1
00:00:29,620 --> 00:00:31,680
Hey, hey. Uh, I need to see my wife.

2
00:00:31,700 --> 00:00:34,620
I need to know if she's okay.
Please! Stop! Please!

3
00:01:05,890 --> 00:01:08,060
Morning, sleepyhead.

4
00:01:10,000 --> 00:01:11,650
What are you doing awake so early?

5
00:01:11,660 --> 00:01:14,540
I have a photo shoot this morning.

6
00:01:14,560 --> 00:01:15,720
Hmm.

7
00:01:17,040 --> 00:01:18,240
'Course you do.

8
00:01:19,170 --> 00:01:20,740
You're a big star.

9
00:01:22,340 --> 00:01:24,790
- Come back to bed.
- No. No time for that.

10
00:01:24,800 --> 00:01:26,460
Got hair and makeup coming any minute.

11
00:01:27,800 --> 00:01:29,180
Hmm.

12
00:01:32,120 --> 00:01:33,980
It's amazing, what you've done, Sand.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,020
Mm.

14
00:01:35,700 --> 00:01:37,470
Well, Dad takes all the credit.

15
00:01:38,240 --> 00:01:39,320
'Course he does.

16
00:01:40,420 --> 00:01:42,260
But this is all you, you know that.

17
00:01:44,020 --> 00:01:45,310
They'll be here soon.

18
00:01:45,320 --> 00:01:47,100
You don't need them.
You're already gorgeous.

19
00:01:47,110 --> 00:01:48,380
Mm.

20
00:01:56,380 --> 00:01:57,980
Morning, Sandra!

21
00:01:58,000 --> 00:02:01,246
- There she is.
- You look gorgeous.

22
00:02:05,000 --> 00:02:08,290
- What do you think?
- I love it.

23
00:02:08,300 --> 00:02:10,190
- I love it.
- Ooh.

24
00:02:10,200 --> 00:02:12,170
- Yeah?
- Yeah, these are perfect.

25
00:02:12,180 --> 00:02:13,640
I would say maybe red lipstick?

26
00:02:13,660 --> 00:02:14,730
What do you think?

27
00:02:14,740 --> 00:02:16,019
- The red lip.
- The red lip, I think, yeah.

28
00:02:16,020 --> 00:02:17,380
No, this is perfect.

29
00:02:17,390 --> 00:02:20,020
Did you see? You're on
the front page again.

30
00:02:20,040 --> 00:02:22,100
- Oh, my God.
- _

31
00:02:22,110 --> 00:02:26,040
Terrible what happened,
but look at you, darling.

32
00:02:26,050 --> 00:02:27,310
Right, I'll be off, then.

33
00:02:27,320 --> 00:02:28,900
All right, bye, Alfie.

34
00:02:28,920 --> 00:02:31,380
I look tired.

35
00:02:31,400 --> 00:02:32,900
No.

36
00:02:40,480 --> 00:02:42,340
- All right, mate.
- All right, Alfie.

37
00:02:42,360 --> 00:02:43,920
Thank you.

38
00:02:43,940 --> 00:02:45,310
Cheers.

39
00:02:54,910 --> 00:02:56,260
Morning.

40
00:02:56,900 --> 00:02:59,840
- This looks much better.
- Oh, thank you.

41
00:02:59,850 --> 00:03:03,760
Mr. Pennyworth, I've had a few
calls from your mother already.

42
00:03:03,780 --> 00:03:06,720
Apparently there's been some
trouble at the Wayne house.

43
00:03:06,740 --> 00:03:08,920
- What kind of trouble?
- I don't know.

44
00:03:08,940 --> 00:03:10,720
But she said you have
to call her right away.

45
00:03:12,070 --> 00:03:13,760
Ah, good morning, sir.

46
00:03:13,780 --> 00:03:15,863
Good morning, I'm looking
for Alfred Pennyworth.

47
00:03:16,720 --> 00:03:17,940
You found him.

48
00:03:19,100 --> 00:03:20,860
My name is Patrick Wayne.

49
00:03:20,870 --> 00:03:22,580
I understand you know my family.

50
00:03:22,600 --> 00:03:23,820
Yeah, that's right.

51
00:03:23,840 --> 00:03:25,740
What can I do for you, Mr. Wayne?

52
00:03:25,760 --> 00:03:29,290
My son tried and
failed to kill his wife.

53
00:03:29,300 --> 00:03:31,790
What? He never.

54
00:03:31,800 --> 00:03:34,690
Hard to believe, I know,
but, sadly, true.

55
00:03:34,700 --> 00:03:37,170
He's been locked up in
the Tower of London.

56
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
I need you to break him out.

57
00:04:21,970 --> 00:04:26,183
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

58
00:04:33,370 --> 00:04:35,560
He was taken straight to the Tower,

59
00:04:35,580 --> 00:04:37,920
and there's been no contact since.

60
00:04:37,930 --> 00:04:40,460
I presume you've tried the legal route.

61
00:04:40,470 --> 00:04:42,020
Our lawyers are getting nowhere.

62
00:04:42,040 --> 00:04:43,360
I need to know Thomas is safe.

63
00:04:43,370 --> 00:04:45,220
And Martha?

64
00:04:45,230 --> 00:04:46,640
She's in surgery.

65
00:04:46,650 --> 00:04:48,740
A tragedy, but nothing
we can do for now.

66
00:04:49,900 --> 00:04:52,700
There'll be a plane waiting to
take Thomas back to Gotham.

67
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
He'll ride it out there until
we get to the bottom of this.

68
00:04:55,050 --> 00:04:57,360
There's a chance all of
this will get worked out.

69
00:04:58,060 --> 00:05:01,780
The authorities tend to look
favorably on families like yours.

70
00:05:01,790 --> 00:05:05,050
And I expect there's mitigating
circumstances, as they say.

71
00:05:07,040 --> 00:05:09,660
I have a sneaking suspicion
he was drugged.

72
00:05:09,670 --> 00:05:13,220
- Why do you say that?
- Wild guess.

73
00:05:13,250 --> 00:05:14,273
Was he?

74
00:05:14,800 --> 00:05:16,720
Who knows what happened?

75
00:05:16,740 --> 00:05:19,250
I'm not taking the chance
of having my son rot

76
00:05:19,270 --> 00:05:20,870
in an English jail cell.

77
00:05:20,880 --> 00:05:22,280
I need him out tonight.

78
00:05:22,300 --> 00:05:24,116
Well, I'm sorry. I can't help you.

79
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
Is the Tower that tough?

80
00:05:26,710 --> 00:05:28,740
No, getting him out would be a doddle.

81
00:05:29,320 --> 00:05:31,180
It's what happens after.

82
00:05:31,200 --> 00:05:32,780
I'd be hanging myself, wouldn't I?

83
00:05:32,800 --> 00:05:34,760
Rozzers chasing me the rest of my life.

84
00:05:36,060 --> 00:05:37,170
Name your price.

85
00:05:37,180 --> 00:05:39,000
Mate, I wouldn't do
it for a million quid.

86
00:05:39,010 --> 00:05:41,940
Really? 'Cause that's
a reasonable price.

87
00:05:41,960 --> 00:05:44,600
- Get out.
- I'm serious.

88
00:05:44,620 --> 00:05:46,750
A million pounds sterling?

89
00:05:48,320 --> 00:05:51,400
I'm an extremely wealthy
man, and I love my son.

90
00:05:52,960 --> 00:05:55,080
That's £10,000.

91
00:05:55,090 --> 00:05:56,500
An advance.

92
00:05:57,340 --> 00:06:00,940
My son seemed to think
that for the right price,

93
00:06:00,950 --> 00:06:02,460
there's nothing you can't do.

94
00:06:03,850 --> 00:06:04,907
Was he wrong?

95
00:06:11,310 --> 00:06:14,720
I'll look into it. See if there's a way.

96
00:06:14,730 --> 00:06:17,370
- No promises.
- Thank you, Mr. Pennyworth.

97
00:06:18,560 --> 00:06:20,880
You have my family's gratitude.

98
00:06:41,340 --> 00:06:42,880
Is that Mummy?

99
00:06:43,800 --> 00:06:45,640
You finish your milk,
there's a good girl.

100
00:06:52,100 --> 00:06:54,080
- Hello.
- Mum.

101
00:06:54,100 --> 00:06:55,620
It's me.

102
00:06:55,630 --> 00:06:57,339
I heard about what happened.
Are you all right?

103
00:06:57,340 --> 00:07:00,860
Oh, Alfie, it was awful.

104
00:07:00,880 --> 00:07:02,080
He nearly killed her.

105
00:07:02,100 --> 00:07:05,780
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.

106
00:07:05,790 --> 00:07:08,000
I've got Samantha here with me.

107
00:07:08,020 --> 00:07:10,150
Poor Martha's in hospital.

108
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
It's touch and go, they say.

109
00:07:12,640 --> 00:07:14,980
He was not right, Alfie.

110
00:07:15,000 --> 00:07:17,520
Something happened to him,
like he was possessed.

