1
00:00:05,960 --> 00:00:12,120
? I hear you whispering... ?

2
00:00:12,130 --> 00:00:17,017
? But nobody's there ?

3
00:00:18,180 --> 00:00:22,690
? My eyes are still looking ?

4
00:00:38,340 --> 00:00:39,540
I'm sorry.

5
00:00:39,550 --> 00:00:41,360
Thomas, don't do this.

6
00:00:46,380 --> 00:00:48,257
See you in hell.

7
00:00:55,500 --> 00:00:56,720
Drop the gun.

8
00:00:56,730 --> 00:00:58,340
- It's okay, Martha...
- Don't move.

9
00:00:59,960 --> 00:01:01,380
I was just turning around...

10
00:01:01,390 --> 00:01:03,814
Put the gun down first, Thomas.

11
00:01:03,820 --> 00:01:05,300
I mean it.

12
00:01:06,770 --> 00:01:08,485
Put it down, now.

13
00:01:08,490 --> 00:01:10,220
Jesus, Martha, relax.

14
00:01:13,900 --> 00:01:15,451
What the fuck are you doing?

15
00:01:16,660 --> 00:01:18,078
I had a bad dream.

16
00:01:18,960 --> 00:01:20,410
Okay.

17
00:01:21,240 --> 00:01:25,140
Well, next time, wake
me up and let me know.

18
00:01:25,880 --> 00:01:27,740
Because I nearly shot you, Thomas.

19
00:01:31,850 --> 00:01:34,136
It's a great marriage we got going, huh?

20
00:01:34,970 --> 00:01:36,221
Yeah.

21
00:01:37,330 --> 00:01:39,220
We have to find a way past this.

22
00:01:40,430 --> 00:01:42,102
It's been a month.

23
00:01:42,620 --> 00:01:43,770
Any ideas?

24
00:01:44,900 --> 00:01:46,380
Well...

25
00:01:47,620 --> 00:01:49,319
you can stop acting like
you're scared of me.

26
00:01:49,320 --> 00:01:51,010
I'm not acting scared of you.

27
00:01:51,020 --> 00:01:52,237
I am scared of you.

28
00:01:53,380 --> 00:01:57,560
Well, all I can do is keep
telling you that I'm sorry

29
00:01:57,570 --> 00:01:59,840
and that I will never,
ever, hurt you again.

30
00:02:00,800 --> 00:02:02,660
It wasn't me who attacked you.

31
00:02:03,360 --> 00:02:05,080
- It wasn't me.
- I know.

32
00:02:06,480 --> 00:02:08,540
But it was you that chose
your father over me.

33
00:02:09,320 --> 00:02:11,800
- At least that's how it feels.
- I didn't!

34
00:02:12,720 --> 00:02:14,000
I made a mistake.

35
00:02:14,010 --> 00:02:16,080
He's my father. I trusted him.

36
00:02:16,100 --> 00:02:18,847
- And you lied to me.
- Oh, my God, here we go again.

37
00:02:18,850 --> 00:02:20,319
Yes, here we go again,
because it was those lies

38
00:02:20,320 --> 00:02:22,559
- that started this...
- No, enough, Thomas!

39
00:02:24,530 --> 00:02:25,860
Need to go to sleep.

40
00:02:29,100 --> 00:02:30,860
Martha, I'm sorry. I...

41
00:02:33,400 --> 00:02:36,890
Yeah. Me too.

42
00:02:36,900 --> 00:02:38,460
Make sure you put that gun away.

43
00:03:26,415 --> 00:03:30,627
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

44
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
Where are you off to, looking like that?

45
00:03:49,460 --> 00:03:50,810
What's wrong with the way I look?

46
00:03:50,820 --> 00:03:52,680
Nothing, you look nice, is all.

47
00:03:53,260 --> 00:03:54,730
Then just say that.

48
00:03:54,740 --> 00:03:57,420
- I'm meeting someone.
- Who?

49
00:03:57,440 --> 00:04:00,300
Do I ask who you're meeting
every time you walk out the door?

50
00:04:00,320 --> 00:04:01,867
As a matter of fact, you do, yeah.

51
00:04:01,868 --> 00:04:03,260
And you rarely tell me,

52
00:04:04,080 --> 00:04:06,330
which is probably a
blessing, truth be told.

53
00:04:07,120 --> 00:04:08,373
If you must know,

54
00:04:08,940 --> 00:04:11,020
I'm meeting Roger, and I
don't want to hear about it.

55
00:04:12,900 --> 00:04:14,880
That bloke who legged it
out of here last month?

56
00:04:14,900 --> 00:04:16,840
- He did no such thing.
- Like a rabbit.

57
00:04:16,850 --> 00:04:18,060
Can you blame him if he did?

58
00:04:18,080 --> 00:04:19,940
Most people aren't used
to your shenanigans.

59
00:04:19,950 --> 00:04:21,999
Well, he just didn't seem to
have much of a constitution,

60
00:04:22,000 --> 00:04:23,280
is all I'm saying.

61
00:04:23,300 --> 00:04:25,839
And you have to admit, it's pretty
poor form he made you wait so long

62
00:04:25,840 --> 00:04:27,020
before ringing you again.

63
00:04:27,040 --> 00:04:29,311
He didn't ring me. I rang him.

64
00:04:30,340 --> 00:04:31,350
You rang him?

65
00:04:31,360 --> 00:04:32,840
And why not?

66
00:04:32,880 --> 00:04:34,440
Times are changing.

67
00:04:34,450 --> 00:04:35,660
A woman can ring a man

68
00:04:35,680 --> 00:04:37,402
without the world coming to an end.

69
00:04:38,060 --> 00:04:39,480
I was only asking.

70
00:04:40,100 --> 00:04:43,210
And you can see who you like, obviously.

71
00:04:43,220 --> 00:04:44,800
Well, thank you very much.

72
00:04:46,280 --> 00:04:49,640
By the way, while you were
having a nice long kip,

73
00:04:49,660 --> 00:04:51,880
the Prime Minister's Office called.

74
00:04:51,900 --> 00:04:53,940
They want to see you
as soon as possible.

75
00:04:53,960 --> 00:04:55,462
Really? He say what about?

76
00:04:55,470 --> 00:04:58,500
- No, and I didn't ask.
- Why not?

77
00:04:58,520 --> 00:05:00,467
Because I'm not you're
bleedin' secretary.

78
00:05:00,470 --> 00:05:02,070
Mm.

79
00:05:02,080 --> 00:05:03,360
Is everything all right?

80
00:05:04,660 --> 00:05:07,110
You're not mixed up
with anything, are you?

81
00:05:07,120 --> 00:05:08,900
Not that I know of.

82
00:05:08,920 --> 00:05:10,820
Business has been a bit slow as of late.

83
00:05:10,840 --> 00:05:12,600
Would be nice if he was
calling about a job.

84
00:05:12,620 --> 00:05:14,250
Oh.

85
00:05:14,260 --> 00:05:16,108
I'm sure it will work itself out.

86
00:05:18,840 --> 00:05:20,020
I'm off.

87
00:05:20,800 --> 00:05:22,447
There's bread for toast
if you're hungry.

88
00:05:22,450 --> 00:05:23,866
Mum.

89
00:05:25,940 --> 00:05:27,200
You look lovely.

90
00:05:28,760 --> 00:05:30,140
Thank you, Alfie.

91
00:05:32,840 --> 00:05:34,560
Hm.

92
00:05:44,160 --> 00:05:46,740
Good afternoon, young lady.
What seems to be the problem?

93
00:05:46,750 --> 00:05:48,599
Oh, no problem.

94
00:05:50,420 --> 00:05:52,260
Hello, Mrs. G.

95
00:05:52,270 --> 00:05:53,760
Well, I'll be damned.

96
00:05:54,460 --> 00:05:55,730
Mai Lin, thank you.

97
00:05:58,610 --> 00:06:00,020
Come, come.

98
00:06:06,940 --> 00:06:08,900
Well, Bet Sykes.

99
00:06:08,920 --> 00:06:10,245
How are you, my dear?

100
00:06:10,250 --> 00:06:11,660
Well enough.

101
00:06:11,680 --> 00:06:14,040
- You?
- Oh, I'm in fine fettle.

