1
00:00:02,229 --> 00:00:03,738
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:03,741 --> 00:00:05,169
¿Por qué parece que
estás a punto de llorar?

3
00:00:05,171 --> 00:00:08,178
Hace un año, era la chica del tiempo
de una televisión de San Antonio,

4
00:00:08,180 --> 00:00:10,750
y ahora estoy viviendo en un
garaje con un chico de 17 años

5
00:00:10,752 --> 00:00:11,885
que me ha dejado embarazada.

6
00:00:11,887 --> 00:00:13,759
Cumpliré los 18 antes
de que te des cuenta.

7
00:00:13,761 --> 00:00:15,461
¡Pero no antes de ser padre!

8
00:00:15,463 --> 00:00:17,510
Todo va a salir bien.

9
00:00:18,689 --> 00:00:20,083
¿De verdad?

10
00:00:20,085 --> 00:00:22,786
Anoche meé en el fregadero.

11
00:00:23,792 --> 00:00:25,927
Confía en mí, voy a resolver esto.

12
00:00:25,929 --> 00:00:27,584
Siéntete como en casa.

13
00:00:27,586 --> 00:00:29,808
Muchas gracias.

14
00:00:29,810 --> 00:00:31,465
Te prometo que es algo temporal.

15
00:00:31,467 --> 00:00:32,992
No hay problema.

16
00:00:32,994 --> 00:00:34,474
Quédate todo el tiempo que necesites.

17
00:00:34,476 --> 00:00:35,949
El baño está al final del pasillo.

18
00:00:35,952 --> 00:00:37,645
Cielos, un baño.

19
00:00:40,739 --> 00:00:41,965
Aquí tienes...

20
00:00:41,968 --> 00:00:43,891
Huevos revueltos, beicon,

21
00:00:43,893 --> 00:00:47,916
galletas y zumo de
naranja recién exprimido.

22
00:00:47,918 --> 00:00:49,797
Gracias. Tiene una pinta increíble.

23
00:00:49,799 --> 00:00:50,934
¿Y el mío?

24
00:00:50,936 --> 00:00:52,582
Tú no estás embarazado. Ella sí.

25
00:00:52,585 --> 00:00:55,145
Me gusta pensar que los
dos estamos embarazados.

26
00:00:55,148 --> 00:00:56,415
¿De verdad?

27
00:00:56,418 --> 00:00:58,197
¿Tienes los tobillos hinchados?

28
00:00:58,199 --> 00:00:59,728
¿Has vomitado esta mañana?

29
00:00:59,730 --> 00:01:00,996
¿Estás estreñido?

30
00:01:00,998 --> 00:01:02,134
No, querida.

31
00:01:02,136 --> 00:01:03,403
Deja de llamarme "querida".

32
00:01:03,405 --> 00:01:04,541
Yo no soy tu querida.

33
00:01:04,543 --> 00:01:06,596
Si quieres desayunar,
los huevos están aquí,

34
00:01:06,598 --> 00:01:07,602
y el fuego está ahí.

35
00:01:07,604 --> 00:01:08,740
Sírvete.

36
00:01:08,742 --> 00:01:09,834
Entiendo que ella está embarazada.

37
00:01:09,836 --> 00:01:11,280
No sé por qué estás tú tan gruñona.

38
00:01:11,283 --> 00:01:12,940
A la de tres...

39
00:01:12,942 --> 00:01:15,083
Me voy, me voy.

40
00:01:15,085 --> 00:01:16,615
Que pases buen día, mamá.

41
00:01:16,617 --> 00:01:18,512
Mamá...

42
00:01:29,808 --> 00:01:36,456
www.subtitulamos.tv

43
00:01:36,459 --> 00:01:38,138
Desde que perdió su trabajo,

44
00:01:38,141 --> 00:01:40,155
una de las pocas ventajas para mi padre

45
00:01:40,157 --> 00:01:43,613
era tener la casa solo para él
y un poco de paz y tranquilidad.

46
00:01:43,615 --> 00:01:45,127
¡Billy!

47
00:01:45,129 --> 00:01:47,561
¡Deja de echarles a las
gallinas Cap'n Crunch!

48
00:01:47,563 --> 00:01:49,795
- Pero si les gustan.
- Ya lo hemos hablado.

49
00:01:49,798 --> 00:01:52,475
Tú no te comes su comida y
ellas no se comen la tuya.

50
00:01:52,478 --> 00:01:54,781
¿Va todo bien por ahí?

51
00:01:54,784 --> 00:01:56,470
Sí.

52
00:01:56,472 --> 00:01:58,164
No lo parece.

53
00:01:58,166 --> 00:02:00,424
No quieres saberlo.

54
00:02:00,426 --> 00:02:01,904
Cuéntamelo.

55
00:02:04,077 --> 00:02:05,769
Está suspendiendo matemáticas,

56
00:02:05,771 --> 00:02:07,262
y puede que le hagan repetir.

57
00:02:07,265 --> 00:02:08,622
Eso es duro.

58
00:02:08,625 --> 00:02:11,532
Intento ayudarle, pero las
matemáticas nunca se me han dado bien.

59
00:02:11,535 --> 00:02:12,874
Te entiendo.

60
00:02:12,877 --> 00:02:14,635
Y cuando intentas
ayudarlos, se dan cuenta

61
00:02:14,638 --> 00:02:15,765
de lo tonto que eres.