111
00:07:17,530 --> 00:07:20,080
I had to bash him over
the head to make him stop.

112
00:07:20,090 --> 00:07:22,220
Well, you done him a favor. And Martha.

113
00:07:22,240 --> 00:07:24,359
Well, I forgot me head scarf.
I had to go back for it.

114
00:07:24,360 --> 00:07:27,364
I dread to think what would
have happened if I... well...

115
00:07:27,370 --> 00:07:29,560
What was he like before you left?

116
00:07:29,580 --> 00:07:32,760
Fine, nothing out of the ordinary.

117
00:07:32,770 --> 00:07:34,980
He was just making dinner, God love him.

118
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
- No idea what set him off?
- No.

119
00:07:38,050 --> 00:07:39,760
But he was not himself.

120
00:07:42,340 --> 00:07:43,422
Hmm.

121
00:07:43,430 --> 00:07:45,590
I suppose I shouldn't ask
where you were last night.

122
00:07:45,600 --> 00:07:46,980
Not now, Mum.

123
00:07:48,020 --> 00:07:49,550
What do you know about his dad?

124
00:07:49,560 --> 00:07:52,410
Not much. Bit uppity.

125
00:07:52,420 --> 00:07:55,100
He's got a younger girlfriend.
She's a right madam.

126
00:07:55,120 --> 00:07:56,850
Asked me to dry clean her delicates,

127
00:07:56,860 --> 00:07:59,020
- can you believe it?
- Listen.

128
00:07:59,040 --> 00:08:00,480
The CIA are involved in this,

129
00:08:00,490 --> 00:08:01,699
and I'm not sure what they want,

130
00:08:01,700 --> 00:08:03,540
but you need to keep an eye out.

131
00:08:03,550 --> 00:08:05,380
You still got that Beretta?

132
00:08:05,390 --> 00:08:08,090
Well, I don't like it, but yes, I do.

133
00:08:08,100 --> 00:08:11,520
Good. Don't take any chances.

134
00:08:11,540 --> 00:08:13,320
You call the office if
there's any trouble.

135
00:08:13,330 --> 00:08:16,049
All right, love. You take good care.

136
00:08:16,050 --> 00:08:17,400
I'll be around later.

137
00:08:27,200 --> 00:08:31,210
Did I hear the Tower... of London?

138
00:08:31,220 --> 00:08:32,429
Piece of cake.

139
00:08:32,960 --> 00:08:34,700
The Tower's hardly even a real prison.

140
00:08:34,720 --> 00:08:36,620
- More for show.
- Yeah.

141
00:08:37,840 --> 00:08:41,770
So imagine the embarrassment
to the Crown if you do this

142
00:08:41,780 --> 00:08:44,060
and the inevitable repercussions.

143
00:08:44,070 --> 00:08:45,720
Tempest in a teapot.

144
00:08:45,740 --> 00:08:47,500
I'm talking about a million quid here.

145
00:08:47,520 --> 00:08:49,610
- But do you trust him?
- No, of course not.

146
00:08:49,620 --> 00:08:51,820
But we don't need to trust
him to take his money.

147
00:08:51,830 --> 00:08:53,370
And there's several more of them

148
00:08:53,380 --> 00:08:54,950
once Thomas is safely on a plane.

149
00:08:54,960 --> 00:08:57,996
Still... the Tower of London.

150
00:08:58,000 --> 00:08:59,456
Stop saying that.

151
00:08:59,460 --> 00:09:02,125
We have made it, Chadley.
We've finally made it.

152
00:09:02,130 --> 00:09:03,750
The world's our oyster.

153
00:09:03,760 --> 00:09:07,190
Now, I'm gonna go see Aziz and
see if I can't make this easy.

154
00:09:07,200 --> 00:09:08,830
And where the fuck's Daveboy?

155
00:09:45,050 --> 00:09:46,960
Oh, fuck.

156
00:09:52,660 --> 00:09:55,095
Stealing away before I'm awake?

157
00:09:55,790 --> 00:09:56,900
Terrible.

158
00:09:56,910 --> 00:09:58,520
I'm just trying to get out of your hair.

159
00:09:59,940 --> 00:10:02,560
That was a wild night.

160
00:10:04,710 --> 00:10:05,930
Aye, it was that.

161
00:10:06,440 --> 00:10:08,350
Is there somewhere you'd rather be?

162
00:10:08,360 --> 00:10:10,650
No, just... just work, you know?

163
00:10:10,660 --> 00:10:12,340
I thought you said you were in the army.

164
00:10:12,360 --> 00:10:14,940
I was. Private sector now.

165
00:10:14,950 --> 00:10:16,920
Oh.

166
00:10:16,940 --> 00:10:19,244
I rather liked the idea
of you in uniform.

167
00:10:20,230 --> 00:10:22,020
So what do you do, then?

168
00:10:23,120 --> 00:10:24,660
Pennyworth Security.

169
00:10:24,670 --> 00:10:26,960
Missing persons, bodyguarding.

170
00:10:27,960 --> 00:10:29,540
The government throws us a few jobs.

171
00:10:30,380 --> 00:10:33,230
- Do you ever meet any P-dubs?
- Aye.

172
00:10:33,240 --> 00:10:36,260
- Too many of the bastards.
- Have you met Captain Blighty?

173
00:10:36,900 --> 00:10:38,470
Aye. Aye, you could say that.

174
00:10:38,480 --> 00:10:40,590
Oh, he sort of scares me.

175
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
Mm, good reason.

176
00:10:42,420 --> 00:10:45,020
He was a mad bastard
before the enhancements.

177
00:10:46,200 --> 00:10:48,830
There's a party tonight
at the gallery I work at.

178
00:10:48,840 --> 00:10:50,290
Do you want to come?

179
00:10:50,300 --> 00:10:51,818
I'd love you to meet my friends.

180
00:10:52,300 --> 00:10:55,820
- A gallery?
- Yes, well, it's an intimate gathering

181
00:10:55,840 --> 00:10:57,840
before the art show this weekend.

182
00:10:57,850 --> 00:10:59,900
It'll be amazing.

183
00:10:59,920 --> 00:11:02,600
It's a multimedia critique
of the normative.

184
00:11:02,620 --> 00:11:07,570
It's an exploration in expanding
the bounds of the British psyche.

185
00:11:09,650 --> 00:11:11,420
Get tae fuck.

186
00:11:16,580 --> 00:11:20,960
Well, of course I'll... I'll come if...
if you want me to, obviously.

187
00:11:21,780 --> 00:11:23,940
Always been interested
in the British psyche.

188
00:11:23,960 --> 00:11:25,060
Wonderful.

189
00:11:25,080 --> 00:11:27,120
It's Green Street,
next to the cobbler's.

190
00:11:27,130 --> 00:11:28,800
- Starts at 9:00.
- Right.

191
00:11:32,550 --> 00:11:34,300
I can't wait.

192
00:11:35,140 --> 00:11:37,810
- I'll see you there.
- Mm, can't wait.

193
00:11:48,710 --> 00:11:50,440
Turned out really well.

194
00:11:51,130 --> 00:11:52,240
Can I?

195
00:11:54,300 --> 00:11:55,660
Go on, then.

196
00:12:00,920 --> 00:12:03,920
Now, you stay right
just there. Okay, love?

197
00:12:18,990 --> 00:12:21,060
Oh, bloody hell.

198
00:12:25,550 --> 00:12:27,150
- Good morning.
- Who are you?

199
00:12:28,020 --> 00:12:31,180
I'm Roger. Roger Hammond?

200
00:12:31,190 --> 00:12:32,870
What do you want?
I'm not buying anything.

201
00:12:32,880 --> 00:12:35,800
No. No, I'm here for you.

202
00:12:37,990 --> 00:12:39,600
Divorcé?

203
00:12:39,620 --> 00:12:42,630
I enjoy bird-watching?
I have a Yorkshire terrier?

204
00:12:43,440 --> 00:12:46,370
- From the Lonely Hearts.
- Oh, yeah.

205
00:12:46,380 --> 00:12:48,510
- I remember now.
- Yeah.

206
00:12:49,740 --> 00:12:50,770
Just a minute.

207
00:12:54,600 --> 00:12:55,970
Right.

208
00:13:02,870 --> 00:13:04,490
I'm sorry, Roger,

209
00:13:04,500 --> 00:13:07,360
but I'm not doing that
sort of thing anymore.

210
00:13:07,380 --> 00:13:10,290
Full of perverts,
in my limited experience.

211
00:13:10,300 --> 00:13:11,320
Oh.

212
00:13:12,360 --> 00:13:14,500
Right. That's disappointing.

213
00:13:14,520 --> 00:13:15,670
I've come from Plumstead.

214
00:13:15,680 --> 00:13:17,130
Oh, that is a long way.

215
00:13:17,140 --> 00:13:18,673
Two buses.

216
00:13:18,680 --> 00:13:21,220
I meant to cancel, but...

217
00:13:21,240 --> 00:13:23,110
I've had me hands full over here.