102
00:06:15,020 --> 00:06:17,120
I rather thought you'd be dead by now,

103
00:06:17,140 --> 00:06:18,850
given the way that you carry on.

104
00:06:18,860 --> 00:06:20,040
Never better, me.

105
00:06:20,060 --> 00:06:22,320
I heard about the former
Ravens being murdered.

106
00:06:22,340 --> 00:06:26,060
- That was you, I suppose.
- Murdered? No.

107
00:06:26,080 --> 00:06:27,846
Put down, I call it.

108
00:06:28,870 --> 00:06:30,910
Well, how on Earth did
you track them down?

109
00:06:30,920 --> 00:06:32,851
Well, how did you track
me down, for that matter?

110
00:06:32,860 --> 00:06:35,145
A little something I
took from Miss Vixen.

111
00:06:39,170 --> 00:06:40,340
I see.

112
00:06:42,220 --> 00:06:44,180
And this is her baby, is it?

113
00:06:44,940 --> 00:06:46,320
Julie.

114
00:06:46,330 --> 00:06:47,630
Sweet, isn't she?

115
00:06:47,640 --> 00:06:49,034
Yes, she is.

116
00:06:49,540 --> 00:06:51,820
Oh, Bet. Really?

117
00:06:51,830 --> 00:06:55,332
Never you mind her.
We've business to discuss.

118
00:06:55,340 --> 00:06:58,961
I can't possibly see what business
we might have at this point.

119
00:06:58,970 --> 00:07:02,920
John Salt, of course.
I need to know where he is.

120
00:07:02,940 --> 00:07:04,466
I'm afraid I can't tell you that.

121
00:07:04,470 --> 00:07:07,469
Can't or won't?

122
00:07:07,470 --> 00:07:09,890
Won't, to be more precise.

123
00:07:09,900 --> 00:07:12,683
I know where he is,
and I won't tell you.

124
00:07:12,690 --> 00:07:15,940
You'll tell us, or I'll shoot you.

125
00:07:15,960 --> 00:07:18,640
- Don't think I won't.
- I do think you won't.

126
00:07:19,450 --> 00:07:20,482
How's that, then?

127
00:07:20,490 --> 00:07:23,800
You're not a monster, Bet. You're
just a misguided young woman,

128
00:07:23,810 --> 00:07:25,320
but not a monster.

129
00:07:25,330 --> 00:07:26,880
Now, would you like a cup of tea?

130
00:07:28,100 --> 00:07:29,116
Go on, then.

131
00:07:30,290 --> 00:07:31,827
Proper tea, mind.

132
00:07:31,830 --> 00:07:33,430
None of that Earl Grey rubbish.

133
00:07:33,440 --> 00:07:34,913
All right.

134
00:07:49,120 --> 00:07:50,730
Ah, Mr. Prime Minister.

135
00:07:50,750 --> 00:07:52,800
- Alfred.
- Busy around here.

136
00:07:53,560 --> 00:07:54,830
The summit starts next week,

137
00:07:54,850 --> 00:07:56,799
but Commonwealth leaders
have already begun to arrive,

138
00:07:56,800 --> 00:07:58,940
so I'm quite pressed for time.

139
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
Well, I've got quite a
busy schedule myself,

140
00:08:01,020 --> 00:08:02,680
but I was glad you called.

141
00:08:02,700 --> 00:08:04,159
Thought you might still be cross with me

142
00:08:04,160 --> 00:08:05,739
for breaking Thomas
Wayne out of the Tower.

143
00:08:05,740 --> 00:08:07,540
Not that I'm saying I did.

144
00:08:07,550 --> 00:08:09,130
Papers say all sorts, don't they?

145
00:08:09,140 --> 00:08:10,490
I should have you arrested.

146
00:08:10,500 --> 00:08:12,720
No doubt you'll be back
behind bars at some point,

147
00:08:12,730 --> 00:08:15,000
but until then, your
services can be useful.

148
00:08:15,020 --> 00:08:17,664
Fair play. What kind of services
did you have in mind?

149
00:08:18,360 --> 00:08:21,300
What do you know about the
island nation of Kalpoor?

150
00:08:21,320 --> 00:08:22,420
Not much.

151
00:08:22,440 --> 00:08:24,170
Used to be a colony of ours, didn't it?

152
00:08:24,180 --> 00:08:26,620
Yeah. Well, after gaining their
independence ten years ago,

153
00:08:26,640 --> 00:08:28,790
their government has
faced intense opposition

154
00:08:28,800 --> 00:08:30,340
from a radical separatist group

155
00:08:30,360 --> 00:08:33,800
known as the Kalpoor Freedom Party,
which controls several districts

156
00:08:33,820 --> 00:08:35,180
in the southern end of the island.

157
00:08:35,190 --> 00:08:38,310
They're led by a woman named Zahra Khin,

158
00:08:38,320 --> 00:08:40,230
who arrived in London yesterday.

159
00:08:40,250 --> 00:08:41,438
She's here for the summit?

160
00:08:41,440 --> 00:08:42,830
Not officially, no.

161
00:08:42,850 --> 00:08:45,067
Miss Khin is considered
a political dissident

162
00:08:45,070 --> 00:08:47,800
and enemy combatant of the
recognized government of Kalpoor,

163
00:08:47,820 --> 00:08:50,930
which is why my office
cannot be involved

164
00:08:50,950 --> 00:08:52,240
with what I need you to do.

165
00:08:52,950 --> 00:08:54,850
But all due respect, Prime Minister,

166
00:08:54,860 --> 00:08:57,620
I'm not in the business of
eliminating political dissidents.

167
00:08:57,630 --> 00:08:59,360
Neither is the British government.

168
00:08:59,380 --> 00:09:01,980
Miss Khin is here to speak
with the president of Kalpoor

169
00:09:01,990 --> 00:09:03,835
in hopes a truce can be arranged.

170
00:09:04,540 --> 00:09:07,179
I need somebody outside
official channels

171
00:09:07,180 --> 00:09:09,130
to look after her during her stay.

172
00:09:09,140 --> 00:09:11,070
Happy to help.

173
00:09:11,080 --> 00:09:13,428
Foreign diplomats is extra, of course.

174
00:09:13,430 --> 00:09:14,640
Of course.

175
00:09:16,480 --> 00:09:19,200
My father was a man of the people.

176
00:09:20,080 --> 00:09:23,080
And the people of Kalpoor have
been abandoned by a government

177
00:09:23,090 --> 00:09:24,400
that claims independence

178
00:09:24,420 --> 00:09:26,525
whilst allowing the yoke
of British colonialism

179
00:09:26,540 --> 00:09:30,020
to remain around our necks in
order to line their own pockets.

180
00:09:30,040 --> 00:09:31,696
I see we're off to a passionate start.

181
00:09:31,700 --> 00:09:32,920
Prime Minister.

182
00:09:32,940 --> 00:09:35,575
These talks are a waste of time,
as I told you they would be.

183
00:09:35,580 --> 00:09:38,450
Miss Khin's only goal is to
destabilize my country...

184
00:09:38,470 --> 00:09:41,200
- It's not your country.
- ... and overthrow my government.

185
00:09:41,210 --> 00:09:43,250
This meeting is over.

186
00:09:43,260 --> 00:09:45,544
She's no different than her father.

187
00:09:46,300 --> 00:09:49,290
Thank you, Mr. President.
Such a lovely compliment.

188
00:09:53,960 --> 00:09:57,080
I thought we were here to find
common ground, Miss Khin.

189
00:09:57,100 --> 00:09:58,682
Oh, one doesn't find common ground

190
00:09:58,690 --> 00:10:00,340
with a python, Prime Minister.

191
00:10:00,360 --> 00:10:01,560
Only a lack of air.

192
00:10:02,430 --> 00:10:06,731
May I introduce Mr. Alfred Pennyworth,
a private security consultant

193
00:10:06,740 --> 00:10:10,110
I thought could act as a guide
while you're in London.

194
00:10:10,120 --> 00:10:11,903
Pleased to meet you, madam.

195
00:10:11,910 --> 00:10:14,489
Do I look like I'm here to see
Big Ben and Trafalgar Square?

196
00:10:14,500 --> 00:10:15,580
You should.

197
00:10:15,600 --> 00:10:17,250
The fountains and the bronze reliefs

198
00:10:17,270 --> 00:10:18,450
were made from French cannon.