62
00:02:15,767 --> 00:02:17,721
¿Crees...

63
00:02:17,723 --> 00:02:19,329
que Sheldon podría ayudar a Billy?

64
00:02:19,331 --> 00:02:22,849
No sé yo si ayudar a los
demás se le da muy bien...

65
00:02:22,851 --> 00:02:25,833
Cabrearlos... lo tiene dominado.

66
00:02:25,836 --> 00:02:27,920
Pues estoy jodida.

67
00:02:27,923 --> 00:02:29,661
No puedo permitirme clases particulares.

68
00:02:30,838 --> 00:02:32,314
Déjame hablar con Sheldon,

69
00:02:32,317 --> 00:02:33,628
a ver qué puedo hacer.

70
00:02:33,630 --> 00:02:35,627
Te lo agradezco.

71
00:02:35,629 --> 00:02:36,889
¡Mamá, mira!

72
00:02:37,974 --> 00:02:40,840
¡Esa gallina no es un sombrero!

73
00:02:40,843 --> 00:02:42,756
Date prisa.

74
00:02:45,679 --> 00:02:46,883
Hola. ¿Qué tal el colegio?

75
00:02:46,885 --> 00:02:48,137
Como el culo.

76
00:02:48,140 --> 00:02:49,267
Esa lengua.

77
00:02:49,270 --> 00:02:50,663
Tú me has preguntado y así ha sido.

78
00:02:50,665 --> 00:02:51,750
¿Qué ha pasado?

79
00:02:51,752 --> 00:02:53,106
No quiero hablar de ello.

80
00:02:53,109 --> 00:02:53,976
¿Estás segura?

81
00:02:53,979 --> 00:02:55,594
Se me da muy bien escuchar.

82
00:02:55,597 --> 00:02:58,529
¿Y cómo es que no me has escuchado
decir que no quiero hablar de ello?

83
00:02:58,532 --> 00:03:01,050
- ¿Es por un chico?
- Mamá.

84
00:03:01,052 --> 00:03:03,646
Tengo cierta experiencia en el tema.

85
00:03:03,649 --> 00:03:05,656
Por favor, tú solo
tienes experiencia con

86
00:03:05,659 --> 00:03:07,482
papá y con Jesús.

87
00:03:07,484 --> 00:03:09,006
Voy a hablar con la nana.

88
00:03:10,396 --> 00:03:12,524
Conozco a otros chicos.

89
00:03:12,526 --> 00:03:15,088
Y pasó a mi lado como
si yo no estuviera.

90
00:03:15,090 --> 00:03:17,088
¿Sabe siquiera que le gustas?

91
00:03:17,090 --> 00:03:19,695
No sé. Le he ignorado,
he sido mala con él...

92
00:03:19,697 --> 00:03:21,129
¿Qué más puedo hacer?

93
00:03:21,131 --> 00:03:24,041
Parece que lo has intentado todo.

94
00:03:24,043 --> 00:03:25,498
Vale.

95
00:03:25,501 --> 00:03:27,193
Tengo una idea.

96
00:03:27,196 --> 00:03:28,821
¿Qué tal si se lo dices?

97
00:03:28,823 --> 00:03:30,472
¿Y si no le gusto yo?

98
00:03:30,474 --> 00:03:31,516
Me moriría.

99
00:03:31,518 --> 00:03:32,950
No te morirías.

100
00:03:32,952 --> 00:03:34,775
Sí que me moriría. Estaría muerta,

101
00:03:34,777 --> 00:03:36,166
y tú te pondrías triste en mi funeral.

102
00:03:36,168 --> 00:03:37,469
¿Qué te parece esto...?

103
00:03:37,471 --> 00:03:39,165
¿Y si haces que una de tus amigas

104
00:03:39,167 --> 00:03:41,077
descubra lo que siente por ti?

105
00:03:41,079 --> 00:03:42,505
- ¿Por qué?
- Porque así no

106
00:03:42,507 --> 00:03:44,250
tendrás que ponerte en el disparadero.

107
00:03:44,252 --> 00:03:46,944
Vale. Y si no le gusto,

108
00:03:46,946 --> 00:03:49,330
seguiré siendo mala
con él hasta gustarle.

109
00:03:49,333 --> 00:03:50,768
No sé por qué funciona eso.

110
00:03:50,770 --> 00:03:52,115
Los hombres son tontos.

111
00:03:52,117 --> 00:03:54,690
¿Eso significa que somos
tontas porque nos gustan?

112
00:03:54,693 --> 00:03:57,100
No nos deja en buen lugar.

113
00:04:02,070 --> 00:04:03,458
¿Estás ocupado?

114
00:04:03,460 --> 00:04:04,936
Sí, pero también se me da genial

115
00:04:04,938 --> 00:04:07,587
bifurcar mis habilidades
cognitivas. Adelante.

116
00:04:08,704 --> 00:04:11,063
Billy tiene problemas
con las matemáticas y...

117
00:04:11,066 --> 00:04:13,150
su madre esperaba que pudieras ayudarle.

118
00:04:13,152 --> 00:04:14,222
Puedo hacerlo.

119
00:04:14,225 --> 00:04:15,931
- Genial.
- Pero no lo haré.

120
00:04:15,933 --> 00:04:17,150
¿Por qué no?

121
00:04:17,153 --> 00:04:19,104
Porque el que yo enseñe a
Billy sería como intentar usar

122
00:04:19,106 --> 00:04:20,669
el poder gravitacional de
una estrella de neutrones

123
00:04:20,671 --> 00:04:22,450
para cambiar el spin de un bosón.