218
00:13:23,120 --> 00:13:24,920
- I don't...
- Hello.

219
00:13:24,930 --> 00:13:27,260
Oh, hello.

220
00:13:27,280 --> 00:13:28,725
Sorry for disturbing your mum here.

221
00:13:28,730 --> 00:13:30,300
Mum?

222
00:13:30,320 --> 00:13:31,680
Get away.

223
00:13:31,690 --> 00:13:32,800
I'm her nanny.

224
00:13:35,880 --> 00:13:39,980
Well, you're welcome to come in
and have a cup of tea, Roger,

225
00:13:40,000 --> 00:13:42,710
use the facilities before you
make your way back home.

226
00:13:42,720 --> 00:13:43,780
I wouldn't want to impose.

227
00:13:43,790 --> 00:13:45,740
No. Come in, come in.

228
00:13:50,560 --> 00:13:51,890
Oh, thank you.

229
00:13:51,900 --> 00:13:54,240
- Yeah.
- Please.

230
00:13:56,280 --> 00:13:58,670
Can you find a vase? Well done, darling.

231
00:14:11,630 --> 00:14:13,020
Alfred, good morning.

232
00:14:13,900 --> 00:14:15,340
Busy round here today.

233
00:14:15,360 --> 00:14:17,750
Yes, I'm afraid everyone's
rather distracted

234
00:14:17,760 --> 00:14:19,460
with the Commonwealth Summit.

235
00:14:19,480 --> 00:14:21,630
Preparing to welcome the
great independent nations

236
00:14:21,640 --> 00:14:22,940
of the British Empire.

237
00:14:22,950 --> 00:14:24,940
Sounds like they want a
bit more independence.

238
00:14:24,950 --> 00:14:27,120
Can't say I blame them.

239
00:14:27,140 --> 00:14:30,050
- What can I do for you?
- Any update on Mrs. Wayne?

240
00:14:30,060 --> 00:14:32,370
She's in surgery. No news as of yet.

241
00:14:34,760 --> 00:14:37,620
You know, I bumped into her
the day before yesterday.

242
00:14:37,630 --> 00:14:39,190
Is that so?

243
00:14:39,200 --> 00:14:41,360
At the Inner Peace Ashram.

244
00:14:42,000 --> 00:14:45,580
Martha seemed to think that the
CIA were testing a new drug there.

245
00:14:46,430 --> 00:14:50,340
This drug was given to Jessica Thistle,
and she murdered her parents.

246
00:14:50,360 --> 00:14:53,350
Stands to reason the same
thing happened to Thomas.

247
00:14:55,340 --> 00:14:57,430
Martha tried to contact me yesterday.

248
00:14:57,440 --> 00:14:58,773
Any chance of talking to him?

249
00:15:00,060 --> 00:15:01,860
Why? What's your particular interest?

250
00:15:01,870 --> 00:15:04,190
Well, just a concerned citizen.

251
00:15:04,200 --> 00:15:05,560
Hmm!

252
00:15:05,580 --> 00:15:07,210
How very noble of you.

253
00:15:07,220 --> 00:15:09,380
But pointless, I'm afraid.

254
00:15:09,390 --> 00:15:11,700
He claims he has no
memory of the incident.

255
00:15:11,710 --> 00:15:12,871
He's telling the truth.

256
00:15:13,740 --> 00:15:15,100
You know he's innocent.

257
00:15:15,110 --> 00:15:18,100
Well, strictly speaking,
he's as guilty as sin.

258
00:15:18,120 --> 00:15:20,420
Besides, the CIA evidently
wanted Thomas in jail,

259
00:15:20,440 --> 00:15:21,819
so that's where he's staying for now.

260
00:15:21,820 --> 00:15:23,500
They also wanted Martha dead.

261
00:15:23,510 --> 00:15:25,460
Indeed, so she knows
something important.

262
00:15:25,480 --> 00:15:27,050
I'd like to find out what that is

263
00:15:27,060 --> 00:15:28,419
before further provoking the Americans

264
00:15:28,420 --> 00:15:29,630
ahead of a global summit.

265
00:15:29,640 --> 00:15:31,510
- Well, yeah, but...
- Stay out of this.

266
00:15:32,700 --> 00:15:34,970
Now is not the time
for you to be meddling

267
00:15:34,980 --> 00:15:37,020
with international
relations, is that clear?

268
00:15:39,980 --> 00:15:42,180
- Say no more.
- Good.

269
00:15:43,910 --> 00:15:46,940
Thomas may not have
done this deliberately,

270
00:15:46,950 --> 00:15:48,690
but he did do it.

271
00:15:49,780 --> 00:15:52,060
The Tower is the safest place for him,

272
00:15:52,080 --> 00:15:54,300
for his sake and ours.

273
00:15:54,310 --> 00:15:55,400
Mm.

274
00:15:56,880 --> 00:15:58,740
Good morning, Whitehall switchboard.

275
00:15:58,750 --> 00:15:59,769
How may I connect you?

276
00:15:59,770 --> 00:16:03,020
Yes, I'm trying to reach
Mrs. Martha Wayne.

277
00:16:03,030 --> 00:16:04,440
But I-I keep being...

278
00:16:04,460 --> 00:16:07,640
Mrs. Wayne is not available, sir.

279
00:16:07,660 --> 00:16:09,100
- Sorry, goodbye.
- Well...

280
00:16:43,840 --> 00:16:45,000
Hello.

281
00:16:45,960 --> 00:16:47,350
Hello, Dr. Glubb.

282
00:16:47,360 --> 00:16:49,060
How nice to speak to you at last.

283
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
Who is this?

284
00:16:50,340 --> 00:16:53,260
I am the answer to all your prayers.

285
00:16:54,020 --> 00:16:55,910
How did you find me?

286
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
Just be glad I did.

287
00:16:57,460 --> 00:16:59,950
Shall we meet to discuss business?

288
00:16:59,960 --> 00:17:02,060
- Who are you?
- Does it matter?

289
00:17:02,070 --> 00:17:05,760
I'm not the CIA, if that's
what you're worried about.

290
00:17:05,780 --> 00:17:08,920
How much longer do you think
you'll be able to hide from them?

291
00:17:08,930 --> 00:17:13,340
They are so vicious and clever.

292
00:17:13,350 --> 00:17:15,451
Where shall we meet?

293
00:17:15,460 --> 00:17:16,760
Cheers.

294
00:17:16,770 --> 00:17:19,150
Well, fuck me.

295
00:17:21,190 --> 00:17:22,620
I do not believe that.

296
00:17:23,340 --> 00:17:25,870
- Thank God for Mrs. P, yeah?
- Indeed.

297
00:17:30,520 --> 00:17:32,135
You're in last night's clothes again.

298
00:17:33,200 --> 00:17:34,630
You know, I've said this before,

299
00:17:34,640 --> 00:17:38,340
we should all present
good business decorum.

300
00:17:38,350 --> 00:17:40,950
Hmm. Oh.

301
00:17:40,960 --> 00:17:42,859
I went home with a bird
from the funeral last night.

302
00:17:42,860 --> 00:17:45,380
Hmm? A real smasher.

303
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
Posh as fuck.

304
00:17:46,970 --> 00:17:49,152
- Proper nice.
- Goodness.

305
00:17:50,100 --> 00:17:52,120
Well, congratulations.

306
00:17:53,020 --> 00:17:54,282
Nah, I don't know.

307
00:17:55,240 --> 00:17:57,130
There's got to be a catch somewhere.

308
00:17:57,140 --> 00:18:00,330
She's invited me to something
at a fucking art gallery,

309
00:18:00,340 --> 00:18:02,440
for fuck's sake,
to meet her fancy friends.

310
00:18:02,460 --> 00:18:04,417
- Why would she want that?
- Exactly.

311
00:18:04,420 --> 00:18:05,960
Why?

312
00:18:05,970 --> 00:18:07,980
I cannot fathom.

313
00:18:07,990 --> 00:18:09,560
But in future,

314
00:18:09,570 --> 00:18:12,730
please keep some spare
clothes in the office.

315
00:18:12,740 --> 00:18:14,380
Mr. Pennyworth.

316
00:18:16,380 --> 00:18:19,340
- Morning.
- Morning. No luck with Aziz.

317
00:18:19,360 --> 00:18:21,060
He wants to keep Thomas Wayne locked up.

318
00:18:21,080 --> 00:18:22,970
Well, that makes sense
after Jessica Thistle.

319
00:18:22,980 --> 00:18:25,060
- Mm.
- We don't know for sure yet

320
00:18:25,080 --> 00:18:27,720
- that they're connected.
- Fuck off.

321
00:18:27,740 --> 00:18:28,775
Of course we do.

322
00:18:29,500 --> 00:18:32,320
Thomas Wayne hasn't
the balls to stab his wife.

323
00:18:33,160 --> 00:18:35,190
It was yon CIA.

324
00:18:35,200 --> 00:18:38,440
Why is the CIA setting up Thomas Wayne?