199
00:10:18,460 --> 00:10:21,260
- They're... quite beautiful.
- Prime Minister.

200
00:10:21,280 --> 00:10:22,747
While on British soil,

201
00:10:22,750 --> 00:10:25,000
your safety is my responsibility.

202
00:10:25,620 --> 00:10:28,420
Her safety is my responsibility, sir.

203
00:10:28,430 --> 00:10:33,080
And I don't need help from a
British security consultant

204
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
who is, no doubt, reporting back to you.

205
00:10:35,720 --> 00:10:36,880
Mr. Win is right.

206
00:10:37,630 --> 00:10:39,347
If you want someone to spy on me,

207
00:10:39,350 --> 00:10:41,600
you're gonna have to
try harder than that.

208
00:10:47,540 --> 00:10:48,870
Well, I guess that's that, then.

209
00:10:48,890 --> 00:10:51,320
Miss Khin's views on the
matter are irrelevant.

210
00:10:51,340 --> 00:10:53,020
- Follow her.
- Spy on her?

211
00:10:53,040 --> 00:10:54,200
Watch out for her.

212
00:10:54,220 --> 00:10:56,560
The eyes of the world are
on us during the summit,

213
00:10:56,580 --> 00:10:58,890
and I can't have any surprises.

214
00:10:58,900 --> 00:11:00,440
Any questions?

215
00:11:00,460 --> 00:11:03,540
Protection is one price. Spying's extra.

216
00:11:04,680 --> 00:11:06,290
Of course.

217
00:11:16,320 --> 00:11:17,910
I'll get it.

218
00:11:17,920 --> 00:11:19,340
Thanks, Gladys.

219
00:11:22,431 --> 00:11:23,970
Oh, hello.

220
00:11:23,980 --> 00:11:25,352
Hello.

221
00:11:25,360 --> 00:11:26,920
Guess who's back.

222
00:11:28,900 --> 00:11:31,149
- Ah, Patricia.
- Thomas.

223
00:11:31,150 --> 00:11:32,600
Hi.

224
00:11:34,140 --> 00:11:36,446
- Hello, Martha.
- Hi.

225
00:11:37,020 --> 00:11:38,740
When did you get into town?

226
00:11:38,760 --> 00:11:40,460
Just now, I would have called,

227
00:11:40,470 --> 00:11:42,020
but thought I'd surprise you.

228
00:11:42,860 --> 00:11:45,956
Yeah, uh. It worked!

229
00:11:47,140 --> 00:11:48,200
How are you guys?

230
00:11:48,210 --> 00:11:51,920
- It feels like it's been forever.
- We're good, yeah.

231
00:11:51,940 --> 00:11:52,963
Thomas?

232
00:11:53,640 --> 00:11:56,280
Yeah. Yes, we are.

233
00:11:56,300 --> 00:11:57,820
We're good!

234
00:11:57,830 --> 00:12:01,020
What are you doing here?
Uh... in London, I mean.

235
00:12:01,040 --> 00:12:04,140
I am in town for the new
Francis Fuchs art installation.

236
00:12:04,150 --> 00:12:05,183
Oh.

237
00:12:05,200 --> 00:12:07,000
Lovely.

238
00:12:07,020 --> 00:12:10,030
You have no idea who
Francis Fuchs is, do you?

239
00:12:10,050 --> 00:12:11,060
Of course you don't.

240
00:12:11,070 --> 00:12:13,010
You have busy lives and
a daughter to raise.

241
00:12:13,020 --> 00:12:14,530
Where is my niece, anyhow?

242
00:12:14,550 --> 00:12:17,580
I brought her a great present.
Her ears are pierced, right?

243
00:12:17,600 --> 00:12:19,010
Oh, no.

244
00:12:19,020 --> 00:12:20,840
Oh. Well, I could pierce them for her.

245
00:12:20,850 --> 00:12:23,034
Oh, no, no, no.

246
00:12:25,440 --> 00:12:28,707
So, um... where are you staying?

247
00:12:28,710 --> 00:12:30,917
Well, here, of course. Where else?

248
00:12:30,920 --> 00:12:32,585
Hm.

249
00:12:34,680 --> 00:12:37,720
I have to admit, I was somewhat
surprised you called me, Mary.

250
00:12:38,500 --> 00:12:40,720
Well, you didn't leave me much choice.

251
00:12:41,840 --> 00:12:45,420
I waited for a month,
and when you didn't ring,

252
00:12:45,440 --> 00:12:48,040
I thought you must have been scared off.

253
00:12:48,050 --> 00:12:50,210
I was a little worried. I'm sorry.

254
00:12:50,220 --> 00:12:51,500
Don't be.

255
00:12:51,510 --> 00:12:53,860
It's why I wanted to talk to you today.

256
00:12:55,240 --> 00:12:57,340
Try and explain things.

257
00:12:57,350 --> 00:12:59,220
I appreciate that.

258
00:12:59,230 --> 00:13:02,560
While I'm sure there's an explanation
for most of what I saw,

259
00:13:03,500 --> 00:13:06,490
I just don't know if I'm the kind
of chap you're looking for.

260
00:13:10,610 --> 00:13:12,720
Are you sure we don't have
that the wrong way around?

261
00:13:13,400 --> 00:13:15,300
Just think we might be chalk and cheese.

262
00:13:15,320 --> 00:13:16,990
Maybe we are. Maybe we aren't.

263
00:13:18,000 --> 00:13:20,580
Life's short. Why not find out?

264
00:13:26,260 --> 00:13:29,330
Anyway, if you don't think
it's worth giving it a go,

265
00:13:29,340 --> 00:13:32,140
no harm done, and I wish
you the best of luck.

266
00:13:33,040 --> 00:13:34,340
Wait.

267
00:13:35,930 --> 00:13:37,233
Don't go.

268
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Maybe you're right.

269
00:13:41,230 --> 00:13:42,447
Maybe.

270
00:13:42,450 --> 00:13:44,070
Well, be still my beating heart.

271
00:13:44,080 --> 00:13:46,785
I'd love to keep talking with you, Mary.

272
00:13:47,920 --> 00:13:49,910
If that's all right?

273
00:13:50,700 --> 00:13:51,990
Yeah.

274
00:14:02,900 --> 00:14:04,761
Boy, pay attention.

275
00:14:05,280 --> 00:14:06,460
Sorry.

276
00:14:07,350 --> 00:14:09,000
Since when do you read books?

277
00:14:09,010 --> 00:14:11,643
Sally gave it to me. It's about art.

278
00:14:12,700 --> 00:14:15,350
- Good, is it?
- I couldn't tell you.

279
00:14:15,360 --> 00:14:17,690
Can't understand much.

280
00:14:17,700 --> 00:14:19,442
So why you reading it, then?

281
00:14:19,450 --> 00:14:21,199
I'm thinking she's gonna
be asking questions.

282
00:14:21,200 --> 00:14:22,487
What, she gives you homework?

283
00:14:22,490 --> 00:14:24,197
Ha-ha.

284
00:14:52,550 --> 00:14:53,940
Stop, please.

285
00:14:59,220 --> 00:15:00,316
Hang about.

286
00:15:04,863 --> 00:15:06,770
- Get down!
- Arjun!

287
00:15:08,000 --> 00:15:09,367
Arjun!

288
00:15:09,370 --> 00:15:10,580
Take cover!

289
00:15:11,290 --> 00:15:12,412
Fuck!

290
00:15:13,290 --> 00:15:14,372
It's all right. Look at me.

291
00:15:14,380 --> 00:15:15,457
She's got guts.

292
00:15:16,040 --> 00:15:17,459
I'll grab her and meet
you back at the pub.

293
00:15:17,460 --> 00:15:18,960
Stay with me!

294
00:15:18,980 --> 00:15:20,420
It's okay.

295
00:15:22,940 --> 00:15:23,960
He's gone.

296
00:15:23,970 --> 00:15:26,080
Well, come on, then. Come on.

297
00:15:27,430 --> 00:15:28,970
Let's go.

298
00:15:40,470 --> 00:15:43,940
How long has it been since
you've had a good night's sleep?

299
00:15:44,920 --> 00:15:47,560
Babies are right nuisances, aren't they?

300
00:15:47,570 --> 00:15:48,660
Yes.

