 --> 00:18:36,182
Pese lo que pese, para ti son un
par de meses de deuda menos, ¿no?

367
00:18:40,619 --> 00:18:41,900
¿Traficaste con meta?

368
00:18:41,942 --> 00:18:43,398
- No.
- ¡Lucky!

369
00:18:43,541 --> 00:18:45,560
Bueno, técnicamente, sí.

370
00:18:45,600 --> 00:18:46,986
¡Ahora!

371
00:18:48,800 --> 00:18:50,640
Voy a contar hasta 40

372
00:18:50,680 --> 00:18:52,374
y si no bajas ahora mismo...

373
00:18:52,400 --> 00:18:54,494
Espera, espera. ¿Por qué 40?

374
00:18:55,135 --> 00:18:56,221
¿Por qué 40?

375
00:18:56,247 --> 00:18:58,056
Porque 30 es poco. No
lo he dicho al azar.

376
00:18:58,080 --> 00:19:00,749
- Puede estar lejísimos.
- ¿Y por qué no cinco minutos o algo?

377
00:19:00,775 --> 00:19:04,304
¿Has contado hasta 300,
merluzo? Se tarda un siglo.

378
00:19:04,330 --> 00:19:06,221
No, no. Se tardan cinco minutos.

379
00:19:06,247 --> 00:19:09,971
¡60 segundos y sanseacabó!

380
00:19:10,111 --> 00:19:11,549
Tienes que ayudarlo.

381
00:19:11,575 --> 00:19:13,400
Baja de una vez.

382
00:19:13,426 --> 00:19:14,822
Ese tío es violento.

383
00:19:14,848 --> 00:19:17,104
Su mujer le ha puesto
una orden de alejamiento.

384
00:19:17,130 --> 00:19:20,075
- ¡Por llorar!
- Eso es lo que dice él.

385
00:19:20,101 --> 00:19:23,221
Duncan está aquí por tu culpa. ¡Va!

386
00:19:23,247 --> 00:19:25,376
No me hagas sentir culpable.

387
00:19:25,402 --> 00:19:27,564
¡Por eso no, por traficar sí!

388
00:19:27,768 --> 00:19:30,640
Vale, cojones. Pero tú sube la colina.

389
00:19:30,799 --> 00:19:33,307
- Llama a la poli.
- ¡No, tardarán dos horas en llegar!

390
00:19:33,333 --> 00:19:34,909
- ¿Tienes una idea mejor?
- Sí. ¡Ve!

391
00:19:34,935 --> 00:19:36,096
- Ve tú.
- Ve.

392
00:19:36,122 --> 00:19:39,502
- Ve tú.
- Yo no me muevo, coño. ¡Ve!

393
00:19:39,528 --> 00:19:41,684
- 46.
- 46...

394
00:19:41,800 --> 00:19:43,270
45...

395
00:19:43,296 --> 00:19:45,603
44, 43,

396
00:19:45,629 --> 00:19:47,465
42, 41.

397
00:19:47,506 --> 00:19:50,520
¡Vale, vale! Ya estoy
aquí, ya estoy aquí.

398
00:19:53,687 --> 00:19:55,007
Duncan.

399
00:19:55,593 --> 00:19:56,839
Hola, tío.

400
00:19:57,081 --> 00:19:58,321
Cuánto tiempo.

401
00:19:59,781 --> 00:20:01,481
- ¿Qué ha sido eso?
- ¿El qué?

402
00:20:03,141 --> 00:20:04,372
¿Eso es...?

403
00:20:07,286 --> 00:20:08,599
¡Mierda!

404
00:20:08,625 --> 00:20:11,185
- Venga, pilla eso, tírate.
- No, no, no, no.

405
00:20:11,971 --> 00:20:13,251
No sé nadar.

406
00:20:13,440 --> 00:20:15,668
¿Cómo que no sabes nadar?
Siempre estás pescando.

407
00:20:15,694 --> 00:20:17,957
¡Sí, desde una puta barca!

408
00:20:18,199 --> 00:20:19,774
¡Habla la policía!

409
00:20:19,800 --> 00:20:22,280
¡Quédense donde están! ¡No se muevan!

410
00:20:22,727 --> 00:20:23,887
Lucky...

411
00:20:26,119 --> 00:20:27,372
¿Lucky?

412
00:20:28,083 --> 00:20:29,864
¡Lucky!

413
00:20:30,244 --> 00:20:32,778
Me pasé 26 meses en
la trena por tu culpa.

414
00:20:32,887 --> 00:20:35,161
Para ser justos, estabas
traficando con droga dura.

415
00:20:35,187 --> 00:20:37,848
Ni siquiera recibí una puta visita tuya

416
00:20:37,874 --> 00:20:39,606
o una llamada de teléfono.

417
00:20:40,964 --> 00:20:43,124
¿Y sabes qué es lo gracioso,

418
00:20:43,150 --> 00:20:45,926
como para despollarte vivo?

419
00:20:46,254 --> 00:20:49,560
Cada noche de lunes a
viernes, adivina qué veíamos.

420
00:20:50,192 --> 00:20:52,711
Canal 9, 19:30,

421
00:20:52,737 --> 00:20:55,206
cada noche, religiosamente.

422
00:20:55,232 --> 00:20:56,737
- Comisaría 17.
- ¿Comisaría 17?

423
00:20:56,763 --> 00:20:58,339
Con Avery Mae.

424
00:20:58,365 --> 00:21:00,414
Y un día, haciendo caca,

425
00:21:00,440 --> 00:21:03,729
me puse a ojear una revista de
tele y ahí estaba: Avery Mae.

426
00:21:03,755 --> 00:21:05,800
Y, sorpresa, a su lado,

427
00:21:05,840 --> 00:21:08,034
tu estúpida cara de puto traidor.