325
00:18:38,460 --> 00:18:40,244
Thomas was the weapon, not the target.

326
00:18:41,000 --> 00:18:42,580
Martha knew something,

327
00:18:42,590 --> 00:18:43,840
something more than we do,

328
00:18:43,850 --> 00:18:46,480
else we'd be on the wrong
end of the kitchen knife.

329
00:18:46,490 --> 00:18:49,170
So we're still going in. Tonight.

330
00:18:52,450 --> 00:18:54,967
- Where?
- The Tower.

331
00:18:55,720 --> 00:18:57,490
We're getting him out.

332
00:18:57,500 --> 00:18:59,340
Are you fucking joking?

333
00:18:59,360 --> 00:19:01,480
This is not our fight.

334
00:19:01,500 --> 00:19:03,960
Huh, the CIA? The Tower? Nah.

335
00:19:03,980 --> 00:19:06,910
No, that's deep, dark water
you're wading into.

336
00:19:06,920 --> 00:19:09,350
His dad's paying us a million quid.

337
00:19:12,740 --> 00:19:14,800
A million?

338
00:19:14,810 --> 00:19:16,480
What, a million pounds?

339
00:19:16,490 --> 00:19:19,220
- Sweet, eh?
- I don't know.

340
00:19:19,230 --> 00:19:21,720
That seems too good
to be true, doesn't it?

341
00:19:21,740 --> 00:19:24,770
No one gets a million pounds.
There's got to be a catch.

342
00:19:24,780 --> 00:19:26,169
Daveboy, do I really have to say it?

343
00:19:26,170 --> 00:19:29,460
No, I know, I know.
Who dares fucking wins.

344
00:19:29,470 --> 00:19:33,060
But, Alfie, a million quid?

345
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
Call Lucius, we're gonna
need him for this one.

346
00:19:34,970 --> 00:19:36,380
Right away.

347
00:19:36,390 --> 00:19:37,700
Hey, hold on a wee minute.

348
00:19:37,720 --> 00:19:41,240
We've been sitting here for ten
fucking minutes eating pink wafers,

349
00:19:41,260 --> 00:19:42,329
and you never thought to tell me

350
00:19:42,330 --> 00:19:44,820
that we were breaking into
the Tower of fucking London?

351
00:19:46,580 --> 00:19:48,100
Fuck.

352
00:19:49,400 --> 00:19:51,120
Can you believe it?

353
00:19:51,130 --> 00:19:52,540
He actually asked me...

354
00:19:56,460 --> 00:19:58,800
Do you know, I can't tell
you what he asked me.

355
00:19:58,810 --> 00:20:01,960
But they weren't the words of a
gentleman, I can promise you that.

356
00:20:01,980 --> 00:20:04,410
So I decided I'm not doing that anymore.

357
00:20:04,420 --> 00:20:07,200
You never know who's on
there or where they've been.

358
00:20:07,210 --> 00:20:08,380
Goodness.

359
00:20:09,530 --> 00:20:12,044
I'm sorry you had such
an awful experience.

360
00:20:12,840 --> 00:20:16,240
I just wanted to meet a nice
man and spend time with him.

361
00:20:16,260 --> 00:20:20,050
Maybe do a bit of dancing.
I used to love dancing.

362
00:20:20,060 --> 00:20:21,530
Do you dance?

363
00:20:21,540 --> 00:20:23,090
Uh, no.

364
00:20:24,540 --> 00:20:26,380
Two left feet, I'm afraid.

365
00:20:29,500 --> 00:20:31,820
Well, you seem like a nice normal fella.

366
00:20:31,840 --> 00:20:33,640
What are you doing on Lonely Hearts?

367
00:20:34,890 --> 00:20:36,230
Well...

368
00:20:38,350 --> 00:20:40,360
My wife left me.

369
00:20:41,200 --> 00:20:43,080
Terrible business, terrible.

370
00:20:43,100 --> 00:20:46,320
She ran off with Clive
Vickery, actually.

371
00:20:46,980 --> 00:20:49,830
Clive Vickery of "Good Day Britain"?

372
00:20:49,840 --> 00:20:51,500
Oh.

373
00:20:52,520 --> 00:20:56,690
I do actually remember
hearing about that.

374
00:20:56,700 --> 00:20:58,520
Yes.

375
00:20:58,540 --> 00:21:00,080
Most people did.

376
00:21:01,660 --> 00:21:02,940
Whole thing was...

377
00:21:04,640 --> 00:21:06,260
very embarrassing.

378
00:21:10,620 --> 00:21:12,450
That's my husband.

379
00:21:12,460 --> 00:21:13,900
God rest his soul.

380
00:21:14,780 --> 00:21:16,520
Arthur.

381
00:21:17,890 --> 00:21:20,300
Is... but he...

382
00:21:21,600 --> 00:21:24,840
The prime minister.
And almost the queen.

383
00:21:24,860 --> 00:21:27,100
He got mixed up in a lot of nonsense.

384
00:21:28,060 --> 00:21:30,530
But he wasn't all bad.
You should know that.

385
00:21:32,340 --> 00:21:34,430
Died twice, you know.

386
00:21:34,440 --> 00:21:35,600
I'm sorry?

387
00:21:35,610 --> 00:21:40,320
So what I'm saying is, you've
no need to be embarrassed.

388
00:21:40,330 --> 00:21:42,190
Not in front of me, anyway.

389
00:21:42,200 --> 00:21:43,460
Well, no.

390
00:21:45,560 --> 00:21:48,940
- Indeed.
- You know, I never trusted Clive Vickery.

391
00:21:50,120 --> 00:21:51,811
His eyes are too close together.

392
00:22:19,780 --> 00:22:22,320
Please, I'm begging you.
I need to know if my wife's alive.

393
00:22:22,340 --> 00:22:24,400
I need to know if she...

394
00:22:24,410 --> 00:22:26,250
I need to know if she's okay.

395
00:22:49,500 --> 00:22:52,660
- Yes, uh-huh.
- Okay, now, I need all of this back,

396
00:22:52,680 --> 00:22:54,400
so don't leave anything behind.

397
00:22:54,420 --> 00:22:55,760
What the fuck is that?

398
00:22:55,780 --> 00:22:59,120
- This here is a lock-picking device.
- Hmm.

399
00:22:59,140 --> 00:23:01,290
Once securely fastened to the keyhole...

400
00:23:03,780 --> 00:23:05,400
press this lever,

401
00:23:05,420 --> 00:23:07,219
and the door should unlock
within ten seconds.

402
00:23:07,220 --> 00:23:09,020
Yes, miss, I'll hold.

403
00:23:09,040 --> 00:23:12,450
Should? For fuck's sake.

404
00:23:12,460 --> 00:23:14,070
Does it work, or does it not?

405
00:23:14,080 --> 00:23:16,700
I don't need to be here. You know?

406
00:23:17,880 --> 00:23:21,210
In fact, I shouldn't be here.

407
00:23:21,220 --> 00:23:23,040
No, we're very grateful
that you are here.

408
00:23:23,050 --> 00:23:24,153
Shut up, Daveboy.

409
00:23:25,380 --> 00:23:26,900
Now, you may not know this,

410
00:23:26,910 --> 00:23:28,824
but I'm quite an avid mountaineer.

411
00:23:29,580 --> 00:23:33,990
And I've been toying with
several ideas in that regard.

412
00:23:34,000 --> 00:23:37,249
- Now, I'll explain...
- Grappling hook gun, is it? Give her here.

413
00:23:38,380 --> 00:23:42,280
Uh, yes, that's... that's
exactly what that is.

414
00:23:43,300 --> 00:23:45,270
- How it works...
- You shoot it at your target,

415
00:23:45,280 --> 00:23:47,090
flick the switch on the
side, and away you go.

416
00:23:49,200 --> 00:23:51,460
- Yes.
- Think I got it.

417
00:23:53,670 --> 00:23:56,020
Well, you've got a second
one of them somewhere?

418
00:23:57,220 --> 00:24:00,700
- Well, how do I get up the bleeding wall?
- When Alfie gets there,

419
00:24:02,040 --> 00:24:03,190
he'll throw down a rope.

420
00:24:05,010 --> 00:24:06,040
You climb up.

421
00:24:06,050 --> 00:24:08,860
Oh, that's fucking perfect.

422
00:24:08,880 --> 00:24:10,320
Fantastic.

423
00:24:10,340 --> 00:24:13,280
Now, I must emphasize
these are prototypes.

424
00:24:13,290 --> 00:24:15,490
I've only conducted limited testing,

425
00:24:15,500 --> 00:24:17,410
some more successful than others.

426
00:24:17,420 --> 00:24:18,830
Are you fucking hearing this?

427
00:24:18,840 --> 00:24:20,480
- It'll be fine.
- Mm-hmm.

428
00:24:20,490 --> 00:24:21,830
Thank you, madam.

429
00:24:23,320 --> 00:24:27,500
Thankfully Mrs. Wayne is safe.
Out of surgery and doing well.

430
00:24:27,510 --> 00:24:28,940
How's that for a sign?