301
00:15:49,790 --> 00:15:53,240
Why won't you tell us where Salt is?

302
00:15:53,260 --> 00:15:55,788
Because he's not worth
the trouble or the danger.

303
00:15:55,790 --> 00:15:57,400
That's my business. What do you care?

304
00:15:57,410 --> 00:15:58,666
I care about you, Bet.

305
00:15:59,280 --> 00:16:00,720
You saved my life,

306
00:16:00,740 --> 00:16:03,200
and in a dispassionate,
Christian sort of way,

307
00:16:03,220 --> 00:16:04,589
one might say I love you.

308
00:16:04,590 --> 00:16:06,620
- Get out.
- I don't want to see you get hurt.

309
00:16:07,870 --> 00:16:10,370
Well, that's very nice,
I'm sure, but I'll not stop

310
00:16:10,380 --> 00:16:12,305
just because you've
got a soft spot for us.

311
00:16:12,310 --> 00:16:15,259
I'll keep looking for
Salt no matter what.

312
00:16:15,260 --> 00:16:19,140
You could save us a lot of
bother, though. That's all.

313
00:16:19,160 --> 00:16:20,710
I'll tell you what.

314
00:16:20,720 --> 00:16:25,318
I'll give you John Salt
if you give me Julie.

315
00:16:25,320 --> 00:16:27,550
- What?
- Salt for Julie.

316
00:16:27,560 --> 00:16:31,820
You cannot take her around,
killing people willy-nilly.

317
00:16:31,840 --> 00:16:33,990
What sort of upbringing is that?

318
00:16:34,000 --> 00:16:37,509
I can give her a good
and safe home, and you?

319
00:16:37,510 --> 00:16:40,120
Well, you can have your vengeance.

320
00:16:41,520 --> 00:16:44,170
Why not? You said yourself
she's a right nuisance.

321
00:16:44,180 --> 00:16:45,760
She's a fucking nightmare, but...

322
00:16:45,780 --> 00:16:47,280
- But?
- No.

323
00:16:47,290 --> 00:16:48,480
No, I won't give her up.

324
00:16:48,490 --> 00:16:50,385
Why not? You know it makes sense.

325
00:16:50,390 --> 00:16:52,240
Because. That's why, because.

326
00:16:52,250 --> 00:16:53,340
Because you love her.

327
00:16:54,340 --> 00:16:57,500
And you can see a future
for yourself as her mother,

328
00:16:57,520 --> 00:16:59,390
more important than vengeance,

329
00:16:59,400 --> 00:17:02,939
better than hatred and bloodlust.

330
00:17:05,180 --> 00:17:07,100
All right.

331
00:17:07,120 --> 00:17:08,580
I admit it.

332
00:17:10,420 --> 00:17:11,760
I love her.

333
00:17:13,620 --> 00:17:15,530
But that's not why I'm keeping her.

334
00:17:16,120 --> 00:17:18,530
I won't give her up
because I'm stubborn,

335
00:17:18,540 --> 00:17:23,060
and I won't let the likes of you
tell me right from wrong.

336
00:17:23,080 --> 00:17:26,800
You wouldn't know the first thing
about hatred and bloodlust.

337
00:17:27,620 --> 00:17:29,610
I know.

338
00:17:29,620 --> 00:17:30,758
I know in here.

339
00:17:30,760 --> 00:17:33,800
- Bet, my dear...
- I am what I am.

340
00:17:33,820 --> 00:17:37,390
And I'll keep Julie, and
I'll keep spilling blood

341
00:17:37,400 --> 00:17:41,019
until I find Salt and kill him.

342
00:17:43,530 --> 00:17:44,939
And that's that.

343
00:17:47,990 --> 00:17:49,730
Thanks for the tea.

344
00:17:49,750 --> 00:17:52,196
Wait. Wait, wait, wait.

345
00:17:58,240 --> 00:17:59,770
Here.

346
00:17:59,780 --> 00:18:01,831
- What's this?
- A lesser of two evils.

347
00:18:01,840 --> 00:18:04,292
- Eh?
- Salt's whereabouts.

348
00:18:04,300 --> 00:18:06,530
I can't make head nor tail of it.

349
00:18:06,540 --> 00:18:08,200
You call that writing?

350
00:18:13,300 --> 00:18:14,840
Here you are.

351
00:18:15,710 --> 00:18:19,474
- You're all right, Mrs. G.
- Now, be very careful.

352
00:18:19,480 --> 00:18:21,960
And let this be the last one, please.

353
00:18:21,970 --> 00:18:23,478
No more bloodshed.

354
00:18:24,940 --> 00:18:26,600
Promise.

355
00:18:30,730 --> 00:18:33,029
Hear that, Julie? Job on.

356
00:18:40,400 --> 00:18:42,180
All right, come on.

357
00:18:45,840 --> 00:18:47,460
This way.

358
00:18:52,220 --> 00:18:54,133
Right.

359
00:18:54,140 --> 00:18:55,320
How are you, then, okay?

360
00:18:55,340 --> 00:18:57,929
I'm fine. It's not the first time a
government has tried to kill me.

361
00:18:57,930 --> 00:18:59,160
How do you know it was them?

362
00:18:59,180 --> 00:19:01,683
It's neither mine nor yours,
not that it matters.

363
00:19:01,690 --> 00:19:03,142
I need to go to my hotel.

364
00:19:03,150 --> 00:19:04,644
No, that's not a good idea.

365
00:19:04,650 --> 00:19:06,880
Those men knew where
you were going to be.

366
00:19:06,900 --> 00:19:08,898
Someone's giving them
your private schedule.

367
00:19:08,900 --> 00:19:11,109
- Now, come on.
- If you're not taking me to my hotel,

368
00:19:11,110 --> 00:19:13,361
where are you taking me?

369
00:19:13,370 --> 00:19:15,260
Well, there's strong public support

370
00:19:15,280 --> 00:19:17,370
for isolating the PWEs

371
00:19:17,380 --> 00:19:21,000
from the general population
as a protective measure,

372
00:19:21,020 --> 00:19:23,950
to ensure their safety, and ours.

373
00:19:23,960 --> 00:19:25,820
Well, let's get some reaction from...

374
00:19:28,380 --> 00:19:29,720
A public house?

375
00:19:31,790 --> 00:19:34,400
- This is your safe place?
- Trust me.

376
00:19:34,420 --> 00:19:37,960
This particular pub is one of
the safest places in London.

377
00:19:37,970 --> 00:19:39,060
This way.

378
00:19:47,080 --> 00:19:48,800
Afternoon, Chadley.

379
00:19:48,820 --> 00:19:52,740
Zahra Khin, Mr. Chadley,
one of my associates.

380
00:19:53,480 --> 00:19:55,403
- A pleasure, madam.
- Call whoever you need.

381
00:19:55,410 --> 00:19:57,050
Just don't tell anyone you're here.

382
00:19:57,060 --> 00:19:58,580
Thank you.

383
00:19:58,600 --> 00:19:59,866
Privacy, please.

384
00:20:02,190 --> 00:20:05,130
The PM's office is ringing
every ten minutes,

385
00:20:05,150 --> 00:20:06,460
asking for you.

386
00:20:07,950 --> 00:20:09,292
Who's the lady?

387
00:20:09,300 --> 00:20:11,360
Rebel leader, sort of thing.

388
00:20:11,370 --> 00:20:13,087
In town for the summit.

389
00:20:15,700 --> 00:20:18,217
- Take special care.
- Eh?

390
00:20:18,220 --> 00:20:20,887
- Special care.
- What do you mean?

391
00:20:21,670 --> 00:20:23,120
She's trouble.

392
00:20:23,680 --> 00:20:25,080
Isn't she, though?

393
00:20:29,100 --> 00:20:31,500
So... how long do you think
you'll be staying with us?

394
00:20:31,510 --> 00:20:33,260
I don't know. Why?

395
00:20:33,280 --> 00:20:34,734
No reason. Just, um...

396
00:20:35,320 --> 00:20:38,220
Well, with... what with
work and Samantha,

397
00:20:38,240 --> 00:20:39,940
things can get a little
hectic around here.

398
00:20:39,950 --> 00:20:41,580
You don't want me to stay with you?

399
00:20:41,600 --> 00:20:42,658
No.