428
00:21:08,060 --> 00:21:09,182
Si es que...

429
00:21:10,222 --> 00:21:12,770
- ¡No me jodas!
- Dunc, siento haberme ido,

430
00:21:12,796 --> 00:21:14,396
pero no me quedó otra, ¿vale?

431
00:21:14,422 --> 00:21:17,374
- No te quedó otra. Claro. Sí.
- Es verdad. Tenía una hija.

432
00:21:17,400 --> 00:21:19,315
- Y una polla.
- Es verdad.

433
00:21:19,570 --> 00:21:20,823
En serio.

434
00:21:21,854 --> 00:21:24,713
- Mientes.
- Lo juro, puedo enseñarte una foto.

435
00:21:24,739 --> 00:21:26,221
Ah, ¿sí? ¿Y cómo es que no la conozco?

436
00:21:26,247 --> 00:21:28,404
Vive en Perth, con su madre.

437
00:21:28,430 --> 00:21:31,104
A ver, mira, es ella.

438
00:21:32,148 --> 00:21:33,510
Juega a fútbol.

439
00:21:34,238 --> 00:21:36,885
Es AFL. No lo llames fútbol.

440
00:21:44,639 --> 00:21:46,174
Tiene tus ojos.

441
00:21:46,531 --> 00:21:47,846
¿Tú crees?

442
00:21:49,213 --> 00:21:51,480
La abandonaste a ella también, ¿no?

443
00:21:51,684 --> 00:21:53,768
No. Es complicado.

444
00:21:54,375 --> 00:21:56,671
¿Complicado? ¿Es complicadito?

445
00:21:56,768 --> 00:21:59,393
¿Sabes qué más es complicado? El trullo.

446
00:21:59,439 --> 00:22:01,612
¡El trullo es complicado de cojones!

447
00:22:03,865 --> 00:22:07,414
Oye, ¿qué puedo hacer
para compensártelo?

448
00:22:07,440 --> 00:22:09,831
- Desagravios.
- ¿Desagravios?

449
00:22:09,857 --> 00:22:12,557
Sí, el Pajero. Me llevo el Pajero.

450
00:22:12,583 --> 00:22:14,162
- No, el Pajero es mío.
- El Pajero es suyo.

451
00:22:14,188 --> 00:22:15,487
¡Joder!

452
00:22:17,160 --> 00:22:19,760
¡Lo que necesitaba era un
amigo y pensaba que lo éramos!

453
00:22:19,786 --> 00:22:20,909
Somos...

454
00:22:21,375 --> 00:22:22,604
amigos.

455
00:22:25,463 --> 00:22:27,784
¡No, no, no, no, no!

456
00:22:31,401 --> 00:22:33,135
¡Estáis como una cabra!

457
00:22:33,161 --> 00:22:35,034
¡Espera, espera, espera, espera!

458
00:22:35,060 --> 00:22:36,234
¡Tienes nuestras cosas!

459
00:22:36,260 --> 00:22:39,690
- ¡Me cago en la puta!
- ¡Te he salvado la vida, dikzak!

460
00:22:39,917 --> 00:22:41,448
¡Tus bananas!

461
00:22:41,480 --> 00:22:43,640
¡Que te jodan, gilipollas!

462
00:22:44,565 --> 00:22:46,844
- No, ni se te ocurra.
- Vale, vale.

463
00:22:46,870 --> 00:22:48,885
¡No te muevas! ¡Eh!

464
00:22:48,911 --> 00:22:51,315
- ¡No, no, no, no, no!
- ¡Vuelve aquí!

465
00:22:51,361 --> 00:22:52,641
¡Ven aquí!

466
00:22:52,760 --> 00:22:54,174
¡Duncan!

467
00:22:56,718 --> 00:22:58,252
- ¡No corras!
- ¡Duncan!

468
00:22:58,401 --> 00:22:59,542
¡Tío!

469
00:23:09,040 --> 00:23:11,213
¡No lo hagas!

470
00:23:16,421 --> 00:23:18,861
Ahora todos somos putos peces, ¿no?

471
00:23:18,968 --> 00:23:20,245
¡Duncan!

472
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
- Venga ya, tío. Vamos a...
- ¿Sabes qué?

473
00:23:23,960 --> 00:23:27,120
Los tíos como tú tenéis que
responsabilizaros de vuestros actos.

474
00:23:27,160 --> 00:23:29,284
Tienes razón, ¿vale? Toda la razón.

475
00:23:29,324 --> 00:23:30,745
Yo...

476
00:23:30,854 --> 00:23:32,745
jodo las cosas y luego me largo.

477
00:23:32,771 --> 00:23:36,463
Me marcho para no tener que
enfrentarme a las consecuencias.

478
00:23:36,489 --> 00:23:37,549
¡No!

479
00:23:40,110 --> 00:23:41,534
Personas.

480
00:23:41,867 --> 00:23:43,667
Jodes a las personas.

481
00:23:44,451 --> 00:23:45,526
Sí.

482
00:23:46,357 --> 00:23:47,423
A las personas.

483
00:23:48,424 --> 00:23:50,104
Llevas razón.

484
00:23:50,471 --> 00:23:52,064
Y debo aprender la lección.

485
00:23:52,090 --> 00:23:55,799
Así que ¿por qué no nos
sentamos y charlamos...?

486
00:24:06,673 --> 00:24:09,581
Venga, estamos en paz.

487
00:24:14,214 --> 00:24:15,414
¡Joder!

488
00:24:17,361 --> 00:24:18,481
¡Joder!

489
00:24:21,142 --> 00:24:22,776
¡Meg!

490
00:24:23,707 --> 00:24:24,987
¡Meg!

491
00:24:26,638 --> 00:24:34,628
www.subtitulamos.tv