124
00:04:22,452 --> 00:04:24,319
No lo hagas.

125
00:04:24,321 --> 00:04:25,883
Si no aprueba matemáticas,

126
00:04:25,885 --> 00:04:27,361
va a tener que repetir.

127
00:04:27,363 --> 00:04:28,534
Así funciona el sistema.

128
00:04:28,536 --> 00:04:30,707
Es muy darwiniano.

129
00:04:30,709 --> 00:04:32,229
Ya. Es igual.

130
00:04:32,231 --> 00:04:35,109
Ya le he dicho a Brenda que
no se te daba bien enseñar.

131
00:04:35,112 --> 00:04:36,575
No es que no pueda hacerlo.

132
00:04:36,577 --> 00:04:37,661
No te preocupes.

133
00:04:37,663 --> 00:04:38,966
Se te dan bien muchas cosas.

134
00:04:38,968 --> 00:04:40,399
Pero enseñar no es una de ellas.

135
00:04:40,401 --> 00:04:43,007
Sé lo que estás haciendo.
Es psicología inversa.

136
00:04:43,009 --> 00:04:44,569
No sé de qué me estás hablando.

137
00:04:44,571 --> 00:04:46,585
Es muy infantil y obvio.

138
00:04:46,588 --> 00:04:49,491
- ¿Y lo vas a hacer?
- Sí que lo voy a hacer.

139
00:04:49,494 --> 00:04:51,351
Gracias por la tarta.

140
00:04:51,353 --> 00:04:54,820
Mandy no deja de traer
sobras del restaurante.

141
00:04:54,823 --> 00:04:57,132
Tiene suerte de tenerte.

142
00:04:58,307 --> 00:05:00,694
Y Missy también.

143
00:05:00,696 --> 00:05:02,564
Mucha suerte.

144
00:05:02,566 --> 00:05:05,041
Te está matando, ¿eh?

145
00:05:05,043 --> 00:05:06,344
¿Qué? No.

146
00:05:07,390 --> 00:05:08,778
Me alegro

147
00:05:08,780 --> 00:05:12,342
de que tenga un adulto
con quien pueda hablar

148
00:05:12,344 --> 00:05:14,648
de...

149
00:05:16,167 --> 00:05:18,295
Venga. Dímelo.

150
00:05:18,298 --> 00:05:20,078
Lo haría.

151
00:05:20,080 --> 00:05:24,033
Pero el vínculo entre una
niña y su abuela es...

152
00:05:24,035 --> 00:05:25,162
sagrado.

153
00:05:25,164 --> 00:05:27,998
Yo soy su madre y tu hija.

154
00:05:28,001 --> 00:05:29,292
Dame algo.

155
00:05:30,641 --> 00:05:32,464
Solo son cosas de chicos, ¿vale?

156
00:05:33,726 --> 00:05:35,637
De las que prefiere hablar contigo.

157
00:05:35,639 --> 00:05:36,766
Así es.

158
00:05:39,984 --> 00:05:41,764
Eso es.

159
00:05:41,766 --> 00:05:43,894
Trágate esos sentimientos.

160
00:05:43,896 --> 00:05:45,762
Vale. Me han dado a
entender que vas a tener

161
00:05:45,764 --> 00:05:48,297
un examen sobre números
negativos y fracciones.

162
00:05:48,300 --> 00:05:49,500
Sí.

163
00:05:49,502 --> 00:05:51,848
¿Qué es lo que no entiendes?

164
00:05:54,542 --> 00:05:55,888
Cielos.

165
00:05:55,891 --> 00:05:57,236
Retrocedamos un poco.

166
00:05:57,238 --> 00:05:58,800
¿Cómo manejas la suma, resta

167
00:05:58,802 --> 00:06:00,495
multiplicación y división?

168
00:06:00,497 --> 00:06:02,451
Con mucho cuidado.

169
00:06:03,800 --> 00:06:06,189
Cielos.

170
00:06:06,191 --> 00:06:07,362
Espero que te guste la ensalada de atún.

171
00:06:07,364 --> 00:06:08,878
Te he traído un montón.

172
00:06:08,881 --> 00:06:10,313
¿De cuándo es?

173
00:06:10,316 --> 00:06:12,099
No lo sé. Pero el tiempo corre.

174
00:06:12,101 --> 00:06:14,012
¿Nana?

175
00:06:15,230 --> 00:06:16,271
Tenemos que hablar.

176
00:06:16,273 --> 00:06:17,227
Hola.

177
00:06:17,229 --> 00:06:18,748
- Hola.
- ¿Qué sucede?

178
00:06:18,750 --> 00:06:20,617
Le he dicho a Heather
que me gustaba Kevin

179
00:06:20,619 --> 00:06:22,659
para que ella averiguase
si yo le gustaba a él.

180
00:06:22,661 --> 00:06:24,268
Y ella le ha pedido salir.

181
00:06:24,270 --> 00:06:25,571
- ¿Qué?
- Ni siquiera le parecía

182
00:06:25,573 --> 00:06:27,397
mono hasta que le he
dicho que me gustaba.

183
00:06:27,399 --> 00:06:28,570
¿Y por qué se lo has dicho?

184
00:06:28,572 --> 00:06:29,700
Ella me dijo que lo hiciera.