400
00:20:42,660 --> 00:20:44,368
It's not that we don't want you to stay.

401
00:20:44,370 --> 00:20:47,455
Yeah. We just... we just know
that you value your own space.

402
00:20:48,680 --> 00:20:49,940
What's going on?

403
00:20:49,950 --> 00:20:51,960
- Are you guys fighting?
- No.

404
00:20:51,980 --> 00:20:53,719
- Why would you say that?
- Yeah, we're not fighting,

405
00:20:53,720 --> 00:20:56,005
and even if we were, it'd
be none of your concern.

406
00:20:56,820 --> 00:20:59,420
Whatever. Dad said you were
acting weird, and he was right.

407
00:20:59,950 --> 00:21:00,959
Weird?

408
00:21:00,960 --> 00:21:03,679
- Dad said I was acting weird?
- Something like that.

409
00:21:03,680 --> 00:21:05,848
You know I don't listen
very closely to him.

410
00:21:05,850 --> 00:21:07,440
Son of a bitch.

411
00:21:07,460 --> 00:21:10,269
Why? Did he do something wrong?

412
00:21:12,070 --> 00:21:13,360
What?

413
00:21:14,640 --> 00:21:16,040
Did he not give you enough hugs?

414
00:21:16,060 --> 00:21:17,259
You've always been so sensitive

415
00:21:17,260 --> 00:21:18,979
- when it comes to that.
- Okay, drop it, Pat.

416
00:21:18,980 --> 00:21:21,940
Well, at least he made the effort
flying over here to see you.

417
00:21:21,960 --> 00:21:23,741
He barely acknowledges that I'm alive.

418
00:21:23,750 --> 00:21:25,243
You want to know what happened?

419
00:21:25,980 --> 00:21:29,020
- What he did? I'll tell...
- Thomas.

420
00:21:29,040 --> 00:21:31,620
He gave me an experimental
mind control drug

421
00:21:31,630 --> 00:21:33,660
that he developed with the CIA

422
00:21:33,680 --> 00:21:36,546
so that I would kill Martha
in order to save his skin.

423
00:21:36,550 --> 00:21:38,700
Whoa! Okay, that's not cool.

424
00:21:38,720 --> 00:21:40,750
So please don't mention him again.

425
00:21:41,660 --> 00:21:43,840
You don't have to be so melodramatic.

426
00:21:44,440 --> 00:21:46,220
He tried to make me kill my own wife!

427
00:21:46,230 --> 00:21:49,225
But you didn't, did you?
She's sitting right there.

428
00:21:49,960 --> 00:21:51,580
All's well that ends well, right?

429
00:21:51,590 --> 00:21:52,979
I guess she has a point.

430
00:21:53,760 --> 00:21:56,315
So you're a real doctor now, huh?

431
00:21:56,320 --> 00:21:57,680
I'm so proud of you.

432
00:21:57,700 --> 00:21:59,443
You can write prescriptions? Huh?

433
00:22:01,490 --> 00:22:03,000
Seriously, can you?

434
00:22:06,500 --> 00:22:08,630
The prime minister wants me
to escort you to Whitehall

435
00:22:08,640 --> 00:22:10,788
to discuss your official
protection detail.

436
00:22:10,789 --> 00:22:12,540
- Does he now?
- He does.

437
00:22:12,550 --> 00:22:14,333
For your safety.

438
00:22:14,340 --> 00:22:16,020
This isn't about my safety.

439
00:22:16,030 --> 00:22:18,671
It's about bad press during
his precious little summit.

440
00:22:18,680 --> 00:22:21,580
That don't change the fact
your life's in danger.

441
00:22:21,590 --> 00:22:24,270
My life has been in danger since
the day I took over from my father.

442
00:22:24,960 --> 00:22:26,440
He gave his life for his country.

443
00:22:27,090 --> 00:22:28,620
I'm willing to do the same.

444
00:22:28,630 --> 00:22:31,900
Yeah, but willing and eager
are two different things.

445
00:22:32,800 --> 00:22:34,260
Anyway, come on. We should go.

446
00:22:34,270 --> 00:22:36,772
I'm not going to Whitehall until
I find out who the traitor is.

447
00:22:36,780 --> 00:22:38,590
Well, how are you
planning on doing that?

448
00:22:38,600 --> 00:22:41,064
Simple enough. I told
my people where I am.

449
00:22:41,065 --> 00:22:42,410
I told you not to do that.

450
00:22:42,420 --> 00:22:44,697
I know. That's what gave me the idea.

451
00:22:45,620 --> 00:22:46,865
If there is a traitor,

452
00:22:46,866 --> 00:22:48,326
they'll want to finish the job.

453
00:22:48,330 --> 00:22:50,995
- Yeah.
- So I've given them a chance to do that.

454
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
We have the advantage.

455
00:22:53,290 --> 00:22:55,499
- We know they're coming.
- We?

456
00:22:55,500 --> 00:22:57,049
My head of security
will be here any minute.

457
00:22:57,050 --> 00:22:58,400
Smashing.

458
00:23:05,880 --> 00:23:07,530
Is Plumstead nice?

459
00:23:07,540 --> 00:23:08,820
Our flat is...

460
00:23:10,130 --> 00:23:13,340
Sorry, my flat is near the common.

461
00:23:14,130 --> 00:23:15,340
Good birdwatching.

462
00:23:16,520 --> 00:23:18,960
I still say "our" and "we" a lot.

463
00:23:18,980 --> 00:23:20,660
I'm trying to get better at that.

464
00:23:21,920 --> 00:23:24,460
My Arthur's been gone for five years,

465
00:23:24,480 --> 00:23:27,520
and I still find myself
talking to his photograph.

466
00:23:27,540 --> 00:23:29,900
I could barely get a word
in when we were married.

467
00:23:29,910 --> 00:23:31,900
Silver lining, I suppose.

468
00:23:32,990 --> 00:23:34,700
When my wife ran off,

469
00:23:35,920 --> 00:23:37,420
I told myself it was no one's fault,

470
00:23:37,440 --> 00:23:39,200
that we just weren't
right for each other.

471
00:23:40,340 --> 00:23:42,500
But the truth is, she
wanted more out of life,

472
00:23:42,520 --> 00:23:44,960
and for some reason, I didn't.

473
00:23:46,120 --> 00:23:47,480
But you know what?

474
00:23:48,780 --> 00:23:50,340
Now I do.

475
00:23:50,940 --> 00:23:52,640
I want more, Mary.

476
00:23:53,560 --> 00:23:55,300
Would you give me another chance?

477
00:23:57,050 --> 00:23:59,700
I'm not sure you're up
for an interesting life.

478
00:24:00,600 --> 00:24:03,240
Try me. I'll show you.

479
00:24:05,940 --> 00:24:07,363
How's your dancing?

480
00:24:48,860 --> 00:24:49,960
Where's Zahra Khin?!

481
00:24:49,980 --> 00:24:51,530
Bring her out, or we start shooting!

482
00:24:51,540 --> 00:24:53,620
All this fuss and only two of you?

483
00:24:53,640 --> 00:24:55,450
- I'm not fucking about!
- I'm afraid you are.

484
00:24:55,460 --> 00:24:58,664
Drop your guns and take
off those fucking masks.

485
00:25:08,600 --> 00:25:10,020
Hey, Alfie.

486
00:25:10,700 --> 00:25:13,420
Fuck's sake. Gary.

487
00:25:13,430 --> 00:25:15,950
- You know this is my pub?
- Sorry, Alfie.

488
00:25:15,960 --> 00:25:17,540
It's just a job. You know it goes.

489
00:25:17,550 --> 00:25:20,436
Yeah. How's your mum?

490
00:25:20,440 --> 00:25:23,022
Not bad. Her arthritis
has been acting up.

491
00:25:25,820 --> 00:25:26,940
You gonna kill us?

492
00:25:26,950 --> 00:25:29,779
Nah. We'll have a pint,
see what you can tell us.

493
00:25:29,780 --> 00:25:31,405
No.

494
00:25:31,410 --> 00:25:33,660
- These men need to die.
- Easy, mate, lower your gun.

495
00:25:33,680 --> 00:25:35,490
I don't take orders from you.

496
00:25:35,500 --> 00:25:37,020
All right, Miss Khin,

497
00:25:37,040 --> 00:25:39,600
please tell your man
to lower his weapon.