431
00:24:28,950 --> 00:24:30,380
Boots on, Daveboy.

432
00:24:30,390 --> 00:24:31,762
Aye.

433
00:24:55,940 --> 00:24:57,400
Shit.

434
00:25:01,000 --> 00:25:02,168
Fuck.

435
00:25:02,170 --> 00:25:04,128
Fuck!

436
00:25:10,410 --> 00:25:13,550
So, eh, this Sally girl.

437
00:25:13,560 --> 00:25:15,280
Yeah.

438
00:25:15,290 --> 00:25:16,940
She...

439
00:25:17,800 --> 00:25:19,830
she asked me to call her names.

440
00:25:19,840 --> 00:25:23,040
You know, in bed. Dirty names.

441
00:25:23,050 --> 00:25:24,060
Did she?

442
00:25:24,070 --> 00:25:26,150
Do you think that's normal?

443
00:25:26,720 --> 00:25:28,027
Happens.

444
00:25:28,740 --> 00:25:31,440
So I called her a bastard wee hun.

445
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
Seemed to do the trick.

446
00:25:36,310 --> 00:25:37,910
Bloody hell, it worked.

447
00:25:43,580 --> 00:25:45,040
So do you think that's all right?

448
00:25:46,030 --> 00:25:47,819
I'd love to stay and chat
about your love life,

449
00:25:47,820 --> 00:25:49,330
but we should crack on, eh?

450
00:25:51,080 --> 00:25:52,820
Now, if I just flip this...

451
00:25:53,520 --> 00:25:54,670
Whoa!

452
00:26:12,410 --> 00:26:13,520
Of course.

453
00:26:14,320 --> 00:26:16,280
I'm the one that's got
to climb the bastard.

454
00:26:20,060 --> 00:26:23,340
? Tell her how I feel and
maybe get a second glance ?

455
00:26:23,360 --> 00:26:25,120
? Now I got to get used ?

456
00:26:25,140 --> 00:26:28,230
- Can we turn this off, please?
- ? Living next door to Alice ?

457
00:26:28,240 --> 00:26:30,500
It's best to try and relax
on these kind of jobs.

458
00:26:31,060 --> 00:26:32,800
Makes them go faster.

459
00:26:32,820 --> 00:26:35,280
I can see no reason
at all for relaxation.

460
00:26:36,020 --> 00:26:40,240
? Carved our initials in the bark ?

461
00:26:47,610 --> 00:26:49,690
Fuck's sake.

462
00:26:51,220 --> 00:26:54,380
Not a fucking word.

463
00:26:55,620 --> 00:26:57,610
Ugh.

464
00:27:04,940 --> 00:27:06,120
Watch it, mate.

465
00:27:06,130 --> 00:27:09,040
- Now, this is a pickle.
- Alfie.

466
00:27:09,050 --> 00:27:10,589
All right, let's not alert
the whole Tower.

467
00:27:10,590 --> 00:27:13,549
- How's Martha? Is she okay? Do you know?
- She's alive.

468
00:27:13,550 --> 00:27:15,680
She's gonna be all right.

469
00:27:15,700 --> 00:27:16,830
Thank God.

470
00:27:18,200 --> 00:27:19,221
And Samantha?

471
00:27:19,230 --> 00:27:21,340
She's fine. She's with Mum.
Now, stand back.

472
00:27:21,350 --> 00:27:23,010
We'll have you out of here in a jiffy.

473
00:27:23,020 --> 00:27:25,352
- Uh, okay.
- All ready?

474
00:27:25,370 --> 00:27:26,770
Here goes nothing.

475
00:27:41,690 --> 00:27:43,120
I fucking knew it.

476
00:27:44,320 --> 00:27:46,040
We should have brought
a bloody blowtorch.

477
00:27:46,050 --> 00:27:47,208
Fuck.

478
00:28:09,400 --> 00:28:10,940
Fuck me.

479
00:28:12,100 --> 00:28:13,860
I didn't do what they're saying I did.

480
00:28:13,880 --> 00:28:16,020
I was drugged. I would never hurt her.

481
00:28:16,030 --> 00:28:17,860
I know that. Now, if you don't mind,

482
00:28:17,870 --> 00:28:20,650
your dad's paid us good money
to get you out of here.

483
00:28:20,660 --> 00:28:23,410
- My father came to you?
- Yeah. Now, give us your hands.

484
00:28:24,180 --> 00:28:26,372
- What's happening?
- We're prisoners,

485
00:28:26,380 --> 00:28:28,500
and Daveboy's escorting us out of here.

486
00:28:34,100 --> 00:28:36,040
You hang in there, mate.

487
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
Every bleedin' night...

488
00:28:39,200 --> 00:28:40,280
Hold on.

489
00:28:55,090 --> 00:28:56,110
Oh, dear.

490
00:28:57,140 --> 00:28:59,738
It's okay. What's plan B?

491
00:29:00,480 --> 00:29:02,520
- Plan B, sir?
- Plan B,

492
00:29:02,540 --> 00:29:05,230
for when plan A goes
completely fucking haywire!

493
00:29:05,240 --> 00:29:06,540
There's always a plan B.

494
00:29:06,560 --> 00:29:09,690
Mr. Pennyworth was very
confident in his plan, sir.

495
00:29:13,040 --> 00:29:15,940
- Those were machine guns.
- I do see your point, however.

496
00:29:15,960 --> 00:29:19,000
Having a plan B or, if I may call it,

497
00:29:19,016 --> 00:29:21,960
a backup plan might have been
helpful at this juncture.

498
00:29:23,720 --> 00:29:24,840
We're all going to jail.

499
00:29:24,850 --> 00:29:27,800
But I still think it's too early
to give up on plan A.

500
00:29:29,730 --> 00:29:31,720
This van isn't bulletproofed.

501
00:29:31,730 --> 00:29:33,540
I should have bulletproofed the van.

502
00:29:33,560 --> 00:29:35,640
That lightweight alloy
I've been developing.

503
00:29:35,650 --> 00:29:39,680
4-, no, 5-millimeter
sheeting all around.

504
00:29:39,700 --> 00:29:41,999
That's it, sir. You think about
that. I'll start the engine.

505
00:29:42,000 --> 00:29:43,539
Where are we going?

506
00:29:58,030 --> 00:29:59,080
All right, sir?

507
00:29:59,090 --> 00:30:00,710
All right, Chadley, we can go now.

508
00:30:00,720 --> 00:30:02,500
Jolly good.

509
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
Jesus.

510
00:30:08,680 --> 00:30:11,740
- Your plan worked.
- 'Course it worked.

511
00:30:11,750 --> 00:30:13,400
It was a lovely plan.

512
00:30:13,420 --> 00:30:15,060
Have some faith, Mr. Fox.

513
00:30:18,200 --> 00:30:20,130
How are you, Thomas?

514
00:30:20,140 --> 00:30:24,300
Uh, yeah, well, I've been better,
Lucius, but, um, thanks for this.

515
00:30:24,320 --> 00:30:27,280
Oh, hey, just high treason.

516
00:30:27,290 --> 00:30:28,690
No big deal.

517
00:30:29,730 --> 00:30:32,430
Right, if we're done here,

518
00:30:32,440 --> 00:30:34,340
can you drop me off on the way?

519
00:30:35,260 --> 00:30:36,560
I've got a date.

520
00:30:40,500 --> 00:30:41,630
What?

521
00:30:41,640 --> 00:30:42,960
Come in.

522
00:30:44,780 --> 00:30:47,420
Sir, Thomas Wayne has
escaped from the Tower.

523
00:30:53,000 --> 00:30:54,570
Put out an emergency bulletin

524
00:30:54,580 --> 00:30:56,140
for the arrest of Alfred Pennyworth.

525
00:30:56,760 --> 00:30:57,820
Yes, sir.

526
00:30:59,880 --> 00:31:01,630
God damn it.

527
00:31:01,640 --> 00:31:04,080
- God damn it!
- What's wrong?

528
00:31:04,910 --> 00:31:07,120
Martha is still alive.

529
00:31:07,140 --> 00:31:09,680
And your damn son just
escaped from the Tower.

530
00:31:09,700 --> 00:31:11,030
Ah.

531
00:31:12,310 --> 00:31:13,560
Wait a second.

532
00:31:15,610 --> 00:31:16,830
Did you arrange that?

533
00:31:18,940 --> 00:31:21,540
He's my only son.
I couldn't let him rot in...

534
00:31:21,550 --> 00:31:22,550
Jesus Christ,

535
00:31:22,560 --> 00:31:23,920
I'm surrounded by fucking idiots.

536
00:31:23,930 --> 00:31:25,880
But I don't see the harm.

537
00:31:25,900 --> 00:31:27,800
If the Brits don't have
a culprit to prosecute,

538
00:31:27,810 --> 00:31:30,260
they'll have to dig deeper,
and they'll start looking at us.

539
00:31:30,270 --> 00:31:32,280
But the CIA are untouchable,
aren't they?