185
00:06:29,702 --> 00:06:30,960
Porque así es como descubres

186
00:06:30,962 --> 00:06:32,525
si a alguien le gustas en el colegio.

187
00:06:32,527 --> 00:06:35,263
Esa es una forma.

188
00:06:35,265 --> 00:06:37,049
¿Por? ¿Qué habrías hecho tú?

189
00:06:37,052 --> 00:06:39,652
Has hecho que Heather le preste atención

190
00:06:39,654 --> 00:06:40,913
al decirle que te gusta.

191
00:06:40,915 --> 00:06:42,564
Yo le habría dejado una nota

192
00:06:42,566 --> 00:06:44,717
en la taquilla o le habría
preguntado a uno de sus amigos.

193
00:06:44,720 --> 00:06:46,867
Eso tiene mucho más sentido.

194
00:06:46,869 --> 00:06:48,127
¿Por qué no me dijiste eso?

195
00:06:48,129 --> 00:06:49,300
Te di un buen consejo.

196
00:06:49,302 --> 00:06:51,386
No es culpa mía que
Heather sea horrible.

197
00:06:51,388 --> 00:06:53,256
¿Y qué hago ahora?

198
00:06:53,258 --> 00:06:54,429
Lo primero...

199
00:06:54,431 --> 00:06:55,604
Estaba hablando con ella.

200
00:07:01,236 --> 00:07:03,279
Vale. Tus habilidades
aritméticas básicas

201
00:07:03,282 --> 00:07:05,074
son decepcionantes pero funcionales.

202
00:07:05,077 --> 00:07:06,422
Gracias.

203
00:07:06,425 --> 00:07:08,413
Vale. Hablemos de números negativos.

204
00:07:08,416 --> 00:07:09,674
Soy todo oído.

205
00:07:09,677 --> 00:07:10,719
"Oídos".

206
00:07:10,722 --> 00:07:12,240
No. Oído.

207
00:07:12,243 --> 00:07:13,710
Este está taponado.

208
00:07:13,713 --> 00:07:15,493
Ya. Vale.

209
00:07:15,496 --> 00:07:18,362
Los números negativos son números
que son inferiores a 0.

210
00:07:18,365 --> 00:07:20,188
- Pero 0 es nada.
- Sí.

211
00:07:20,191 --> 00:07:22,276
¿Cómo puedes tener menos que nada?

212
00:07:22,279 --> 00:07:23,450
Veamos...

213
00:07:23,453 --> 00:07:24,713
¿Qué te parece esto?

214
00:07:24,716 --> 00:07:26,756
Si tienes un dólar, eso es 1.

215
00:07:26,759 --> 00:07:28,814
Si no tienes dólares, eso es 0.

216
00:07:28,817 --> 00:07:31,074
Pero, si me debes un dólar, eso es -1.

217
00:07:31,077 --> 00:07:32,293
¿Tiene sentido?

218
00:07:32,296 --> 00:07:33,511
Eso creo.

219
00:07:33,514 --> 00:07:35,115
Vale, estamos avanzando.

220
00:07:35,118 --> 00:07:36,158
¡Mamá!

221
00:07:36,161 --> 00:07:38,877
Le debo un dólar a Sheldon.

222
00:07:38,880 --> 00:07:40,312
Mañana, le diré a Heather

223
00:07:40,315 --> 00:07:42,190
qué es una zorra delante de todos.

224
00:07:42,193 --> 00:07:44,103
No, no. No muestres tus cartas.

225
00:07:44,105 --> 00:07:46,493
- Mañana vas a ser su mejor amiga.
- ¿Por qué?

226
00:07:46,496 --> 00:07:47,672
Porque, entonces, te contará cosas

227
00:07:47,674 --> 00:07:49,247
que podrás usar contra ella.

228
00:07:49,249 --> 00:07:50,595
Eres buena.

229
00:07:50,598 --> 00:07:52,072
Lo sé.

230
00:07:52,075 --> 00:07:54,898
Es agradable poder hablar
con alguien de estas cosas.

231
00:07:54,901 --> 00:07:58,170
Mi madre es muy religiosa
y mi nana es vieja.

232
00:07:59,216 --> 00:08:01,346
Estoy aquí sentada.

233
00:08:03,444 --> 00:08:04,573
Buenas noches.

234
00:08:04,575 --> 00:08:06,400
Creía que estabas con Missy.

235
00:08:07,969 --> 00:08:11,308
Me ha parecido buena idea
que hablase con Mandy.

236
00:08:12,353 --> 00:08:14,740
Tiene una edad más cercana a la suya.

237
00:08:17,760 --> 00:08:19,365
Ha pasado de ti, ¿eh?

238
00:08:19,368 --> 00:08:21,323
Sin dudarlo.

239
00:08:21,326 --> 00:08:23,236
Duele, ¿eh?

240
00:08:23,239 --> 00:08:24,522
Sí.

241
00:08:24,525 --> 00:08:26,809
En todo caso,

242
00:08:26,812 --> 00:08:29,809
me alegro de que Missy tenga
a alguien con quien hablar.

243
00:08:29,812 --> 00:08:32,535
- Como una hermana mayor.
- Sí.

244
00:08:32,538 --> 00:08:35,514
A la que dejó embarazada
un idiota de 17 años.

245
00:08:35,517 --> 00:08:37,408
¿Por qué quiere hablar con
ella en vez de con nosotras?

246
00:08:37,411 --> 00:08:39,291
Eso me cabrea.