498
00:25:39,620 --> 00:25:41,749
My driver's dead because of them.

499
00:25:41,750 --> 00:25:43,751
He had children, a family.

500
00:25:43,760 --> 00:25:46,960
Yeah, look, I understand, but this
is my bar, so I make the rules.

501
00:25:47,760 --> 00:25:49,670
- So they just get away with it?
- No.

502
00:25:49,680 --> 00:25:52,900
But they might be able to
tell us who betrayed you.

503
00:25:53,740 --> 00:25:55,010
I already know.

504
00:25:55,860 --> 00:25:57,520
I knew the minute they showed up.

505
00:26:01,440 --> 00:26:05,120
- I am so disappointed in you, Win.
- What?

506
00:26:06,150 --> 00:26:09,840
No! These people have been
filling your head with lies.

507
00:26:10,840 --> 00:26:12,570
I will kill them all where they stand.

508
00:26:12,580 --> 00:26:14,031
Stop!

509
00:26:14,900 --> 00:26:17,860
You were the only person
I gave this location to.

510
00:26:20,220 --> 00:26:21,780
I didn't want to believe it.

511
00:26:23,960 --> 00:26:26,080
But somehow I just knew.

512
00:26:27,450 --> 00:26:28,780
Why did you do this?

513
00:26:31,290 --> 00:26:33,480
How could you betray
what we believed in?

514
00:26:34,800 --> 00:26:37,090
What my father believed in?

515
00:26:39,760 --> 00:26:41,160
Answer me!

516
00:26:41,170 --> 00:26:45,938
Because I can't feed
my family with belief.

517
00:26:45,940 --> 00:26:50,859
It has been ten years,
and nothing has changed.

518
00:26:50,860 --> 00:26:53,237
They deserve more from me.

519
00:26:55,050 --> 00:26:56,782
So did I.

520
00:27:01,170 --> 00:27:02,997
Who put you up to this?

521
00:27:06,710 --> 00:27:08,870
I said I was not to be disturbed!

522
00:27:12,850 --> 00:27:15,466
_

523
00:27:21,040 --> 00:27:23,080
Oh, my God.

524
00:27:23,090 --> 00:27:27,550
You were a prisoner in
the Tower of London?

525
00:27:27,560 --> 00:27:28,689
That's crazy.

526
00:27:30,180 --> 00:27:31,920
Yes, it is.

527
00:27:31,930 --> 00:27:33,220
Okay.

528
00:27:33,840 --> 00:27:38,020
I guess Dad is, like,
totally beyond not cool.

529
00:27:38,040 --> 00:27:39,650
No wonder you're mad at him.

530
00:27:39,660 --> 00:27:41,450
So what are you gonna do?

531
00:27:43,610 --> 00:27:45,230
What can I do?

532
00:27:45,240 --> 00:27:47,620
I don't know. You're asking my advice?

533
00:27:48,660 --> 00:27:50,252
You're the smart one.

534
00:27:50,260 --> 00:27:51,879
Right.

535
00:27:52,590 --> 00:27:53,800
That's me.

536
00:27:55,670 --> 00:27:58,060
I've allowed this thing
to tear my family apart.

537
00:28:01,280 --> 00:28:05,540
What kind of a man lets
his own father do this

538
00:28:05,550 --> 00:28:06,936
without any consequences?

539
00:28:06,940 --> 00:28:09,772
You, apparently.

540
00:28:09,780 --> 00:28:11,680
Rhetorical question, Pat, but thanks.

541
00:28:15,720 --> 00:28:17,730
I'm here for you, brother.

542
00:28:22,640 --> 00:28:24,160
I don't know what to do, Pat.

543
00:28:27,960 --> 00:28:29,260
I don't know.

544
00:28:32,830 --> 00:28:34,797
Oh, well. There's my ride.

545
00:28:36,250 --> 00:28:38,180
I'm sure you'll figure it out.

546
00:28:39,180 --> 00:28:40,386
You always do.

547
00:28:50,730 --> 00:28:54,599
_

548
00:28:59,480 --> 00:29:02,020
I thought you said this
was a new art exhibit.

549
00:29:02,040 --> 00:29:03,075
It is.

550
00:29:04,540 --> 00:29:06,280
Where the fuck's the art?

551
00:29:09,380 --> 00:29:10,680
Here he is.

552
00:29:20,420 --> 00:29:22,080
My friends.

553
00:29:24,040 --> 00:29:26,790
We live in the moment of history

554
00:29:26,800 --> 00:29:29,643
in which the commodity of art

555
00:29:29,650 --> 00:29:35,524
threatens to complete its
colonization of social life,

556
00:29:35,530 --> 00:29:40,320
in which we have gone
from being into having,

557
00:29:40,340 --> 00:29:45,284
and having into merely appearing,

558
00:29:45,290 --> 00:29:50,581
until we become the commodity itself.

559
00:29:52,780 --> 00:29:57,900
Which is why, I tonight...
I give you not art,

560
00:29:59,250 --> 00:30:02,593
not simulation,

561
00:30:02,600 --> 00:30:08,515
not a representation of reality,

562
00:30:08,520 --> 00:30:11,101
but reality itself.

563
00:30:13,078 --> 00:30:14,396
Warm.

564
00:30:17,860 --> 00:30:19,610
And wet.

565
00:30:34,720 --> 00:30:36,270
Wait here.

566
00:30:58,900 --> 00:31:00,060
Clear.

567
00:31:01,430 --> 00:31:04,260
I've posted men on the
corners and the entrances.

568
00:31:06,510 --> 00:31:07,990
You keep these closed.

569
00:31:12,780 --> 00:31:14,680
I'll be in the lobby
if you need anything.

570
00:31:16,440 --> 00:31:17,840
I'm sure I'll be fine.

571
00:31:18,760 --> 00:31:20,870
No reason for you to spend
all night in the lobby.

572
00:31:20,880 --> 00:31:24,007
Just a precaution. No plans, anyhow.

573
00:31:25,330 --> 00:31:26,820
I'm gonna drink now.

574
00:31:30,440 --> 00:31:32,015
Perhaps you care to join?

575
00:31:34,350 --> 00:31:35,894
Thank you, miss.

576
00:31:37,530 --> 00:31:38,860
Rules are simple.

577
00:31:39,800 --> 00:31:42,840
Every card in the deck has
a pair, except for one,

578
00:31:42,860 --> 00:31:45,360
the dirty queen, which is cursed.

579
00:31:45,370 --> 00:31:46,980
I know how she feels.

580
00:31:47,830 --> 00:31:49,140
We take her out of the deck

581
00:31:49,150 --> 00:31:50,980
and then deal the rest of the cards.

582
00:31:52,720 --> 00:31:54,010
Then discard any pairs you have,

583
00:31:54,030 --> 00:31:55,780
and the cards you have
left is your hand.

584
00:31:56,950 --> 00:31:59,560
Okay. And then?

585
00:31:59,580 --> 00:32:01,800
Then we start drawing
from each other's hands,

586
00:32:01,820 --> 00:32:04,500
and whoever's left with
the dirty queen loses.

587
00:32:05,870 --> 00:32:07,500
I think I can follow that.

588
00:32:14,420 --> 00:32:16,100
Thanks for sticking around.

589
00:32:17,680 --> 00:32:19,220
Want to make sure there's no blowback

590
00:32:19,250 --> 00:32:20,589
from the care package we dropped off

591
00:32:20,590 --> 00:32:22,100
at your president's hotel.

592
00:32:23,580 --> 00:32:25,020
Yeah.

593
00:32:30,900 --> 00:32:33,000
I know that kind of betrayal is tough,

594
00:32:33,010 --> 00:32:34,870
but you shouldn't let it get to you.

595
00:32:36,160 --> 00:32:37,340
Shouldn't I?

596
00:32:39,320 --> 00:32:43,170
Everyone has a price.
It's the way of the world.

597
00:32:44,830 --> 00:32:46,340
I don't have a price.

598
00:32:47,250 --> 00:32:48,780
My father didn't have a price.

599
00:32:50,040 --> 00:32:51,920
Just because men like Win and you do

600
00:32:53,000 --> 00:32:54,180
doesn't make it right.