540
00:31:32,300 --> 00:31:34,320
I'm not. They'll throw me to the dogs.

541
00:31:34,340 --> 00:31:35,600
Claim I'm a rogue agent.

542
00:31:35,610 --> 00:31:37,080
- Are you?
- Of course I am.

543
00:31:37,090 --> 00:31:39,648
Wake up, you dumb motherfucker.
This whole operation is rogue.

544
00:31:39,650 --> 00:31:41,280
The System is rogue.

545
00:31:41,300 --> 00:31:43,940
You're the only square idiot
in this whole damn deal.

546
00:31:45,300 --> 00:31:47,090
- It's me.
- Mrs. Wayne is alive.

547
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
Yes, I know.

548
00:31:48,520 --> 00:31:49,619
What would you like us to do?

549
00:31:49,620 --> 00:31:51,789
Do what you have to do, and
then we're shutting up shop.

550
00:31:51,790 --> 00:31:53,340
- Okay.
- That's right.

551
00:31:53,360 --> 00:31:54,750
Scorched Earth.

552
00:31:54,770 --> 00:31:56,680
Yes, ma'am.

553
00:31:56,690 --> 00:31:59,520
Scorched Earth? What
the heck does that mean?

554
00:31:59,530 --> 00:32:02,045
- Where is Thomas now?
- I don't know.

555
00:32:03,760 --> 00:32:04,798
Where is he?

556
00:33:00,730 --> 00:33:03,180
- Uh...
- Shh.

557
00:33:07,860 --> 00:33:09,960
Oh, God.

558
00:33:09,980 --> 00:33:11,490
Mum?

559
00:33:12,350 --> 00:33:15,120
For goodness' sake,
you scared me to death.

560
00:33:15,140 --> 00:33:16,960
Steady on. You can put that away.

561
00:33:18,240 --> 00:33:19,450
Alfie, what have you done?

562
00:33:20,520 --> 00:33:23,340
Business. Good business.

563
00:33:23,360 --> 00:33:25,379
I'm sorry for the trouble,
Mrs. Pennyworth.

564
00:33:25,940 --> 00:33:27,940
- Where's Samantha?
- She's fine.

565
00:33:27,950 --> 00:33:29,940
She's asleep upstairs.

566
00:33:29,950 --> 00:33:32,080
- Who's this, then?
- Oh, this is Roger.

567
00:33:32,090 --> 00:33:33,360
Never you mind who this is.

568
00:33:33,380 --> 00:33:36,100
- Uh, maybe I should...
- No, you're staying here.

569
00:33:36,120 --> 00:33:38,950
I'm not having Alfie spoil our
evening with his shenanigans.

570
00:33:38,960 --> 00:33:40,350
- Daddy!
- Sam!

571
00:33:40,360 --> 00:33:42,000
- Daddy!
- Come here, sweetie.

572
00:33:42,020 --> 00:33:44,850
Oh, it's good to see you.

573
00:33:44,860 --> 00:33:47,300
- Me and Mary made a cake.
- You did?

574
00:33:47,320 --> 00:33:49,700
Oh, delicious.
I'll have to have a slice.

575
00:33:49,720 --> 00:33:51,860
So is this your boyfriend, then?

576
00:33:51,870 --> 00:33:53,080
Shush, you.

577
00:33:53,100 --> 00:33:55,117
- We only met today.
- I see.

578
00:33:55,800 --> 00:33:57,930
Well, don't be giving me that face.

579
00:33:57,940 --> 00:33:59,450
I can have a boyfriend if I like.

580
00:33:59,460 --> 00:34:00,950
Well... yeah.

581
00:34:00,960 --> 00:34:02,919
I can dance down the street
naked with him if I like.

582
00:34:02,920 --> 00:34:05,961
Uh, I assure you, sir, that's
not at all what I had in mind.

583
00:34:05,970 --> 00:34:07,500
No, no.

584
00:34:07,520 --> 00:34:09,920
It's Liberty Hall here, mate.
You do as you please.

585
00:34:09,930 --> 00:34:12,050
I better go.

586
00:34:12,060 --> 00:34:13,130
Goodbye.

587
00:34:14,450 --> 00:34:17,200
Nice meeting you, but, uh... goodbye!

588
00:34:17,210 --> 00:34:18,700
Is Mummy all right?

589
00:34:18,710 --> 00:34:21,090
Thank you, Alfie. Thank you very much.

590
00:34:24,740 --> 00:34:26,359
I'll give you ten minutes with Samantha,

591
00:34:26,360 --> 00:34:28,400
and then we'd better get
to the airport, all right?

592
00:34:29,780 --> 00:34:32,340
Uh, Mrs. Pennyworth,
would... would you mind...

593
00:34:32,350 --> 00:34:33,550
Yes, of course I will.

594
00:34:33,560 --> 00:34:35,340
Come on, then, darling.

595
00:34:35,360 --> 00:34:38,410
- Let's see what's left to do.
- There is nothing.

596
00:34:38,420 --> 00:34:39,953
Alfie.

597
00:34:40,780 --> 00:34:42,370
I'm not leaving my family.

598
00:34:42,380 --> 00:34:44,390
Well, you can't help Martha, can you?

599
00:34:44,400 --> 00:34:46,430
And Sam's safe here with Mum.

600
00:34:46,440 --> 00:34:48,219
You stay in London, you'll
be back to the Tower...

601
00:34:48,220 --> 00:34:50,960
- I'm not going anywhere.
- It's not up to you.

602
00:34:50,980 --> 00:34:52,669
Your dad's paying us to
get you out of the country,

603
00:34:52,670 --> 00:34:54,530
- so that's what we're gonna do.
- Fuck my dad.

604
00:34:54,540 --> 00:34:56,380
That's my favorite towel.

605
00:34:58,320 --> 00:35:00,432
I think he is responsible
for all of this.

606
00:35:01,240 --> 00:35:02,870
Do you have any proof?

607
00:35:02,880 --> 00:35:05,080
Wayne Enterprises was developing

608
00:35:05,090 --> 00:35:07,060
a mind-control drug with the CIA.

609
00:35:07,070 --> 00:35:09,160
Operation Lullaby State.

610
00:35:09,180 --> 00:35:10,529
The doctor running it has gone rogue,

611
00:35:10,530 --> 00:35:12,759
and now he's trying to sell the
stuff to the highest bidder.

612
00:35:12,760 --> 00:35:14,610
Martha found out.

613
00:35:14,620 --> 00:35:17,400
And this Lullaby drug
makes people go nuts?

614
00:35:17,410 --> 00:35:18,640
Could he have given it to you?

615
00:35:18,660 --> 00:35:20,700
Well, I can't remember
anything that happened

616
00:35:20,720 --> 00:35:22,120
after I got home yesterday,

617
00:35:22,140 --> 00:35:24,840
and now Martha is in the hospital,

618
00:35:24,860 --> 00:35:27,180
and he's trying to get
me out of the country.

619
00:35:27,190 --> 00:35:28,750
Not conclusive, really, is it?

620
00:35:28,760 --> 00:35:31,296
Of course it is. He tried to
make me kill my own wife.

621
00:35:31,300 --> 00:35:33,270
Well, be that as it may,

622
00:35:33,280 --> 00:35:36,440
your dad is paying us a million
pounds to get you on a plane.

623
00:35:36,450 --> 00:35:37,630
What will you pay to stay?

624
00:35:37,640 --> 00:35:39,630
I don't have a million
pounds to give you, Alfie.

625
00:35:39,640 --> 00:35:41,130
There's your answer, then.

626
00:35:41,140 --> 00:35:42,390
Jesus, really?

627
00:35:42,400 --> 00:35:44,450
Look, I'm doing you a favor.

628
00:35:44,460 --> 00:35:46,240
What are you gonna do here?

629
00:35:46,260 --> 00:35:47,390
You're a wanted man.

630
00:35:47,400 --> 00:35:49,330
And what you gonna do with your dad?

631
00:35:49,340 --> 00:35:51,060
Kill him? Arrest him?

632
00:35:51,080 --> 00:35:52,170
I-I'll find out the truth.

633
00:35:52,180 --> 00:35:53,819
- That's what I'll do.
- Oh, bugger the truth.

634
00:35:53,820 --> 00:35:55,750
Who cares about the truth?

635
00:35:55,760 --> 00:35:57,150
Whereas if you get on that plane,

636
00:35:57,160 --> 00:35:58,615
I am a millionaire.

637
00:35:59,760 --> 00:36:01,240
Alfie.

638
00:36:27,400 --> 00:36:28,680
Daveboy?

639
00:36:30,630 --> 00:36:32,310
- You came.
- Aye.

640
00:36:35,030 --> 00:36:37,080
What are you wearing?

641
00:36:37,100 --> 00:36:38,980
It's a... a long story.

642
00:36:40,140 --> 00:36:44,080
Well, what do you think?

643
00:36:45,350 --> 00:36:47,800
- Very nice.
- Yes.

644
00:36:47,820 --> 00:36:49,790
It is very special, isn't it?