247
00:08:39,294 --> 00:08:40,378
Hola. ¿Qué haces?

248
00:08:40,381 --> 00:08:42,249
Nada. Solo preparo la cena.

249
00:08:42,252 --> 00:08:43,599
¿Y tú?

250
00:08:43,601 --> 00:08:45,164
Intento mantenerme ocupado.

251
00:08:45,166 --> 00:08:47,334
Para no pensar en que
la madre de mi hijo

252
00:08:47,337 --> 00:08:48,422
no me quiere cerca.

253
00:08:48,425 --> 00:08:50,204
Lo siento, cielo.

254
00:08:50,207 --> 00:08:52,857
A lo mejor tú podrías
hablarle bien de mí.

255
00:08:52,859 --> 00:08:55,420
¿Y qué le diría?

256
00:08:55,422 --> 00:08:57,413
Lo que quieras. Que soy fiable.

257
00:08:57,416 --> 00:08:59,879
Trbajador. Digno de confianza.

258
00:08:59,882 --> 00:09:01,765
- Sexy.
- Georgie.

259
00:09:01,767 --> 00:09:02,895
Es verdad.

260
00:09:02,897 --> 00:09:05,027
Sexy es lo que me ha metido en este lío.

261
00:09:06,201 --> 00:09:09,501
Y, si sumas -1 y 1,

262
00:09:09,503 --> 00:09:10,674
¿qué obtienes?

263
00:09:10,676 --> 00:09:12,109
¿0?

264
00:09:12,111 --> 00:09:13,461
Correcto.

265
00:09:13,464 --> 00:09:14,920
Creo que ya lo entiendo.

266
00:09:14,923 --> 00:09:16,757
- Bien.
- Una pregunta...

267
00:09:16,760 --> 00:09:19,888
¿Cómo puedes tener 0, si 0 es nada?

268
00:09:19,890 --> 00:09:21,409
No es algo que puedas tener.

269
00:09:21,411 --> 00:09:23,845
El 0 representa la nada.

270
00:09:25,192 --> 00:09:26,320
¿Y eso qué significa?

271
00:09:26,322 --> 00:09:27,971
La nada.

272
00:09:27,973 --> 00:09:29,843
La ausencia de algo.

273
00:09:30,748 --> 00:09:32,187
Confía en mí, el 0 es algo real.

274
00:09:32,189 --> 00:09:34,056
Pero si has dicho que es la nada.

275
00:09:34,058 --> 00:09:35,750
Eso he dicho.

276
00:09:35,752 --> 00:09:37,576
¿En qué quedamos?

277
00:09:37,578 --> 00:09:39,401
¿Es algo o es la nada?

278
00:09:42,274 --> 00:09:43,550
Tenemos un problema.

279
00:09:43,553 --> 00:09:44,660
¿Cuál?

280
00:09:44,662 --> 00:09:46,181
El 0 podría no existir.

281
00:09:46,183 --> 00:09:49,511
Claro que existe el 0.

282
00:09:49,514 --> 00:09:51,250
Genial. Pues explíquemelo.

283
00:09:51,253 --> 00:09:53,525
Muy fácil. El 0 es la nada.

284
00:09:53,528 --> 00:09:56,556
¿Pero cómo puede ser algo la nada?

285
00:09:56,559 --> 00:09:57,959
Piénsalo de esta forma...

286
00:09:57,961 --> 00:10:00,088
Imagínate una caja vacía.

287
00:10:00,090 --> 00:10:01,322
Vale.

288
00:10:01,325 --> 00:10:02,670
¿Qué hay en la caja?

289
00:10:02,673 --> 00:10:03,834
Nada.

290
00:10:03,837 --> 00:10:06,215
No es nada. Aire, átomos, moléculas...

291
00:10:06,218 --> 00:10:08,476
Esa caja vacía está completamente llena.

292
00:10:08,477 --> 00:10:10,866
En todo caso,

293
00:10:10,868 --> 00:10:13,169
el 0 es muy importante.

294
00:10:13,172 --> 00:10:14,821
No digo que no sea importante.

295
00:10:14,823 --> 00:10:16,864
Solo digo que ese pequeño
círculo no existe.

296
00:10:16,866 --> 00:10:18,863
No seas tonto.

297
00:10:18,865 --> 00:10:20,906
El 0 es un número,

298
00:10:20,908 --> 00:10:22,774
como cualquier otro.

299
00:10:22,776 --> 00:10:24,642
Ah, ¿sí? ¿Se puede dividir entre él?

300
00:10:24,644 --> 00:10:26,209
Pues...

301
00:10:26,933 --> 00:10:28,365
No.

302
00:10:28,368 --> 00:10:30,291
De hecho, el filósofo
griego Parménides dijo:

303
00:10:30,294 --> 00:10:32,814
"La nada no puede existir,
porque hablar de algo

304
00:10:32,816 --> 00:10:35,464
supone hablar de algo que existe".

305
00:10:35,466 --> 00:10:37,768
Supongo...

306
00:10:37,770 --> 00:10:39,720
que se puede ver de esa forma.

307
00:10:39,723 --> 00:10:41,242
Dr. Sturgis...

308
00:10:41,245 --> 00:10:42,765
el 0 no es real.

309
00:10:45,853 --> 00:10:47,200
Estoy mareado.

310
00:10:50,399 --> 00:10:52,396
¿Quieres que te ayude
a preparar la cena?