601
00:32:56,040 --> 00:32:58,280
I charge for my services,

602
00:32:59,000 --> 00:33:00,770
but my honor isn't for sale.

603
00:33:01,320 --> 00:33:03,700
For rent, maybe, but not for sale.

604
00:33:07,640 --> 00:33:09,440
You said everyone's got a price.

605
00:33:10,980 --> 00:33:12,320
Maybe no one's found yours yet.

606
00:33:12,920 --> 00:33:15,520
Possibly. It's over a
million quid, anyhow.

607
00:33:16,690 --> 00:33:19,160
Oh, yeah? How's that?

608
00:33:20,440 --> 00:33:21,760
Someone offered me a million quid

609
00:33:21,770 --> 00:33:24,086
to do something naughty,
and I walked away.

610
00:33:25,860 --> 00:33:28,257
You walked away from a million pounds?

611
00:33:29,640 --> 00:33:31,080
Yeah.

612
00:33:31,100 --> 00:33:32,886
Can we change the subject?

613
00:33:42,780 --> 00:33:44,100
What did they want you to do?

614
00:33:44,110 --> 00:33:47,590
Break someone out of
prison, which I did,

615
00:33:47,600 --> 00:33:49,720
and put them on a plane,

616
00:33:49,730 --> 00:33:51,321
which I didn't.

617
00:33:51,330 --> 00:33:52,860
Why not?

618
00:33:52,880 --> 00:33:55,909
- They didn't want to go.
- That's it?

619
00:33:58,260 --> 00:34:00,830
Most decisions aren't complicated.

620
00:34:02,700 --> 00:34:05,080
Just comes down to
what you can live with.

621
00:34:07,040 --> 00:34:09,420
Who you want to see when
you look in the mirror.

622
00:34:11,960 --> 00:34:13,620
And what do you see?

623
00:34:19,340 --> 00:34:22,040
An idiot who walked away
from a million quid.

624
00:34:43,680 --> 00:34:45,770
What did you think of the show?

625
00:34:45,780 --> 00:34:48,280
I think I'm covered in paint.

626
00:34:48,300 --> 00:34:50,505
- I'm serious.
- So am I.

627
00:34:50,510 --> 00:34:52,380
This was an expensive jacket.

628
00:34:52,400 --> 00:34:54,760
Fuck. Wanted to chin the man.

629
00:34:54,770 --> 00:34:57,012
You don't understand social commentary.

630
00:34:57,020 --> 00:34:59,540
Obviously, I don't, no.

631
00:34:59,550 --> 00:35:02,799
I care about this stuff, Daveboy.

632
00:35:02,800 --> 00:35:04,686
I want you to care about it as well.

633
00:35:05,420 --> 00:35:08,640
Well, I'm here, aren't I? I'm trying.

634
00:35:09,210 --> 00:35:14,988
What if there was something you
could take to expand your mind,

635
00:35:14,990 --> 00:35:18,367
get in touch with your inner artist?

636
00:35:19,280 --> 00:35:22,820
I've seen all the hippies
dancing about on LSD.

637
00:35:22,840 --> 00:35:25,370
- I don't think that's for me.
- This is something new.

638
00:35:25,380 --> 00:35:27,060
Francis told me about it.

639
00:35:27,080 --> 00:35:30,620
It connects people in a
profound and spiritual level,

640
00:35:30,640 --> 00:35:33,507
like sharing a dream.

641
00:35:33,510 --> 00:35:37,160
Last dream I had, I was naked as a baby,

642
00:35:37,170 --> 00:35:38,830
driving a double-decker bus

643
00:35:38,840 --> 00:35:40,681
'round and 'round Trafalgar Square.

644
00:35:42,670 --> 00:35:44,270
What do you say?

645
00:35:46,460 --> 00:35:49,270
You wanna share a dream with me tonight?

646
00:35:55,910 --> 00:35:57,114
Fuck it.

647
00:35:58,370 --> 00:35:59,940
Why not?

648
00:35:59,960 --> 00:36:01,490
Cheers.

649
00:36:05,250 --> 00:36:07,380
Good Lord.

650
00:36:07,400 --> 00:36:09,340
Forgive me, Doctor. I couldn't resist.

651
00:36:10,340 --> 00:36:12,713
You looked so delightfully nervous.

652
00:36:13,740 --> 00:36:17,280
Mr. Fuchs, I would never
have agreed to help you

653
00:36:17,290 --> 00:36:18,870
if I'd known it was your intention

654
00:36:18,880 --> 00:36:20,440
to use Lullaby in this manner.

655
00:36:20,460 --> 00:36:22,180
And what manner is that?

656
00:36:23,520 --> 00:36:27,930
Lullaby was designed
as a mind control drug,

657
00:36:27,940 --> 00:36:30,313
to strip away an individual's defenses

658
00:36:30,320 --> 00:36:32,858
and provide a blank canvas,

659
00:36:32,860 --> 00:36:36,778
but we have to then give
a structure, a blueprint.

660
00:36:36,780 --> 00:36:38,697
- Or what?
- That's just it.

661
00:36:38,700 --> 00:36:42,339
Who knows what a completely
unfettered psyche

662
00:36:42,340 --> 00:36:44,100
might dream up on its own?

663
00:36:44,120 --> 00:36:47,330
- Could be anything.
- Yes, and isn't that wonderful?

664
00:36:47,340 --> 00:36:48,440
But...

665
00:36:48,460 --> 00:36:50,250
You see a blank canvas, Doctor,

666
00:36:50,260 --> 00:36:52,320
and think anarchy.

667
00:36:52,340 --> 00:36:55,630
I see one and think freedom.

668
00:36:56,500 --> 00:36:58,730
How many did you give it to?

669
00:36:58,750 --> 00:37:02,380
Just a small dose to
a few special souls.

670
00:37:03,390 --> 00:37:07,017
Don't worry. This is only the beginning.

671
00:37:08,340 --> 00:37:10,520
The beginning of what?

672
00:37:10,540 --> 00:37:12,580
And why the mask?

673
00:37:13,600 --> 00:37:15,442
What are you planning?

674
00:37:15,450 --> 00:37:16,640
You'll see, Doctor.

675
00:37:17,520 --> 00:37:19,200
All in good time.

676
00:37:20,800 --> 00:37:22,610
You'll see.

677
00:37:29,740 --> 00:37:31,620
Do you sleep with all
your female clients?

678
00:37:33,580 --> 00:37:36,189
Well, word of mouth plays a big
part in attracting new clients,

679
00:37:36,190 --> 00:37:38,240
so I like to do what I can.

680
00:37:38,250 --> 00:37:39,950
Oh.

681
00:37:39,960 --> 00:37:41,700
Risky move.

682
00:37:41,710 --> 00:37:43,060
Could backfire.

683
00:37:44,660 --> 00:37:46,090
Well, I never thought of that.

684
00:38:00,660 --> 00:38:02,260
Sorry about your driver.

685
00:38:04,460 --> 00:38:06,200
You did everything you could.

686
00:38:08,420 --> 00:38:09,960
There was nothing to do.

687
00:38:12,340 --> 00:38:14,660
The bullet must have
hit his carotid artery

688
00:38:15,740 --> 00:38:17,620
for rapid blood loss like that.

689
00:38:18,240 --> 00:38:19,960
You sound like a doctor.

690
00:38:21,870 --> 00:38:23,718
I almost was one.

691
00:38:23,720 --> 00:38:26,940
I was in medical school when
my father was assassinated.

692
00:38:30,220 --> 00:38:32,820
Felt like my whole world ended
in that single moment.

693
00:38:33,650 --> 00:38:35,860
But I had to keep his work going

694
00:38:37,520 --> 00:38:39,310
for the people of Kalpoor.

695
00:38:41,360 --> 00:38:42,620
For him.

696
00:38:44,900 --> 00:38:46,140
For me.

697
00:38:51,930 --> 00:38:53,360
What about you?

698
00:38:53,370 --> 00:38:54,958
Me?

699
00:38:54,960 --> 00:38:56,740
I live with me mum.

700
00:38:59,000 --> 00:39:01,214
My dad passed away five years ago.

701
00:39:02,400 --> 00:39:03,580
Sorry.

702
00:39:04,430 --> 00:39:06,595
You two would have gotten
along well, I imagine.

703
00:39:07,460 --> 00:39:08,722
Why's that?