645
00:36:49,800 --> 00:36:51,299
Well, it's better than
those tins of soup,

646
00:36:51,300 --> 00:36:52,479
that's for sure.

647
00:36:52,480 --> 00:36:54,120
Well, I like to think so.

648
00:36:55,740 --> 00:36:59,480
Sally, what have you brought us?

649
00:36:59,500 --> 00:37:01,760
This is Daveboy.

650
00:37:01,770 --> 00:37:04,400
Daveboy, this is Francis Foulkes.

651
00:37:04,420 --> 00:37:05,515
He's the artist.

652
00:37:06,290 --> 00:37:07,860
Charmed.

653
00:37:07,880 --> 00:37:09,120
How you doing there, pal?

654
00:37:09,130 --> 00:37:11,980
It's very, uh, nice art
that you have here.

655
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
Where did you pick him up?

656
00:37:13,980 --> 00:37:15,567
We met at the Thistle funeral.

657
00:37:15,570 --> 00:37:16,770
Ah.

658
00:37:16,780 --> 00:37:19,180
So you witnessed that
inspired performance.

659
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
Everyone's been talking about it.

660
00:37:20,700 --> 00:37:22,940
I'm so sad I missed it.

661
00:37:22,950 --> 00:37:26,020
That was Daveboy.

662
00:37:26,840 --> 00:37:28,100
You don't say.

663
00:37:29,560 --> 00:37:31,790
- Ingenious!
- Well, I didn't mean to...

664
00:37:31,800 --> 00:37:33,830
You are fabulous.

665
00:37:33,840 --> 00:37:35,980
Look at this face.

666
00:37:35,990 --> 00:37:38,715
Plebeian angst in the flesh.

667
00:37:39,400 --> 00:37:42,440
It's a pleasure to
meet you, Dave... boy.

668
00:37:42,460 --> 00:37:43,700
Bloody...

669
00:37:44,760 --> 00:37:46,800
Sally, I must do the rounds.

670
00:37:48,420 --> 00:37:50,060
- Hello.
- Darling.

671
00:37:50,080 --> 00:37:51,160
Ha!

672
00:37:51,170 --> 00:37:52,350
He likes you.

673
00:38:24,450 --> 00:38:26,596
- Hello.
- Ah. Hello, love.

674
00:38:27,360 --> 00:38:28,669
Sorry, I didn't mean to startle you.

675
00:38:28,670 --> 00:38:30,550
I, um... I let myself in to save time.

676
00:38:31,960 --> 00:38:33,360
You must be the lovely Virginia.

677
00:38:33,380 --> 00:38:34,470
Alfred Pennyworth.

678
00:38:35,760 --> 00:38:38,984
Hi. Yes, Virginia Devereaux.

679
00:38:39,560 --> 00:38:41,630
- Nice to meet you.
- Mm.

680
00:38:41,640 --> 00:38:44,580
- Your old man about, is he?
- Uh, yes.

681
00:38:44,600 --> 00:38:47,280
Please, come this way, Mr. Pennyworth.

682
00:38:49,750 --> 00:38:52,640
Pat, dear, we have a visitor.

683
00:38:52,650 --> 00:38:54,280
Mr. Pennyworth.

684
00:38:56,900 --> 00:38:59,830
- Is Thomas safe?
- Snug as a dormouse,

685
00:38:59,840 --> 00:39:01,631
somewhere over the Atlantic.

686
00:39:02,280 --> 00:39:04,690
- Thank you.
- Let's settle up, shall we?

687
00:39:04,700 --> 00:39:08,100
- Do you need an invoice?
- Oh, right.

688
00:39:08,120 --> 00:39:10,280
- No.
- £10,000 down,

689
00:39:10,300 --> 00:39:12,580
£990,000 outstanding.

690
00:39:12,600 --> 00:39:15,310
Are you kidding me? A million pounds?

691
00:39:15,320 --> 00:39:16,980
Please, Virginia, let me handle this.

692
00:39:16,990 --> 00:39:20,150
You are the dumbest, softest
son of a bitch I ever saw.

693
00:39:20,160 --> 00:39:23,420
A million to save that
useless trust fund baby?

694
00:39:23,430 --> 00:39:25,860
It was the right thing to do. He's weak.

695
00:39:26,420 --> 00:39:28,299
He would have betrayed me,
testified against me.

696
00:39:28,300 --> 00:39:30,380
- I couldn't let him do that.
- He was weak?

697
00:39:31,760 --> 00:39:32,840
Here, hang on, miss.

698
00:39:32,860 --> 00:39:34,589
Let's get business out of
the way first, shall we?

699
00:39:34,590 --> 00:39:36,910
Take a hike. He's not paying you.

700
00:39:36,920 --> 00:39:40,710
Oh, he'll pay. Or I'll start
talking about Lullaby.

701
00:39:40,720 --> 00:39:42,139
You wouldn't like that,
would you, Mr. Wayne?

702
00:39:42,140 --> 00:39:44,380
- What? How?
- Don't say a goddamn word.

703
00:39:45,660 --> 00:39:47,510
Oh, for fuck's sake, you
were supposed to wait.

704
00:39:47,520 --> 00:39:49,429
- Thomas?
- I haven't got anything out of him yet.

705
00:39:49,430 --> 00:39:50,960
Oh.

706
00:39:50,980 --> 00:39:53,019
- You tell me it isn't true.
- It is not that simple, son.

707
00:39:53,020 --> 00:39:54,649
Tell me you didn't try to
make me kill my own wife!

708
00:39:54,650 --> 00:39:56,900
- No, no, I didn't!
- You had nothing to do with it?

709
00:39:56,920 --> 00:39:59,522
- It's complicated.
- My daughter was in the house!

710
00:39:59,540 --> 00:40:02,560
Have you no shame at all?
No morals? No conscience?

711
00:40:02,570 --> 00:40:04,020
Wasn't me.

712
00:40:04,040 --> 00:40:05,779
- It was her.
- What?

713
00:40:05,780 --> 00:40:07,948
It was her. She's CIA.

714
00:40:08,620 --> 00:40:10,490
She's... she's my handler.

715
00:40:10,500 --> 00:40:12,340
She made me do all of this.

716
00:40:13,420 --> 00:40:15,700
You spineless son of a bitch.

717
00:40:15,710 --> 00:40:17,540
Oh, go ahead, shoot me.

718
00:40:17,560 --> 00:40:19,890
Send me to prison. I don't care anymore.

719
00:40:19,900 --> 00:40:23,480
I am tired of this whole
goddamn charade.

720
00:40:23,500 --> 00:40:25,590
You couldn't keep your
nerve for one more day?

721
00:40:29,370 --> 00:40:31,300
Sit down. All of you.

722
00:40:32,830 --> 00:40:34,520
Well, here's a turnup, eh?

723
00:40:40,340 --> 00:40:43,190
Why the hell do you have a CIA handler?

724
00:40:43,200 --> 00:40:46,200
- I made some mistakes.
- Mistakes?

725
00:40:46,220 --> 00:40:49,320
- Errors of judgment.
- Fraud, corruption,

726
00:40:49,330 --> 00:40:51,650
sexual assault.

727
00:40:51,660 --> 00:40:53,050
It was entrapment.

728
00:40:53,060 --> 00:40:55,520
The CIA wanted our pharma wing.

729
00:40:55,540 --> 00:40:57,450
And your father was a weak link.

730
00:40:57,460 --> 00:41:01,120
Just curious, why's the CIA
messing about with drugs?

731
00:41:01,130 --> 00:41:02,830
There's easier ways to kill.

732
00:41:02,840 --> 00:41:04,860
We've barely scratched the surface

733
00:41:04,880 --> 00:41:06,720
of what we can do with this drug.

734
00:41:06,740 --> 00:41:09,968
Give it to 5 people, 10 people,

735
00:41:09,970 --> 00:41:13,300
20, a whole army, a whole country.

736
00:41:13,310 --> 00:41:16,220
Imagine they all have the same vision.

737
00:41:16,230 --> 00:41:19,350
A vision controlled by you.

738
00:41:19,360 --> 00:41:22,230
- You sick bitch.
- I'm a patriot and a realist.

739
00:41:22,250 --> 00:41:23,260
And I'm trying to contain

740
00:41:23,270 --> 00:41:25,400
a dangerous international
security situation.

741
00:41:25,410 --> 00:41:26,480
Bollocks.

742
00:41:26,490 --> 00:41:28,700
You've cocked up good and proper.

743
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
And now you're trying to save
your ass as best you can.

744
00:41:31,450 --> 00:41:33,950
No shame in that.
But what's the plan here?

745
00:41:33,960 --> 00:41:35,440
Are you gonna shoot us or something?

746
00:41:35,460 --> 00:41:36,660
'Cause I've got a gun as well

747
00:41:36,670 --> 00:41:38,410
- if that's where we're going.
- Try me.

748
00:41:39,570 --> 00:41:41,750
I'm just saying.

749
00:41:41,760 --> 00:41:43,440
We're going home.