311
00:10:52,399 --> 00:10:53,630
¿Tú?

312
00:10:53,632 --> 00:10:54,774
Sí.

313
00:10:54,777 --> 00:10:56,368
¿Desde cuándo?

314
00:10:56,370 --> 00:10:59,237
Desde que he pensado que debía aprender
a cocinar para Mandy y el bebé.

315
00:10:59,239 --> 00:11:03,409
Georgie, eso es lo más
bonito que he oído nunca.

316
00:11:03,411 --> 00:11:04,930
Soy un buen chico.

317
00:11:04,932 --> 00:11:07,407
¿Y qué estamos haciendo?

318
00:11:07,409 --> 00:11:09,233
Pelar patatas.

319
00:11:09,235 --> 00:11:10,362
Genial.

320
00:11:10,364 --> 00:11:11,666
¿Por qué?

321
00:11:11,668 --> 00:11:13,492
Porque vamos a preparar puré de patatas

322
00:11:13,494 --> 00:11:15,099
y no queremos encontrarnos las pieles.

323
00:11:16,535 --> 00:11:18,403
¿Por qué?

324
00:11:18,405 --> 00:11:21,013
Porque el puré de patatas
debería ser suave.

325
00:11:22,233 --> 00:11:24,094
Sabes mucho sobre patatas.

326
00:11:24,097 --> 00:11:25,703
Adelante. Pela una.

327
00:11:25,705 --> 00:11:26,833
¿Crees que estoy preparado?

328
00:11:26,835 --> 00:11:28,792
Solo hay una forma de averiguarlo.

329
00:11:30,355 --> 00:11:31,658
Hasta luego.

330
00:11:31,660 --> 00:11:33,526
- ¿Adónde vas?
- A cenar.

331
00:11:33,528 --> 00:11:34,612
Estoy cocinando.

332
00:11:34,614 --> 00:11:36,525
Estamos cocinando.

333
00:11:36,527 --> 00:11:37,916
De hecho, estamos sangrando.

334
00:11:37,918 --> 00:11:39,523
Mandy me lleva a cenar.

335
00:11:39,525 --> 00:11:40,785
¿Y los deberes?

336
00:11:40,787 --> 00:11:41,784
No tengo.

337
00:11:41,786 --> 00:11:42,871
¿Puedo ir con vosotras?

338
00:11:42,873 --> 00:11:44,737
Creía que estabas ayudándome a cocinar.

339
00:11:44,740 --> 00:11:46,607
Espera. ¿Puedo?

340
00:11:46,609 --> 00:11:48,129
No. Es noche de chicas.

341
00:11:48,131 --> 00:11:49,174
Hasta luego.

342
00:11:51,824 --> 00:11:54,082
Vas a querer lavar esta.

343
00:11:55,476 --> 00:11:57,038
¿Se sabe algo de Kevin?

344
00:11:57,040 --> 00:11:59,819
He hecho lo que me dijiste y
he sido muy amable con Heather.

345
00:11:59,821 --> 00:12:01,210
Vale. ¿Y qué tal ha ido?

346
00:12:01,212 --> 00:12:02,427
Genial.

347
00:12:02,429 --> 00:12:03,905
He descubierto que pone
relleno en su sujetador.

348
00:12:03,907 --> 00:12:05,774
¿Ves? Cuando llegue el momento adecuado,

349
00:12:05,776 --> 00:12:07,295
puedes destrozarla con eso.

350
00:12:07,297 --> 00:12:09,076
Ese va a ser un buen día.

351
00:12:09,078 --> 00:12:10,859
Y ese truco no vale
solo para el instituto.

352
00:12:10,861 --> 00:12:13,074
Es algo que vas a poder usar
durante el resto de tu vida.

353
00:12:13,076 --> 00:12:15,639
Eres tan lista...

354
00:12:15,641 --> 00:12:17,420
He vivido un poco.

355
00:12:17,422 --> 00:12:18,551
Y tan guapa...

356
00:12:18,553 --> 00:12:19,811
Deberías salir por la tele.

357
00:12:19,813 --> 00:12:21,723
De hecho, cuando vivía en San Antonio,

358
00:12:21,725 --> 00:12:23,331
era la chica del tiempo.

359
00:12:23,333 --> 00:12:25,457
Dios mío, ¿eras una
estrella de la televisión?

360
00:12:25,460 --> 00:12:27,242
De lunes a viernes, a
las cinco de la mañana,

361
00:12:27,244 --> 00:12:28,459
justo antes del informe agrícola.

362
00:12:28,461 --> 00:12:30,111
Eres mi nueva heroína.

363
00:12:30,113 --> 00:12:32,158
Para. Tú podrías ser
una chica del tiempo.

364
00:12:32,161 --> 00:12:35,152
No. Todas son perfectas
y rubias. Como tú.

365
00:12:35,154 --> 00:12:36,890
Cualquiera puede ser rubia.

366
00:12:36,892 --> 00:12:38,847
¿Te crees que Madonna
es realmente rubia?

367
00:12:38,849 --> 00:12:40,410
¿Qué?

368
00:12:40,412 --> 00:12:41,714
Es castaña.

369
00:12:41,716 --> 00:12:43,800
¿Y qué hay de la gira Ambición Rubia?

370
00:12:43,802 --> 00:12:46,973
Más bien la gira Ambición Rubia de Bote.

371
00:12:46,975 --> 00:12:48,885
Hermosa y divertida.