704
00:39:08,730 --> 00:39:10,260
Shared interest.

705
00:39:14,340 --> 00:39:15,630
He tried to blow up the queen

706
00:39:15,640 --> 00:39:17,647
and overthrow the government,
for starters.

707
00:39:17,650 --> 00:39:19,240
I remember reading about an attack

708
00:39:19,260 --> 00:39:20,820
on the queen before the civil war.

709
00:39:22,240 --> 00:39:23,361
That was your father?

710
00:39:23,370 --> 00:39:24,719
He was a man of his convictions,

711
00:39:24,720 --> 00:39:25,822
I'll give him that.

712
00:39:25,830 --> 00:39:28,280
I actually had to shoot
him to try and stop it.

713
00:39:30,310 --> 00:39:31,494
You shot your own dad?

714
00:39:31,500 --> 00:39:33,500
I couldn't let all those people die.

715
00:39:34,820 --> 00:39:36,333
Is there anyone you can trust?

716
00:39:36,340 --> 00:39:38,440
I'd trust my best mate with me life.

717
00:39:39,900 --> 00:39:40,921
You?

718
00:39:41,590 --> 00:39:43,820
I haven't trusted anyone
since my Dad died.

719
00:39:49,960 --> 00:39:51,900
But I think I can trust you, Alfie.

720
00:39:56,300 --> 00:39:58,188
I didn't come here for the summit.

721
00:40:00,100 --> 00:40:01,858
Well, what did you come here for then?

722
00:40:01,860 --> 00:40:03,340
To meet someone.

723
00:40:05,640 --> 00:40:08,280
A man who says my father's still alive.

724
00:40:11,020 --> 00:40:12,910
But you said he was assassinated.

725
00:40:12,920 --> 00:40:14,260
Because that's what I was told.

726
00:40:15,020 --> 00:40:16,259
But we never recovered a body,

727
00:40:16,260 --> 00:40:18,249
which means there is a
chance that he's alive.

728
00:40:18,250 --> 00:40:20,860
Well, there's a better chance
it's a shakedown...

729
00:40:20,870 --> 00:40:23,672
- or worse, a setup.
- Yeah, I know.

730
00:40:23,680 --> 00:40:25,300
But it's my father we're talking about.

731
00:40:27,490 --> 00:40:29,177
Well, what do they say happened?

732
00:40:30,280 --> 00:40:33,932
That ten years ago,
he was kidnapped in Morocco.

733
00:40:34,660 --> 00:40:36,960
He was then taken overseas

734
00:40:36,970 --> 00:40:39,688
and has been locked up in a
secret location ever since.

735
00:40:40,940 --> 00:40:42,300
And this man?

736
00:40:43,890 --> 00:40:45,402
He knows where.

737
00:41:03,840 --> 00:41:05,900
- Jesus.
- Oh, no, no, no, no, no.

738
00:41:05,920 --> 00:41:08,258
- That's twice.
- Daveboy?

739
00:41:12,380 --> 00:41:14,500
You look like hell, mate.

740
00:41:14,510 --> 00:41:15,909
I'm pleased you're here, as it goes.

741
00:41:15,910 --> 00:41:17,726
I need to talk to you about somebody.

742
00:41:17,730 --> 00:41:19,894
Sure, sure.

743
00:41:23,950 --> 00:41:25,460
You don't look so good.

744
00:41:25,470 --> 00:41:26,901
Are you sure you're okay?

745
00:41:26,910 --> 00:41:28,440
Oh, yeah.

746
00:41:30,360 --> 00:41:32,240
I don't really feel myself.

747
00:41:33,220 --> 00:41:35,780
But I'll be all right.

748
00:41:37,040 --> 00:41:40,540
What's... What's going on?

749
00:41:40,550 --> 00:41:44,070
Do you remember a mission
we pulled about ten years ago?

750
00:41:44,080 --> 00:41:46,838
Kidnapped a political
dissident in Morocco?

751
00:41:46,840 --> 00:41:47,940
Uh.

752
00:41:47,960 --> 00:41:49,840
Not really, no, why?

753
00:41:49,860 --> 00:41:52,635
I think the guy we grabbed
was Zahra's father.

754
00:41:52,640 --> 00:41:55,910
Aye? That's...

755
00:41:55,920 --> 00:41:57,766
- That's not good.
- No.

756
00:41:57,770 --> 00:41:58,900
Not good.

757
00:42:15,710 --> 00:42:19,079
_

758
00:42:24,580 --> 00:42:25,860
Thomas?

759
00:42:52,380 --> 00:42:54,070
- Mr. Wayne?
- Morning.

760
00:42:54,080 --> 00:42:55,824
May I stow your bag?

761
00:42:55,830 --> 00:42:58,720
- I'll keep it with me, thanks.
- Of course, sir.

762
00:42:58,740 --> 00:43:01,360
We'll be landing in Gotham
at 8:00 a.m. local time.

763
00:43:02,580 --> 00:43:04,410
Welcome aboard.

764
00:43:08,190 --> 00:43:09,200
_

765
00:43:09,210 --> 00:43:11,459
How about a smile for Mr. Bear?

766
00:43:11,460 --> 00:43:13,360
You know he's your favorite.

767
00:43:14,010 --> 00:43:15,340
Come on.

768
00:43:19,940 --> 00:43:21,260
Well, well.

769
00:43:22,180 --> 00:43:23,680
And there he is.

770
00:43:24,290 --> 00:43:26,580
Mr. John Salt.

771
00:43:28,210 --> 00:43:30,140
You hold Mr. Bear.

772
00:43:30,920 --> 00:43:33,050
Mommy's got work to do.

773
00:44:03,590 --> 00:44:04,860
Bet Sykes.

774
00:44:05,580 --> 00:44:07,080
I thought that was you.

775
00:44:07,820 --> 00:44:09,400
John Salt.

776
00:44:10,440 --> 00:44:12,810
I've been looking for
you for a long time.

777
00:44:12,820 --> 00:44:14,340
And now you found me.

778
00:44:14,350 --> 00:44:16,112
May I ask how?

779
00:44:17,600 --> 00:44:18,940
Ask away.

780
00:44:19,860 --> 00:44:21,360
Fat lot of good it'll do you.

781
00:44:21,370 --> 00:44:23,730
Well, I suppose you found me
through one of those Ravens

782
00:44:23,750 --> 00:44:25,705
you tortured and killed.

783
00:44:25,710 --> 00:44:27,260
That was you, was it?

784
00:44:27,280 --> 00:44:28,960
Guilty.

785
00:44:28,980 --> 00:44:30,460
Any last words?

786
00:44:30,480 --> 00:44:32,500
Not that there's anyone
around to hear them,

787
00:44:32,510 --> 00:44:34,464
or that I give a bloody damn.

788
00:44:34,470 --> 00:44:35,780
Hmm.

789
00:44:37,000 --> 00:44:38,718
This is for Lord Harwood.

790
00:44:38,730 --> 00:44:41,050
A finer gentleman never lived.

791
00:44:41,820 --> 00:44:43,860
You weren't fit to lick his boots.

792
00:44:43,880 --> 00:44:46,040
Lord Harwood was a weak-minded old fool

793
00:44:46,050 --> 00:44:48,519
- who got what he deserved.
- Right, you've had your say.

794
00:44:48,520 --> 00:44:51,940
You should know I'm not the man I was.

795
00:44:51,950 --> 00:44:53,710
Hmm, reformed are ya?

796
00:44:53,720 --> 00:44:54,776
You could call it that.

797
00:44:54,780 --> 00:44:57,420
Remade, redeemed.

798
00:44:57,440 --> 00:44:59,322
- Remodeled.
- Bullocks.

799
00:45:02,960 --> 00:45:05,140
Good riddance to bad rubbish.

800
00:45:07,950 --> 00:45:10,166
Did the loud noise scare you?

801
00:45:10,170 --> 00:45:12,860
The bad man's gone now.

802
00:45:12,880 --> 00:45:14,290
There, there.

803
00:45:25,440 --> 00:45:26,720
Bloody hell.

804
00:45:27,400 --> 00:45:28,860
I did warn you.

805
00:45:30,840 --> 00:45:33,231
I'm not the man I was.

806
00:45:38,120 --> 00:45:43,120
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