750
00:41:43,460 --> 00:41:45,740
You're staying here for
the police to deal with.

751
00:41:45,750 --> 00:41:47,019
Well, I'll tell them everything.

752
00:41:47,020 --> 00:41:49,150
The government won't want to hear it.

753
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
America is an ally.

754
00:41:51,850 --> 00:41:54,700
You guys are much better culprits.

755
00:41:54,710 --> 00:41:57,010
Patrick, there's some
handcuffs in my purse.

756
00:41:59,780 --> 00:42:03,020
Dad, whatever it is you've done wrong,

757
00:42:03,030 --> 00:42:05,140
this isn't the way to fix things.

758
00:42:05,160 --> 00:42:06,520
I have no choice.

759
00:42:06,530 --> 00:42:08,068
Everybody has a choice, Dad.

760
00:42:08,070 --> 00:42:09,694
Police. Hands up.

761
00:42:10,430 --> 00:42:12,280
Drop the gun.

762
00:42:12,300 --> 00:42:14,449
Drop the gun.

763
00:42:19,500 --> 00:42:20,890
What are you doing here?

764
00:42:20,900 --> 00:42:22,200
We didn't call the police.

765
00:42:22,210 --> 00:42:25,000
No, that was me.

766
00:42:25,010 --> 00:42:26,795
I guess I could have mentioned.

767
00:42:27,860 --> 00:42:29,547
You're all under arrest.

768
00:42:30,350 --> 00:42:32,800
See, the plan was to get
Mr. Wayne here to confess,

769
00:42:32,810 --> 00:42:35,220
then find out where this
Lullaby was stashed.

770
00:42:35,230 --> 00:42:37,300
Only Thomas here couldn't wait.

771
00:42:39,000 --> 00:42:41,050
Anyway, turns out, it was you.

772
00:42:41,060 --> 00:42:42,910
We have done nothing wrong.

773
00:42:42,920 --> 00:42:45,040
These men are fugitives.

774
00:42:45,050 --> 00:42:48,870
- Just following orders, madam.
- Who's the dumb motherfucker now?

775
00:42:48,880 --> 00:42:51,986
- Scorched Earth, my ass.
- Keep your mouth shut.

776
00:42:52,000 --> 00:42:53,590
We'll be out before breakfast.

777
00:42:53,600 --> 00:42:55,140
Hey, give us a moment.

778
00:42:56,100 --> 00:42:57,650
What do you mean, Scorched Earth?

779
00:42:57,660 --> 00:42:59,220
Sounds ominous.

780
00:42:59,230 --> 00:43:01,360
Tell them, Officer Devereaux, tell them.

781
00:43:01,380 --> 00:43:02,840
You have diplomatic immunity.

782
00:43:02,860 --> 00:43:05,020
Shut your goddamn mouth.

783
00:43:05,040 --> 00:43:08,080
It's too late anyway.
I already sent them.

784
00:43:08,090 --> 00:43:09,940
I have no way to call them off.

785
00:43:09,950 --> 00:43:11,120
What's too late?

786
00:43:11,720 --> 00:43:14,130
She sent men to finish Martha.

787
00:43:28,590 --> 00:43:29,940
Good evening, gentlemen.

788
00:43:32,220 --> 00:43:33,500
Sorry.

789
00:43:34,270 --> 00:43:35,280
Wrong room.

790
00:43:40,560 --> 00:43:42,390
That was them.

791
00:43:42,400 --> 00:43:45,200
You should have seen
their faces as they left.

792
00:43:45,210 --> 00:43:46,680
Very droll.

793
00:43:46,700 --> 00:43:49,640
That was them. She's safe.

794
00:43:49,650 --> 00:43:51,250
They're gone.

795
00:43:51,260 --> 00:43:53,670
I hope we can see our
way past this, Mr. Aziz.

796
00:43:53,680 --> 00:43:56,170
I am the one who called you lot.

797
00:43:56,180 --> 00:43:59,180
- Yes, we'll see.
- Glad to hear it.

798
00:43:59,200 --> 00:44:01,840
Thank you, Constable. We can go now.

799
00:44:04,290 --> 00:44:06,600
Million bloody quid you cost me.

800
00:44:06,610 --> 00:44:08,470
And are you happy now
now you got the truth?

801
00:44:13,990 --> 00:44:17,320
We get this sorted, you gents should
come down to Queen Anne's.

802
00:44:17,340 --> 00:44:19,800
We treat plods like you just
the same as anyone else.

803
00:44:19,820 --> 00:44:21,610
Point of pride.

804
00:44:38,080 --> 00:44:40,610
Oh, yeah.

805
00:44:40,620 --> 00:44:41,880
Say it again.

806
00:44:41,900 --> 00:44:45,690
Oh, you're a dirty wee gadget,
and you know you are.

807
00:44:45,700 --> 00:44:46,810
Oh, Jesus Christ.

808
00:44:48,780 --> 00:44:51,300
- Who the fuck's here?
- Only me.

809
00:44:51,320 --> 00:44:52,630
Didn't mean to disturb.

810
00:44:52,650 --> 00:44:54,440
- Alfie.
- Who is it?

811
00:44:56,700 --> 00:45:01,340
Alfie, Sally. Sally, Alfie.

812
00:45:01,350 --> 00:45:04,280
- Nice to meet you.
- Likewise.

813
00:45:07,650 --> 00:45:08,929
Well, I was just up to the office,

814
00:45:08,930 --> 00:45:10,250
so don't let me interrupt.

815
00:45:10,880 --> 00:45:12,580
Nice to meet you, Alfie.

816
00:45:15,000 --> 00:45:18,180
Here we go.

817
00:45:31,900 --> 00:45:33,370
Now I'm stuck.

818
00:45:35,480 --> 00:45:37,020
Makes two of us.

819
00:45:38,720 --> 00:45:41,680
Sandra? How'd you get in here?

820
00:45:41,700 --> 00:45:43,770
Chadley let me in to wait for you.

821
00:45:45,600 --> 00:45:46,660
Huh.

822
00:45:46,680 --> 00:45:49,622
I went to leave, but then Daveboy
and that girl were downstairs.

823
00:45:50,520 --> 00:45:51,791
Didn't want to interrupt.

824
00:45:51,800 --> 00:45:53,080
Right.

825
00:45:54,070 --> 00:45:56,810
- Sorry.
- It's all right.

826
00:45:56,820 --> 00:45:58,160
This is nice.

827
00:46:01,320 --> 00:46:02,340
Hmm.

828
00:46:20,510 --> 00:46:22,090
You look tired.

829
00:46:22,100 --> 00:46:23,690
Long day.

830
00:46:23,700 --> 00:46:27,220
Had a bit of a misunderstanding
with the police.

831
00:46:27,240 --> 00:46:28,560
It's all sorted now.

832
00:46:30,560 --> 00:46:32,330
What? Were you arrested?

833
00:46:32,340 --> 00:46:34,000
Detained.

834
00:46:35,860 --> 00:46:37,754
What did they detain you for?

835
00:46:38,450 --> 00:46:41,980
For allegedly breaking Thomas
Wayne out of the Tower of London.

836
00:46:42,000 --> 00:46:46,590
Uh, did you break Thomas Wayne
out of the Tower of London?

837
00:46:46,600 --> 00:46:48,340
Yeah, we did.

838
00:46:51,210 --> 00:46:53,320
What was the misunderstanding, then?

839
00:46:54,300 --> 00:46:57,200
Well, when you put it like that,
I'm not sure there was one.

840
00:46:58,720 --> 00:47:03,280
Everyone just sort of decided I'd
done the right thing in the end.

841
00:47:08,540 --> 00:47:10,020
How do you do it, Alfie?

842
00:47:11,000 --> 00:47:12,460
Do what?

843
00:47:15,780 --> 00:47:17,790
Get away with things.

844
00:47:19,540 --> 00:47:20,940
It's been years...

845
00:47:22,800 --> 00:47:24,840
and you haven't changed a bit.

846
00:47:27,580 --> 00:47:28,900
Well...

847
00:47:30,040 --> 00:47:31,540
not like you have.

848
00:47:33,780 --> 00:47:34,940
No.

849
00:47:43,760 --> 00:47:45,280
Being round you again,

850
00:47:47,350 --> 00:47:48,700
I feel the same.

851
00:47:54,160 --> 00:47:56,400
- Sandra, I can't...
- I'm not...

852
00:48:02,070 --> 00:48:03,710
I'm not asking for anything.

853
00:48:44,760 --> 00:48:46,120
Hello?

854
00:48:49,410 --> 00:48:50,790
Hello?

855
00:48:53,670 --> 00:48:55,130
Is anyone there?

856
00:49:01,010 --> 00:49:04,520
This is not what we agreed!

857
00:49:10,080 --> 00:49:12,690
Dr. Glubb, it's so nice
to finally meet you.

858
00:49:17,520 --> 00:49:19,540
I'm a huge admirer of your work.

859
00:49:33,440 --> 00:49:35,840
We're going to do great things together.

860
00:49:38,360 --> 00:49:43,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