372
00:12:48,887 --> 00:12:51,104
No me sorprende que mi
hermano te dejara embarazada.

373
00:12:56,847 --> 00:12:58,019
¿Qué ha pasado?

374
00:12:58,022 --> 00:12:59,402
El 0.

375
00:12:59,404 --> 00:13:01,185
¿Le pasa algo al 0?

376
00:13:01,187 --> 00:13:03,780
El 0 no existe.

377
00:13:03,783 --> 00:13:05,096
No lo entiendo.

378
00:13:05,098 --> 00:13:06,464
Nosotros tampoco.

379
00:13:06,467 --> 00:13:08,877
Dr. Linkletter, el 0 no existe.

380
00:13:08,879 --> 00:13:11,223
Eso es absurdo. Claro que existe.

381
00:13:11,225 --> 00:13:13,353
Demuéstralo, tío duro.

382
00:13:22,394 --> 00:13:24,307
¿Me permites?

383
00:13:29,626 --> 00:13:30,782
Dame.

384
00:13:44,161 --> 00:13:45,146
Déjame ver.

385
00:13:45,148 --> 00:13:46,932
- Es grave.
- Tranquilízate.

386
00:13:46,934 --> 00:13:47,978
Seguro que está bien.

387
00:13:47,980 --> 00:13:49,329
Es el fin de mi vida.

388
00:13:49,331 --> 00:13:50,899
Enséñamelo.

389
00:13:54,908 --> 00:13:57,432
Cielos.

390
00:13:57,434 --> 00:13:59,611
Es... extraño.

391
00:13:59,613 --> 00:14:01,604
Puedo estudiar desde casa, ¿no?

392
00:14:02,750 --> 00:14:04,287
Tranquila. Podemos arreglar esto.

393
00:14:04,290 --> 00:14:05,580
¿Antes de que lleguen a casa mis padres?

394
00:14:05,582 --> 00:14:06,712
Me van a matar.

395
00:14:06,715 --> 00:14:07,976
Vaya.

396
00:14:07,978 --> 00:14:09,632
Mírate la cabeza.

397
00:14:09,634 --> 00:14:11,593
- ¡Cállate!
- Georgie, no empeores las cosas.

398
00:14:11,595 --> 00:14:13,248
¿Puede empeorar más?

399
00:14:13,250 --> 00:14:14,920
¿Hay alguien en casa?

400
00:14:14,923 --> 00:14:16,777
Quédate aquí. Nosotros lo distraeremos.

401
00:14:16,779 --> 00:14:18,607
¿Le has visto la cabeza?

402
00:14:20,187 --> 00:14:22,572
Hola. ¿Qué tal?

403
00:14:22,574 --> 00:14:24,968
Nada. Nothing. Nada de nada.

404
00:14:24,970 --> 00:14:27,234
¿Y los niños?

405
00:14:27,236 --> 00:14:30,589
Creo que Sheldon está en casa de Billy.

406
00:14:30,591 --> 00:14:32,506
Ah, genial. Le está ayudando.

407
00:14:32,508 --> 00:14:34,554
¿Y Missy?

408
00:14:34,556 --> 00:14:35,904
Missy...

409
00:14:35,906 --> 00:14:37,690
Buena pregunta.

410
00:14:37,692 --> 00:14:39,172
Yo no la he visto.

411
00:14:39,174 --> 00:14:43,182
Yo, personalmente, en
persona, no la he visto.

412
00:14:44,184 --> 00:14:45,492
Vale.

413
00:14:50,851 --> 00:14:52,112
Tú y yo formamos un buen equipo.

414
00:14:52,114 --> 00:14:54,683
Ahora no, Georgie.

415
00:14:54,685 --> 00:14:57,078
Me temo que tengo malas noticias.

416
00:14:57,080 --> 00:14:59,940
Si lo dices porque voy
a repetir, no pasa nada.

417
00:14:59,943 --> 00:15:00,987
Lo has intentado.

418
00:15:00,990 --> 00:15:02,787
No. Bueno, a lo mejor.

419
00:15:02,789 --> 00:15:04,617
Tengo malas noticias sobre el 0.

420
00:15:04,619 --> 00:15:06,010
No existe.

421
00:15:06,012 --> 00:15:07,550
Entonces, ¿yo tenía razón?

422
00:15:07,553 --> 00:15:09,285
No hay nadie más sorprendido que yo.

423
00:15:09,288 --> 00:15:11,544
No puedo ayudarte con tu examen.

424
00:15:11,546 --> 00:15:14,114
Sin el 0, ya ni siquiera
sé qué son las matemáticas.

425
00:15:15,336 --> 00:15:17,207
Ya...

426
00:15:17,209 --> 00:15:20,606
¿Y si fingimos que existe?

427
00:15:20,608 --> 00:15:23,481
¿Estás diciendo que aceptemos
el 0 como un acto de fe?

428
00:15:23,483 --> 00:15:24,583
¿Eso estoy diciendo?

429
00:15:24,586 --> 00:15:25,936
Eso creo.

430
00:15:25,939 --> 00:15:27,185
Vale.

431
00:15:27,187 --> 00:15:29,102
Mi madre acepta a Dios
como un acto de fe

432
00:15:29,104 --> 00:15:31,498
y el 0 es mucho más útil que Dios.

433
00:15:31,501 --> 00:15:34,044
- No le digas eso al pastor Jeff.
- Piénsalo.

434
00:15:34,047 --> 00:15:35,614
Sin el 0, no tendríamos el cálculo.

435
00:15:35,616 --> 00:15:38,011
Sin Dios, no tendríamos la Inquisición.

436
00:15:38,014 --> 00:15:40,212
Yo sé cómo se dice "fajita" en español.

437
00:15:40,214 --> 00:15:41,955
Y no te olvides... de
que, antes del Big Bang,

438
00:15:41,957 --> 00:15:43,436
no había nada.

439
00:15:43,438 --> 00:15:44,700
Se dice "fajita".

440
00:15:44,702 --> 00:15:46,792
Así que se podría decir
que todo el universo

441
00:15:46,794 --> 00:15:48,350
nació a partir del 0.

442
00:15:48,353 --> 00:15:51,061
Con lo que el 0 creó
el universo, no Dios.

443
00:15:51,063 --> 00:15:53,065
A lo mejor deberíamos rezarle.

444
00:15:53,067 --> 00:15:54,766
Yo creo que deberíamos.

445
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
0, soy yo, Sheldon.

446
00:15:58,419 --> 00:16:00,082
Sé que he dudado de ti,
pero, en mi defensa,

447
00:16:00,085 --> 00:16:01,474
tú eres la nada, literalmente.

448
00:16:01,476 --> 00:16:04,142
Quiero agradecerte todos los
dones que nos has concedido...

449
00:16:04,145 --> 00:16:06,354
el conjunto nulo, la
secuencia de Fibonacci,

450
00:16:06,356 --> 00:16:07,704
el lenguaje binario...

451
00:16:07,706 --> 00:16:09,709
Podría seguir eternamente,

452
00:16:09,711 --> 00:16:10,972
pero no sin ti.

453
00:16:10,974 --> 00:16:13,369
Pídele a 0 que me ayude
a aprobar mi examen.

454
00:16:13,371 --> 00:16:15,591
0 no es mágico. Vas
a tener que estudiar.

455
00:16:15,594 --> 00:16:17,551
Entonces, me vuelvo con Jesús.

456
00:16:17,553 --> 00:16:19,579
Jesús, ayúdame, por favor.

457
00:16:19,582 --> 00:16:22,371
Ya soy el niño más grande de sexto.

458
00:16:23,566 --> 00:16:24,609
Amén.

459
00:16:24,611 --> 00:16:26,962
Amén.

460
00:16:31,582 --> 00:16:33,074
¿Hola? ¿Quién está ahí dentro?

461
00:16:33,077 --> 00:16:34,513
Yo.

462
00:16:34,516 --> 00:16:36,147
Tengo que usar el servicio.

463
00:16:36,150 --> 00:16:37,762
Un momento.

464
00:16:41,037 --> 00:16:43,968
¿Alguien me echa una mano
con la compra, por favor?

465
00:16:43,971 --> 00:16:45,319
Claro. Venga, papá.

466
00:16:45,322 --> 00:16:46,930
Tengo que entrar al baño.

467
00:16:46,933 --> 00:16:48,355
Hola, Mandy.

468
00:16:48,357 --> 00:16:49,636
Sra. Cooper.

469
00:16:49,639 --> 00:16:51,884
¿Qué te trae por aquí?

470
00:16:51,886 --> 00:16:54,149
Solo venía a saludar a Georgie.

471
00:16:54,151 --> 00:16:56,242
Hola a ti también.

472
00:16:57,680 --> 00:16:59,293
Sigamos.

473
00:17:02,560 --> 00:17:03,866
Vaya.

474
00:17:03,868 --> 00:17:05,652
Joder, Missy. Estoy a dos segundos

475
00:17:05,654 --> 00:17:07,787
de mear en el jardín
de oración de tu madre.

476
00:17:07,789 --> 00:17:10,444
Mirad lo que he encontrado.

477
00:17:10,446 --> 00:17:11,838
¿Qué demonios...?

478
00:17:11,840 --> 00:17:14,104
Melissa Cooper, ¿qué has hecho?

479
00:17:14,106 --> 00:17:17,328
Sí. ¿Qué has hecho?

480
00:17:17,330 --> 00:17:18,722
Sí.

481
00:17:18,724 --> 00:17:19,986
Buenas noticias. Creo que Billy

482
00:17:19,988 --> 00:17:21,903
podría aprobar su examen
de matemáticas de mañana.

483
00:17:21,905 --> 00:17:23,689
¿Mañana hay un examen de matemáticas?

484
00:17:23,691 --> 00:17:25,258
Tu pelo me molesta.

485
00:17:25,260 --> 00:17:27,151
A la mierda. Me voy fuera.

486
00:17:35,187 --> 00:17:36,842
Puedes copiarte de mí si quieres.

487
00:17:36,844 --> 00:17:38,004
He estudiado.

488
00:17:38,007 --> 00:17:39,556
Gracias.

489
00:17:40,727 --> 00:17:43,307
No digo que fueran Dios o 0,

490
00:17:43,310 --> 00:17:45,796
pero aquel día ocurrió
un pequeño milagro.

491
00:17:45,799 --> 00:17:48,276
Billy aprobó el examen con un 68,

492
00:17:48,279 --> 00:17:50,920
y pasó a séptimo.

493
00:17:50,922 --> 00:17:53,589
Donde permaneció varios años.

494
00:17:53,592 --> 00:18:00,659
www.subtitulamos.tv

